531RS, 541RS, 541RST EN ES PT RU UK FR SR Operator's manual Manual de usuario Manual do utilizador Руководство по эксплуатации Посібник користувача Manuel d'utilisation Priručnik za rukovaoca 2-26 27-52 53-78 79-105 106-132 133-159 160-184
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 22 Safety..............................................................................4 Transportation and storage...........................................23 Assembly...................................................................... 10 Technical data.............................................................. 23 Operation.....
11. Cylinder cover 12. Starter rope handle 13. Fuel tank 14. Choke control 15. Air filter cover 16. Handlebar (531RS, 541RS) 17. Clutch cover 18. Locknut 19. Support cup 20. Support flange 21. Drive disc 22. Handlebar clamp (531RS, 541RS) 23. Operator's manual 24. Transport guard (not for all markets) 25. Socket wrench 26. Wrench 27. Locking pin (for products without hex key) 28. Harness 29. Air purge bulb 30. Guard extension 31. Trimmer head 32. Hex key 33. 2-teeth blade 34. Cover (541RST) 35.
Safety Safety definitions • The definitions below give the level of severity for each signal word. • WARNING: Injury to persons. • CAUTION: Damage to the product. Note: This information makes the product easier to use. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • • • • • 4 Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect use. Only use the product for the tasks found in this manual.
• • • • • A defective or incorrect guard can cause injury. Do not use a cutting attachment that does not have an approved guard attached. Attach the clutch cover and shaft correct before you start the product to prevent the clutch to fall of. Make sure that you assemble the cover and shaft correct before you start the engine. The drive disc and support flange must engage correctly in the centre hole of the cutting attachment. A cutting attachment that is attached incorrectly can cause injury or death.
• • Always use approved ear protection while you operate the product. Noise for a long period can cause noise-induced hearing loss. Make sure that you have a first aid kit near. 3. Make sure that the throttle trigger is locked at the idle position when the throttle trigger lockout is released. Protective devices on the product • Make sure that you regularly do the maintenance to the product. • • • The life of the product increases. The risk of accidents decreases.
2. Do a visual check for damages, for example cracks. 3. Release and attach the quick-release mechanism to make sure that it operates correctly. 3. Replace the cutting attachment guard if it is damaged. To do a check of the vibration damping system The vibration damping system decreases vibration in the handles to a minimum which makes the operation easier. 1. Stop the engine. 2. Do a visual check for deformation and damage, for example cracks. 3.
WARNING: Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. Refer to the instructions for the cutting attachment to check the correct way to load the trimmer line and the correct trimmer line diameter. WARNING: A faulty cutting attachment may increase the risk of accidents. To attach and remove the locknut WARNING: Stop the engine, use protective gloves and be careful around the sharp edges of the cutting attachment.
Trimmer head WARNING: Always make sure that the trimmer line is wound tightly and equally around the drum to prevent harmful vibration. Blade thrust • • • • • • • • • • Only use recommended trimmer heads and trimmer lines. Only use recommended cutting attachments. The length of the trimmer line is important. For a longer trimmer line, more engine power is necessary than for a shorter trimmer line of the same diameter. Do not move the installation position of the trimmer guard.
• • • Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel. Clean the product before long-term storage. Remove the spark plug cable before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally. Safety instructions for maintenance • If you cannot adjust the idle speed to make the cutting attachment stop, speak to your service center. Do not use the product until the product is correctly adjusted or repaired. Assembly 2.
5. Put the handlebar assembly and the square nut into the bracket. Make sure that the handlebar is in the correct position. 2. Install the throttle cable (A) through the carburetor bracket (B). A B C B C A 3. Turn the cable adjuster sleeve (C) into the carburetor bracket fully. 4. Put the slot fitting (D) on the carburetor. At this time, the recessed hole (E) for the cable lug (F) is away from the cable adjuster sleeve (C). G 6. Install the handlebar clamp (A), cover (B) and knob (C). D E 7.
10. Connect the stop switch wires (H) with the connectors from the engine. 2. Install the blades. To attach and remove the guard extension H The guard extension is used on the cutting attachment guard. Attach the guard extension when you use a trimmer head or plastic blades. Remove the extension guard when you use a grass blade. 11. Install the dust cover (J). • Put the guide on the guard extension into the slot on the cutting attachment guard. Lock the 4 locking hooks into position.
1. Install the blade guard to the shaft. Attach the blade guard with the bolt (L). 3. Install the trimmer guard/combination guard around the shaft and tighten it with the bolt (L). Use the locking pin or hex key (C). G F E H L D A E L A B M C C A B A M L 2. Attach the drive disc (B) to the output shaft. 3. Turn the output shaft until 1 of the holes in the drive disc aligns with the hole in the gear housing. 4. Put the locking pin or hex key (C) into the hole to lock the shaft. 5.
To install the 2-teeth blade in the guard 1. Install the blade in the transport guard. 4. Adjust the side straps to make the product weigh equally on your shoulders. 5. Adjust the harness until the cutting attachment is parallel to the ground. To adjust the harness WARNING: The product must always be correctly attached to the harness. Do not use a defective harness. 6. Let the cutting attachment lightly touch the ground. Adjust the harness clamp to balance the product correctly.
