EN Operator’s manual FR Manuel d’utilisation et d’entretien ES Manual de explicaciones FS400LV HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
16' 14 17 15 1 13 14 16 9 2 6 19 10 16 12 4 3 5 6 11 8 4 7 FIG.1 ABB.1 K N G A E H E H A D C B FIG.2 ABB.2 FIG.3 ABB.
EXPLANATION OF SYMBOLS – WARNINGS Explanation of the symbols Safety goggles or eyeshade must be worn. Use of pictograms on the machines (in color) and in the manual indicate safety warnings WATCH OUT! DANGER! General danger signal. REQUIREMENT. The following must always be used with the machine: • certified safety helmet • certified ear protection • certified safety goggles or certified eyeshade. Loud noise in environment as defined by European Community directive.
DECLARATION OF CONFORMITY EUROPEAN DIRECTIVES Manufacturer, HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS FRANCE, 433 81 Partille, Sweden, herewith declares that the machine FS400LV conforms to the DIRECTIVES : • • • • The obligatory technical regulations in force in the country where the machine is used must also be adhered to for maximum safety.
• • • • maintenance manager, approved dealer, etc . . .). That the warnings and instructions marked on the machine are followed (adequate personal protection, correct use, general safety instructions, etc). That no modification, transformation or addition is detrimental to safety and that it is carried out without prior authorization from the manufacturer. Respect of the maintenance intervals and periodical checks recommended. That only genuine spare parts are used for repairs.
04 - Water intake tap objects in the vicinity). 05 - Service spanner The operator must wear protective clothing appropriate to the work he is doing. 06 - Engine Moteur 07 - Disk casing Carter de disque 08 - Front guide Guide avant The use of mandatory. 09 - Lifting ring Anneau d'élingage 10 - Belt cover Carter de courroies ear protection is 11 - Engine oil Sortie de vidange moteur Any persons not involved in the work should leave the working area.
reverse two of the supply wires. Always keep blade guard in place. 6 – FITTING THE BLADE • • Motor off. • Disconnect by removing the plug. • • • • • Set the machine in the high position. Disconnet the water pipe from the blade guard. Unscrew the nut (K) from the guard [FIG. 1]. Lift up guard (A). Fit the diamond blade.
Emergency stop (electric motor) : Press the red knob (circuit breaker). • • 9 – INCIDENTS DURING SAWING Store in a safe place out ot reach of children. Several causes can result in the blade stopping in the sawing groove or the machine stopping: • Tension of the belt. • Lack of fuel. • Excessively fast feed or descent, etc. • In all cases remove the blade from the groove and check the machine thoroughly. Entrust repairs to authorised dealer only.
At the work station, the sound pressure level may exceed 85 db (A). In this case, individual protection measures must be taken. When working in a limited or closed area, make sure that the ventilation is adequate. The exhaust gases contain carbon monoxide (exposure to this toxic gas can cause loss of consciousness and can be fatal). 13 - REPAIRS We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices (see overleaf for our address).
EXPLICATION DES SYMBOLES – CONSIGNES Explication des symboles L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité. Emissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. ATTENTION ! DANGER ! Symbole général de danger. Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier. OBLIGATION.
DECLARATION DE CONFORMITE DIRECTIVES EUROPEENNES Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
• • • • • d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...
ACOUSTIQUE ACOUSTIQUE VIBRATION Lwa (dB) EN ISO 3744 Lpa (dB) EN ISO 4871 Aeq(m/s²) ISO 5349 HONDA GX390 106 93 3 ROBIN EH 34 DL / SH 106 93 3,5 4 KW 400 V 99 • pousser la scie à sols. Elle se déplace facilement sur ses quatre roues, sans mise en route du moteur. Dans le cas de transport sur un véhicule ou par un moyen de levage quelconque, un point d'élingage est monté d'origine sur la machine.
• • • Machine à moteur électrique, vérifier ce qui suit: • • • • • • SECURITE ELECTRIQUE : Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
• Faire avancer doucement la machine en s'assurant que le guide avant et le disque coïncident toujours bien avec le tracé (F). Arrosage abondant assurée du disque. = longévité • • • • 8 - ARRET Après chaque usage, nettoyer la machine. Graisser modérément les graisseurs du châssis de réglage de profondeur avec de la graisse à roulement (suivant la fréquence d'utilisation).
• • • • Débloquer les boulons fixant le moteur au châssis. Tourner d'un quart de tour la vis de tension (N) placée à l'avant de la machine; cette vispousse le moteur vers l'arrière [FIG. 1]. A tension normale, contrebloquer l'écrou de la vis (N). Bloquer à nouveau les boulons de serrage du moteur. La tension d'origine ne peut jamais être dépassée.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS – CONSIGNAS Explicación de los símbolos Emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. El empleo de pictogramas en las máquinas (de color) y el manual indicarán consejos relativos a la seguridad. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Símbolo general de peligro. OBLIGACIÓN. Utilizar siempre con la máquina: • un casco de protección homologado • protecciones auriculares homologadas • gafas protectoras homologadas o una visera homologada.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS Para mayor seguridad, también deben respetarse las normativas técnicas obligatorias vigentes en el país de utilización de la máquina.
• • • • • utilización de cualquier otro disco (abrasivo, sierra, etc.). un personal competente (cualificación, edad, formación, instrucción) que haya estudiado el manual detalladamente antes de comenzar el trabajo. Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro origen será controlada por una persona habilitada para intervenir (electricista, responsable del mantenimiento, agente, revendedor acreditado, etc.
NIVEL SONORO NIVEL ACUSTICO Lwa (dB) EN ISO 3744 Lpa (dB) EN ISO 4871 HONDA GX390 106 93 3 ROBIN EH 34 DL / SH 106 93 3.5 4 KW 400 V 99 75 3 MODELO NIVEL DE VIBRACIÓN • Aeq(m/s²) ISO 5349 la máquina se desplaza sobre sus cuatro ruedas, sin necesidad de poner en marcha el motor. La máquina tiene una anilla para asegurar una eslinga cuando se transporta en un vehículo y para levantarla con diferentes equipos.
• Para la puesta en marcha, recurra a las instrucciones del motor. Motor eléctrico. Compruebe lo siguiente : • • • • • • • SEGURIDAD ELECTRICA : La conexión debe realizarse a un cuadro con disyuntor diferencial residual de 30 mA con toma de tierra. En caso de que no tenga ese tipo de disyuntor, consulte nuestro catálogo en el cual le proponemos varios modelos. Utilización correcta del dispositivo de corriente diferencial residual que incluye su control periódico.
asegurándose que la guía delantera y el disco, coinciden siempre bien con el trazado (F). • La duración de su disco dependera mucho de su refrigeración que debe ser muy abundante. • 8 - PARADA engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos (según la frecuencia de utilización). Los paliers de la broca deben engrasarse cada 8 horas de servicio, con una bomba engrasadora a razon de 3 a 5 bombeos de grasa en el engrasador de los cojinetes.
11 – TENSADO DE LA CORREA DEL MOTOR Después de algún tiempo de utilización, puede ser necesario volver a tensar sin exageración las correas. Para esto debe: • Aflojar los tornillos que sujetan el motor al bastidor. • Girar un cuarto de vuelta el tornillo tensor (N) en la parte delantera de la máquina. este tornillo empuja el motor hacia atrás [FIG. 1]. • En la posicón de tensión normal, apretar la contratuerca del tornillo (N). • Apretar nuevamente los tornillos que sujetan el motor al bastidor.
www.husqvarnacp.