Note: Do not make more than 30 days quantity of fuel mixture. 1. Add half of the gasoline quantity. 2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture to mix the contents. 4. Add the remaining gasoline quantity. 5. Shake the fuel mixture to mix the contents. 6. Fill the fuel tank. To add fuel WARNING: Do not smoke or put hot objects near fuel. Before you add fuel, stop the engine and let it cool for minutes. WARNING: Move the product away from the refuelling area and the fuel source.
CAUTION: Do not pull the starter rope to full extension. Hold the starter rope handle when it is fully extended. Failure to obey these instructions can cause damage to the engine. 3. To return the engine to idle speed, push the throttle lockout and throttle trigger again. A 5. Pull the starter rope quickly and with force until you hear that the engine starts. 6. Set the choke control to the run position. WARNING: Do not touch the cover.
• Move in a regular pattern across the work area. Note: The grass collects easily in a line. 5. Use a sideway movement from left to right for the return stroke. 6. Do the work rhythmically. 7. Move forward and keep feet tightly against the ground. 8. Stop the engine. 9. Remove the product from the clip on the harness. 10. Put the product on the ground. 11. Collect the cut material. • • • • Move the product fully to the left and right, to clear a width of 4–5 m (13-16 ft) on each turn.
To cut the grass To sweep the grass 1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut. The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass from an area. 1. Hold the trimmer head and its trimmer line parallel to the ground and above the ground. 2. Apply full throttle. 3. Move the trimmer head from side to side and sweep the grass. WARNING: Clean the trimmer head cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and vibrations in the handles.
Maintenance Daily Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if it is damaged. X Examine the handle and handlebar for damage and make sure that they are attached correctly. X For cutting attachments with a support cup, tighten the locking screw correctly. X For cutting attachments with a locknut, tighten the locknut correctly. X Examine the transport guard for damage and make sure that it can be attached correctly. X Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks.
product if the spark arrester screen on the muffler is missing or defective. Cooling system CAUTION: If the spark arrester screen is blocked, the product will be too hot. This will cause damage to the cylinder and piston. The cooling system has: The product has a cooling system to keep the work temperature low. 1. Make sure that the muffler is not damaged. C 2. Make sure that the muffler is correctly attached to the product.
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully cleaned. Replace the air filter with a new one at regular intervals. 1. Close the choke valve. 3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across the foam air filter. 4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while in the plastic bag. Felt filter • Hit the felt filter carefully against your hand or use compressed air to clean the felt filter. CAUTION: Do not use water to clean the felt filter.
To examine the spark plug • CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product. • To sharpen grass cutters and grass blades • Examine the spark plug if the engine is low on power, is not easy to start or does not operate correctly at idle speed. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, obey these instructions: • Replace the spark plug if it is necessary.
Starting failure Check Possible cause Fuel filter Clogged fuel fil- Replace the fuel filter. ter. Solution Engine starts but does not stay running Check Possible cause Solution Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel. Carburetor Engine will not idle correctly. Speak to your servicing dealer. Air filter Clogged air filter. Clean the air filter. Fuel filter Clogged fuel fil- Replace the fuel filter. ter.
531RS 541RS 541RST 0.74/740 0.94/940 0.94/940 6.9 7.1 7.
Approved accessories Accessory type Cutting attachment guard, art. no. Trimmer head T35, T35X (Ø 2.4-3.0 mm cord) 537 33 16-03 S35 (Ø 2.4-3.0 mm cord) 537 33 16-03 T45x (Ø 2.7-3.3 mm cord) 537 33 16-03 T55x (Ø 2.7-3.
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Issuer’s name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500. Husqvarna AB claims sole responsibility for the object of this declaration: Trimmer and/or Brushcutter powered by petrol, platform(s) G45L and G35L representing model(s) Husqvarna 531RS, 541RS and 541RST from 2017 serial numbers and onwards.
Contenido Introducción.................................................................. 27 Resolución de problemas............................................. 48 Seguridad..................................................................... 29 Transporte y almacenamiento...................................... 49 Montaje......................................................................... 35 Datos técnicos.............................................................. 50 Funcionamiento.............
7. Botón de parada 8. Acelerador 9. Válvula de descompresión 10. Argolla de suspensión 11. Cubierta del cilindro 12. Empuñadura de la cuerda de arranque 13. Depósito de combustible 14. Control del estrangulador 15. Tapa del filtro de aire 16. Manillar (531RS, 541RS) 17. Cubierta del embrague 18. Contratuerca 19. Cazoleta de apoyo 20. Brida de apoyo 21. Pieza de arrastre 22. Abrazadera de fijación del manillar (531RS, 541RS) 23. Manual de usuario 24.
Responsabilidad sobre el producto • Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: • • El producto se ha reparado incorrectamente. • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
• • que las personas que pueda haber en el área circundante sepan que va a usar el producto. Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas. No utilice el producto si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. que pueden tener efectos sobre su visión, capacidad de reacción, coordinación o criterio.
• • • de parar el motor. Las zonas calientes pueden causar lesiones. Pare el motor antes de mover el producto. No deje el producto en el suelo con el motor encendido. Antes de retirar los materiales no deseados del producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante retire el material cortado. Equipo de protección personal Comprobación del bloqueo del acelerador 1.
Comprobación del interruptor de parada 1. Pare el motor. 1. Arranque el motor. 2. Realice una comprobación visual para detectar deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas. 2. Mueva el interruptor de parada a la posición de parada y asegúrese de que el motor se detiene. 3. Asegúrese de que los elementos del sistema amortiguador de vibraciones estén bien acoplados. Comprobación del mecanismo de liberación rápida ADVERTENCIA: No use un arnés con un mecanismo de liberación rápida defectuoso.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aleja los gases de escape del usuario. Para el silenciador, es sumamente importante seguir las instrucciones de control, mantenimiento y servicio del producto. Nota: Asegúrese de que no pueda girar la contratuerca con la mano. Cambie la tuerca si el forro de nylon no tiene una resistencia de un mínimo de 1,5 Nm. La contratuerca debe sustituirse después de haberla apretado unas 10 veces.
afilados y en buen estado. Siga las instrucciones indicadas en Mantenimiento en la página 44 y utilice el calibrador de afilado recomendado. • • • • • • Examine el equipo de corte para comprobar que no hay daños ni grietas. Sustituya el equipo de corte dañado. Utilice únicamente equipos de corte con las protecciones recomendadas. Consulte la sección Accesorios en la página 51.
• • • • • • • • • • • Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte. No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay ventilación suficiente. No fume cerca del combustible o el motor. No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor. No agregue el combustible con el motor encendido. Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
2. Instale el manguito protector. 7. Alinee los orificios del tornillo de mariposa. 8. Gire el tornillo de mariposa para bloquear el manillar. Instalación del arnés 1. Póngase el arnés y cuelgue el producto del punto de suspensión. 2. Ajuste la empuñadura para situar el producto en una posición de trabajo óptima. Instalación del manillar (541RST) 1. Retire el tornillo situado detrás del acelerador. 3. Apriete los tornillos completamente.
6. Asegúrese de que el terminal del cable (F) entra en el agujero embutido. 7. Accione el acelerador varias veces para asegurarse de que funciona correctamente. Para instalar hojas y cabezales de corte ADVERTENCIA: Utilice únicamente la protección autorizada para las hojas. Consulte Accesorios en la página 51. Una protección defectuosa puede causar lesiones. 8. Ajuste el ajustador del cable (C). a) Asegúrese de que el tope de la leva aceleradora del carburador toca el tope del acelerador correctamente.
• Suelte los ganchos de retención con un destornillador para desmontar la extensión de la protección. 7. La tuerca se aprieta girando la llave combinada en sentido contrario al de rotación de la máquina Montaje de una protección de hoja, hoja para hierba y cuchilla de hierba PRECAUCIÓN: Compruebe que la extensión de la protección está desmontada. Nota: (rosca a izquierdas).
7. Instale el pasador de bloqueo o la llave hexagonal (C) en el orificio para bloquear el eje. Para ajustar el arnés ADVERTENCIA: El producto siempre debe engancharse firmemente al arnés. No utilice un arnés defectuoso. H 1. Colóquese el arnés. H 2. Acople el producto al arnés. 3. Regule el arnés para obtener una postura de trabajo óptima. 4. Ajuste las correas laterales para distribuir uniformemente el peso sobre los hombros. 8. Monte el cabezal de corte/las hojas de plástico (H).
Carburante Gasolina, litros Aceite, litros Para usar combustible 20 0,4 PRECAUCIÓN: Este producto tiene un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina y aceite de motor de dos tiempos. Asegúrese de que utiliza la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una mezcla de gasolina y aceite en proporción incorrecta puede causar daños en el motor. Gasolina PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). Esto puede provocar daños en el producto.
3. Examine las hojas. 4. Examine la contratuerca. Asegúrese de que la contratuerca está apretada como mínimo a un par de 1,5 Nm (1,1 lb-pie). Apriete la contratuerca a 35-50 Nm (26-36 lb-pie). 3. Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. 5. Examine el filtro de aire. 6. Examine el bloqueo del gatillo del acelerador y el acelerador. 7. Examine el botón de parada. 8. Examine el producto por si hubiera fugas de combustible.
2. Presione la perilla de la bomba de combustible hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible. 2. Sitúe el interruptor de parada en la posición de parada. 3. Ponga el control del estrangulador en la posición de funcionamiento y, a continuación, tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. Para manejar la recortadora de césped Arranque con un acelerador con fiador PRECAUCIÓN: Asegúrese de que reduce la velocidad del motor al ralentí después de cada operación.
• • • Despeje una longitud de 75 m (250 pies) antes de girar y regresar. Mueva la lata de combustible a medida que avance con el trabajo. Desplácese en una dirección que evite en la medida de lo posible zanjas y obstáculos. Desplácese en una dirección en la que el viento facilite que la vegetación cortada caiga sobre el área despejada. 9. Suelte el producto del clip del arnés. 10. Coloque el producto en el suelo. 11. Recoja el material cortado.
Para cortar la hierba Barrer la hierba 1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al suelo cuando corte. El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona. 1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte paralelos al suelo sin llegar a tocarlo. 2. Acelere al máximo. 3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer la hierba.
Mantenimiento Diario Inspeccione el cabezal de corte para comprobar si presenta daños y grietas. Sustitúyalo si está dañado. X Examine la empuñadura y el manillar para comprobar si presentan daños y asegúrese de que estén bien montados. X En equipos de corte con cazoleta de apoyo, apriete el tornillo de fijación correctamente. X En equipos de corte con contratuerca, apriete la contratuerca correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o de quemaduras. Los silenciadores con catalizadores se calientan mucho durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El silenciador amortigua el nivel de ruido y aparta del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y pueden contener chispas. PRECAUCIÓN: Si el apagachispas sufre desperfectos, cámbielo. No utilice un producto sin el apagachispas del silenciador o con uno que esté defectuoso. no esté regulado o reparado correctamente. 3.
• Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. 4. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia. 5. Sustituya el filtro de aire si está demasiado sucio para poder limpiarlo completamente. Sustituya siempre el filtro de aire si se avería. 6. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de aire. Utilice aire o un cepillo. 7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco. 8. Para el filtro de aire, use aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
• b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos técnicos en la página 50. A Para engrasar el engranaje angulado • Asegúrese de que 3/4 del engranaje estén llenas de grasa para engranaje angular. • Sustituya la bujía si fuese necesario.
Fallo de arranque Comprobar Causa posible Solución Ganchos de ar- Ganchos de ranque unión. Ajuste o sustituya los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Acuda a un centro de servicio autorizado. Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíelo y utilice el combustible adecuado. Carburador Reglaje del régimen de ralentí El ralentí se regula con el tornillo en T. Chispa (no hay chispa) Bujía sucia o húmeda. Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia.
Datos técnicos Datos técnicos 531RS 541RS 541RST Cilindrada, cm3 33,6 41,5 41,5 Ralentí, rpm 2500±200 2500±200 2500±200 Régimen máximo recomendado, rpm 12 000 12 000 12 000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 8570 8570 1,6/2,1 a 7000 1,6/2,1 a 7000 Motor Potencia máxima del motor según ISO 8893, 1,2/1,6 a 7000 kW/CV a rpm Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Distancia entre electrodos, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 0,6-0,7 0,74/740 0,94/940 0,94/940 6,9 7
531RS 541RS 541RST Equipado con cabezal de corte (original), izquierda/derecha, m/s2 2,8/3,0 3,1/2,8 5,6/5,1 Equipado con hoja para hierba (original), izquierda/derecha, m/s2 4,2/4,0 4,5/5,0 7,1/6,3 Accesorios Accesorios Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, n.
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Nombre del emisor: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500. Husqvarna AB declara la responsabilidad exclusiva sobre el objeto de esta declaración: recortadora y desbrozadora que funcionan con gasolina, plataformas G45L y G35L, que representan los modelos Husqvarna 531RS, 541RS y 541RST a partir de los números de serie de 2017.
ÍNDICE Introdução.....................................................................53 Resolução de problemas.............................................. 75 Segurança.................................................................... 55 Transporte e armazenamento...................................... 76 Montagem.....................................................................61 Especificações técnicas................................................76 Funcionamento.............................
6. Botão de aceleração de arranque 7. Interruptor de paragem 8. Acelerador 9. Bloqueio do acelerador 10. Olhal de suspensão 11. Cobertura do cilindro 12. Punho do cabo de arranque 13. Depósito de combustível 14. Controlo do estrangulador 15. Cobertura do filtro de ar 16. Barra de direção (531RS, 541RS) 17. Cobertura da embraiagem 18. Porca de fixação 19. Copo de apoio 20. Flange de apoio 21. Acionador 22. Grampo da barra de direção (531RS, 541RS) 23. Manual do utilizador 24.
Responsabilidade pelo produto • Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: • • • o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada. o produto tiver sido incorretamente reparado.
• • pessoas na área adjacente sabem que irá utilizar o produto. Consulte as leis nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir o funcionamento do produto em algumas condições. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Estes podem ter efeitos na sua visão, atenção, capacidade de discernimento ou controlo físico. • • • • Instruções de segurança para montagem ATENÇÃO: Leia, compreenda e siga atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.
• Antes de remover os materiais indesejados do produto, pare o motor e aguarde que o acessório de corte pare. Deixe o acessório de corte parar antes de o material cortado ser retirado por si ou por um ajudante. Verificar o bloqueio do acelerador 1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o respetivo acelerador (B) se movem livremente e que a mola de retorno funciona corretamente. Equipamento de proteção pessoal A ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
carburador. Consulte Ajustar o ralenti na página 72. Verificar o interruptor de paragem Verificar o sistema antivibração O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos para um mínimo que torna o funcionamento mais fácil. 1. Ligue o motor. 2. Desloque o interruptor de paragem para a posição de paragem e certifique-se de que o motor para. 1. Desligue o motor. 2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem deformações e danos, como, por exemplo, fissuras.
• ATENÇÃO: Tenha em atenção que os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas causadoras de incêndios. Nunca ligue o produto em interiores ou nas proximidades de material inflamável! O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído possível e afasta os gases de escape do utilizador. Para silenciadores, é muito importante que as instruções de verificação, manutenção e assistência do produto sejam seguidas.
Equipamento de corte • Utilize as lâminas e lâminas para relva para cortar relva espessa. • • • • Utilize a cabeça do aparador para cortar a relva. • Uma lâmina mal afiada ou danificada aumenta o risco de acidente. Mantenha sempre os dentes de corte da lâmina bem afiados. Siga as instruções em Manutenção na página 70 e utilize o calibrador de lima recomendado. Lâminas e cortadoras de relva • • • • • • • Verifique se o acessório de corte apresenta danos e fissuras.
Segurança no manuseamento do combustível • • • • • • • • • • • • • Não ligue o produto se houver combustível ou óleo do motor sobre o produto. Remova o combustível/ óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustível indesejado do produto. Se derramar combustível na sua roupa, troque de roupa imediatamente. Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover.
2. Instale a manga de proteção. 7. Alinhe os orifícios para o parafuso do botão. 8. Aperte o botão para bloquear firmemente a barra de direção. Instalar a correia 1. Coloque a correia e pendure o produto no ponto de suspensão. 2. Ajuste o punho para colocar o produto numa boa posição de trabalho. Instalar a barra de direção (541RST) 1. Retire o parafuso que se encontra atrás do punho do acelerador. 3. Aperte totalmente os parafusos. Ligar o cabo do acelerador e os fios do cabo de paragem 1.
6. Certifique-se de que o terminal do cabo (F) encaixa no orifício rebaixado. Instalar lâminas e cabeças de aparador ATENÇÃO: Utilize apenas a proteção aprovada para as lâminas. Consulte o capítulo Acessórios na página 77. Uma proteção com defeito pode causar ferimentos. 7. Utilize o acelerador algumas vezes para se certificar de que funciona corretamente. 8. Ajuste a manga de ajuste do cabo (C).
• Liberte os ganchos de bloqueio com a chave de parafusos para remover a extensão da proteção. Fixar uma proteção da lâmina, uma lâmina de relva e uma cortadora de relva CUIDADO: Certifique-se de que extensão da proteção é removida. Nota: Use a protecção da lâmina recomendada. Consulte Acessórios na página 77. 7. Para apertar a porca, rode a chave combinada no sentido contrário ao da rotação. Nota: Rosca do lado esquerdo.
7. Instale o pino de bloqueio ou a chave sextavada (C) no orifício para bloquear o eixo. Ajustar a correia ATENÇÃO: O produto tem de estar sempre bem fixo à correia. Não utilize uma correia danificada. H 1. Pegue no suporte. H 2. Ligue o produto à correia. 3. Ajuste a correia para a melhor posição de trabalho. 4. Ajuste as alças laterais de forma a que o produto exerça o mesmo peso em cada ombro. 8. Monte a cabeça do aparador/as lâminas de plástico (H).
se de utiliza a quantidade correta de óleo na mistura. A relação incorreta de gasolina e óleo pode causar danos ao motor. 1. Adicione metade da quantidade de gasolina. Gasolina • Nota: Não prepare uma quantidade de mistura de combustível para mais de 30 dias. 2. Adicione a quantidade total de óleo. CUIDADO: Não utilize gasolina com um índice de octanas inferior a 90 RON (87 AKI). Caso contrário, pode causar danos no produto. 3. Agite a mistura de combustível para misturar o conteúdo.
Arrancar com o motor frio ATENÇÃO: Antes de ligar o produto, monte a cobertura da embraiagem, completa com o eixo. Uma embraiagem solta pode causar ferimentos. Use luvas. 4. Segure o produto no solo. Puxe lentamente o cabo de arranque com a mão direita até sentir alguma resistência. ATENÇÃO: Afaste o produto do local de abastecimento e da fonte de combustível. Coloque-o numa superfície plana. Certifique-se de que não existem objetos em contacto com o acessório de corte.
Arranque com um punho do acelerador com um bloqueio de aceleração de arranque Instruções gerais de trabalho ATENÇÃO: Tenha cuidado ao cortar uma árvore que se encontra sob tensão. Pode voltar à sua posição normal antes ou depois do corte e atingi-lo a si ou ao produto, provocando ferimentos. 1. Empurre o bloqueio do acelerador e o acelerador para colocar o acelerador na posição de arranque. Prima o botão de aceleração de arranque (A). 2.
3. Utilize um movimento lateral da direita para a esquerda para um corte limpo. Utilize o lado esquerdo da lâmina (entre as posições correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do relógio) para cortar. Aparar a relva 1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha do aparador para a relva. 2. Reduza o comprimento da linha do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol. 4. Incline a lâmina para a esquerda para limpar a relva.
4. Utilize a aceleração total quando deslocar o produto de um lado para o outro para cortar a relva. 1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelos ao solo e acima do solo. 2. Acelere ao máximo. 3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro e apare a relva. ATENÇÃO: Limpe a cobertura da cabeça do aparador sempre que instalar uma nova linha do aparador para evitar desequilíbrios e vibrações nos punhos.
Manutenção Diariamente Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto a fugas. X Limpe o filtro de ar. Substitua, se necessário. X Aperte as porcas e os parafusos. X Verifique o filtro de combustível quanto à existência de contaminação e a mangueira de combustível quanto a fissuras e outros defeitos. Substitua, se necessário. X Examine todos os cabos e ligações. X Semanalmente Verifique o dispositivo de arranque e a corda de arranque quanto a danos.
Ajustar o ralenti Sistema de arrefecimento O seu produto Husqvarna foi fabricado em conformidade com especificações que reduzem as emissões de gases prejudiciais. O produto tem um sistema de arrefecimento para manter a temperatura de funcionamento baixa. 1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que a cobertura do filtro de ar está montada antes de ajustar a velocidade de ralenti. O sistema de arrefecimento possui: C 2.
CUIDADO: Substitua sempre um filtro de ar que esteja danificado, muito sujo ou embebido em combustível. ATENÇÃO: Calce as luvas de proteção. O óleo do filtro de ar pode provocar irritações cutâneas. Se utilizar um filtro de ar durante muito tempo, este não pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar por um filtro novo em intervalos regulares. 1. Coloque o filtro de ar de espuma num saco de plástico. 1. Feche a válvula do estrangulador. 3.
Adicionar massa lubrificante à engrenagem cónica • Certifique-se de que a engrenagem cónica apresenta 3/4 do volume total de massa lubrificante. • Se for necessário, substitua a vela de ignição. Afiar as lâminas e as cortadoras de relva • Afie todas as bordas das lâminas e das cortadoras de relva do mesmo modo, a fim de manter o equilíbrio. Use uma lima plana de picado simples. Examinar a vela de ignição CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignição recomendado.
Resolução de problemas Resolução de problemas Falha no arranque Verificação Causa possível Solução Botão STOP Posição de par- Leve o contacto de paragem à posição de arranque. agem Prendedores de arranque Prendedores de ligação Ajuste ou substitua os prendedores. Limpe a área em redor dos prendedores. Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado. Depósito de combustível Tipo de comPurgar e utilizar o combustível correto. bustível errado.
Transporte e armazenamento • Mantenha o equipamento seguro durante o transporte para evitar danos e acidentes. Mantenha o produto e o equipamento num local seco e à prova de geada. Limpe o produto. • • • • • Substitua ou repare as peças danificadas. Utilize a cobertura de proteção correta no produto que não retenha a humidade. Mantenha o produto bem fixo durante o transporte.
531RS 541RS 541RST Equipado com cabeça do aparador (original), 90 dB (A) 94 94 Equipado com lâmina de relva (original), dB (A) 95 95 89 Níveis de vibração Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 228679 Equipado com cabeça do aparador (original), 2,8/3,0 esquerda/direita m/s2 3,1/2,8 5,6/5,1 Equipado com lâmina de relva (original), esquerda/direita m/s2 4,5/5,0 7,1/6,3 4,2/4,0 Acessórios Acessórios Acessórios aprovados Tipo de
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade Nome da entidade emissora: A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500. A Husqvarna AB assume toda a responsabilidade pela seguinte declaração: Aparador e/ou roçadora a gasolina, plataforma(s) G45L e G35L, representando o(s) modelo(s) Husqvarna 531RS, 541RS e 541RST de números de série de 2017 e posteriores.
Содержание Введение..................................................................... 79 Поиск и устранение неисправностей.......................101 Безопасность...............................................................81 Транспортировка и хранение................................... 102 Сборка..........................................................................88 Технические данные................................................. 103 Эксплуатация...........................................
3. Угловая зубчатая передача 4. Щиток режущего оборудования 5. Штанга 6. Кнопка пускового положения дросселя 7. Выключатель 8. Ручка дросселя 9. Стопор рычага дросселя 10. Петля для подвешивания 11. Крышка цилиндра 12. Ручка шнура стартера 13. Топливный бак 14. Заслонка 15. Крышка воздушного фильтра 16. Рукоятка (531RS, 541RS) 17. Кожух сцепления 18. Контргайка 19. Опорный колпак 20. Опорный фланец 21. Ведущий диск 22. Фиксатор рукоятки (531RS, 541RS) 23. Руководство по эксплуатации 24.
yyyywwxxxx На паспортной табличке указан серийный номер. yyyy означает год производства, ww — производственную неделю. Примечание: Остальные символы/этикетки на изделии отвечают требованиям, предъявляемым к сертификации в других коммерческих зонах.
• • • • • • • • • • может привести к повреждению медицинских имплантатов. Проконсультируйтесь с врачом и изготовителем имплантата перед использованием изделия. Не позволяйте детям использовать изделие. Не разрешайте пользоваться изделием людям, которые не знакомы с данными инструкциями. Не позволяйте людям с ограниченными физическими или умственными способностями пользоваться данным изделием без присмотра. Они должны постоянно находиться под присмотром взрослого.
• Убедитесь, что вы можете свободно перемещаться и работать в устойчивом положении. • • • • • • • Убедитесь в отсутствии риска падения во время использования изделия. Запрещается наклоняться во время эксплуатации изделия. Всегда держите изделие двумя руками. Держите изделие с правой стороны от тела. • • Оно снижает тяжесть травмы при несчастном случае. Всегда пользуйтесь одобренными средствами защиты глаз при использовании изделия.
2. Нажмите на стопор рычага дросселя и убедитесь, что он возвращается в исходное положение при отпускании. 2. Переместите выключатель в положение останова и убедитесь, что двигатель останавливается. 3. Убедитесь, что при отпускании стопора дроссельный регулятор блокируется в положении холостого хода. Проверка щитка режущего оборудования Щиток режущего оборудования позволяет избежать травм в результате выброса предметов в сторону оператора. 1. Остановите двигатель. 2.
3. Убедитесь, что элементы системы гашения вибрации правильно закреплены. Проверка устройства быстрого расцепления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать оснастку со сломанным устройством быстрого расцепления. Глушитель предназначен для максимального снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в сторону от оператора. Для надлежащего функционирования глушителя крайне важно строго соблюдать инструкции по проверке изделия, уходу за ним и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При ослаблении и затягивании контргайки существует риск травмирования лезвием. При выполнении этих операций всегда обеспечивайте защиту рук, используя щиток ножа. Примечание: Убедитесь, что вы не можете провернуть контргайку вручную. Замените гайку, если сопротивление нейлоновой прокладки не составляет минимум 1,5 Нм. Контргайку следует заменить после примерно 10-кратного использования. Режущее оборудование • Для стрижки густой травы используйте лезвия и ножи для травы.
• • • • • Используйте только рекомендованное режущее оборудование. Крайне важна длина режущей лески. Для более длинной лески требуется больше мощности двигателя, чем для короткой лески такого же диаметра. Не изменяйте установочное положение щитка триммера. Убедитесь, что резчик на щитке триммера не поврежден. Резчик обрезает режущую леску до необходимой длины. Для продления срока службы режущей лески замочите ее на 2 дня перед использованием.
• • • • • Не наливайте в топливный бак слишком много топлива. Убедитесь, что при перемещении изделия или емкости для топлива невозможно возникновение утечки. Запрещает размещать изделие или емкость для топлива вблизи открытого огня, искр или горящих фитилей. Убедитесь, что в месте хранения отсутствует открытый огонь. Используйте только одобренные емкости для переноски и хранения топлива. Сливайте топливо из топливного бака перед размещением изделия на длительное хранение.
5. Установите рукоятку в сборе и квадратную гайку на кронштейн. Убедитесь, что рукоятка находится в правильном положении. 2. Пропустите трос дросселя (A) через кронштейн карбюратора (B). A B C B C A 3. Установите соединительную муфту (C) полностью в кронштейн карбюратора. 4. Разместите фитинг с пазом (D) на карбюраторе. На этом этапе отверстие с пазом (E) для наконечника троса (F) должно находиться на расстоянии от соединительной муфты (C). G 6.
10. Подсоедините провода выключателя (H) к разъемам двигателя. Установка и снятие дополнительной секции щитка H 11. Установите пылезащитную крышку (J). J На щиток режущего оборудования можно установить дополнительную секцию. Дополнительную секцию щитка следует устанавливать при использовании головки триммера или пластмассовых ножей. При использовании лезвия для травы дополнительную секцию щитка следует снять. • Вставьте направляющую дополнительной секции щитка в паз щитка режущего оборудования.
1. Установите щиток ножа на вал. Закрепите щиток ножа с помощью болта (L). G 3. Установите щиток триммера/комбинированный щиток вокруг вала и зафиксируйте его болтом (L). Используйте стопорный штифт или шестигранный ключ (C). F E D H L L A C A A E B M C B A M L 2. Наденьте ведущий диск (В) на выходной вал. 3. Поворачивайте выходной вал до тех пор, пока одно из отверстий ведущего диска не совместится с отверстием в редукторе. 4.
подвеске. Не используйте неисправную подвеску. 2. Зафиксируйте два замка (В) в фиксаторах (С), чтобы закрепить транспортировочную защиту. 1. Наденьте подвеску. B 2. Подключите изделие к подвеске. 3. Отрегулируйте подвеску до оптимального рабочего положения. A 4. Отрегулируйте боковые ремни таким образом, чтобы вес изделия равномерно распределялся на плечи. C Установка ножа с 2 зубцами в защиту 1. Установите нож в транспортировочную защиту. 5.
• • Соотношение компонентов смеси 50:1 (2%). Низкокачественное масло и высокое соотношение масла/топлива могут сократить срок службы каталитических преобразователей. При выборе масла обратитесь к местному дилеру. Если у вас нет масла Husqvarna для двухтактных двигателей, вы можете использовать другое высококачественное масло для двухтактных двигателей с воздушным охлаждением. При выборе масла обратитесь к местному дилеру.
2. Нажимайте на грушу нагнетателя, пока она не заполнится топливом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь к крышке. При поврежденном колпачке свечи зажигания возникает риск ожога и поражения электрическим током. Не пользуйтесь изделием с поврежденным колпачком свечи зажигания. Запуск прогретого двигателя 1. Переведите выключатель в положение запуска. 2. Нажимайте на грушу нагнетателя, пока она не заполнится топливом. 3. Переведите заслонку в закрытое положение. 4. Держите изделие на уровне земли.
Остановка двигателя • В ходе работы системно перемещайтесь по рабочему участку. • Двигайтесь вперед и смещайте изделие влево и вправо до конца, чтобы при каждом смещении в сторону очищать участок шириной 4–5 м (13-16 футов). Расчистите участок длиной 75 м (250 футов), после чего поворачивайтесь и возвращайтесь назад. По мере продвижения вперед держите рядом с собой канистру с топливом. Двигайтесь в таком направлении, при котором пересечение канав и препятствий будет сведено к минимуму.
3. Подрезайте траву маятниковым движением справа налево. Кошение должно выполняться левым краем ножа (между 8 и 12 часами). 2. Уменьшите длину режущей лески на 10-12 см / 4-4,75 дюйма. 3. Уменьшите частоту вращения двигателя, чтобы уменьшить риск повреждения растений. 4. При стрижке травы вблизи предметов дроссель должен быть открыт на 80%. 4. При подрезке травы наклоняйте нож влево. Примечание: Трава будет собираться в одну линию. 5.
проверяйте другие детали головки триммера и при необходимости очищайте их. 3. Перемещайте триммер из стороны в сторону и очистите участок от скошенной травы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание разбалансировки и вибраций на рукоятках каждый раз при установке новой режущей лески очищайте кожух головки триммера. Кроме того, Замена режущей лески См. последнюю страницу данного руководства по эксплуатации.
Техническое обслуживание Ежеднев но Еженеде льно Осмотрите стартер и шнур стартера на наличие повреждений. X Проверьте свечу зажигания. См. раздел Проверка свечи зажигания на стр. 101. X Убедитесь, что зубчатая передача на ¾ заполнена смазкой. X Очистите наружные поверхности карбюратора и область вокруг него. X Очистите свечу зажигания. Снимите свечу зажигания и проверьте зазор между электродами. Отрегулируйте зазор между электродами или замените свечу зажигания при необходимости. См.
a) Поворачивайте винт холостого хода T по часовой стрелке до тех пор, пока режущее оборудование не начнет вращаться. • • • • Ребра охлаждения на цилиндре (B) Крышка цилиндра (C) (обеспечивает подачу холодного воздуха к цилиндру) Крышка глушителя(D) Пластина глушителя (E) Очистка системы охлаждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Загрязнение или засорение системы охлаждения приводит к перегреву двигателя. В результате возникают повреждения поршня и цилиндра. 1.
1. Закройте дроссельный клапан. 1. Поместите воздушный фильтр из пеноматериала в полиэтиленовый пакет. 2. Налейте масло в полиэтиленовый пакет. 3. Сожмите пакет, чтобы равномерно распределить масло по воздушному фильтру из пеноматериала. 4. Отожмите излишки масла из воздушного фильтра из пеноматериала в пластиковый пакет. 2. Снимите крышку воздушного фильтра. Войлочный фильтр • Осторожно постучите по войлочному фильтру рукой или продуйте его сжатым воздухом для очистки.
Добавление смазки в зубчатую передачу • • Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и проверьте зазор между электродами, см. раздел Технические данные на стр. 103. • При необходимости замените свечу зажигания. Убедитесь, что зубчатая передача на 3/4 заполнена смазкой для зубчатой передачи. Заточка ножей и лезвий для травы • Проверка свечи зажигания Равномерно заточите все кромки ножей и лезвий для травы, чтобы сохранить баланс. Используйте плоский напильник с односторонним узором.
Неисправность запуска Проверка Возможная причина Решение Карбюратор Регулировка оборотов холостого хода. Отрегулируйте обороты холостого хода с помощью винта Т. Зажигание (нет искры) Свеча зажигания загрязнена или намокла. Убедитесь, что свеча зажигания сухая и чистая. Очистите свечу зажигания. Проверьте правильность зазора между электродами. Убедитесь, что свеча зажигания оснащена изоляцией радиопомех. Неверный зазор свечи зажигания. Правильный зазор между электродами см. в технических данных.
• • Замените или отремонтируйте поврежденные детали. Накройте изделие подходящим защитным чехлом, не скапливающим влагу. • Надежно фиксируйте изделие на время транспортировки. Технические данные Технические данные 531RS 541RS 541RST Объем цилиндра, см3 33,6 41,5 41,5 Обороты холостого хода, об/мин 2500±200 2500±200 2500±200 Рекомендованные макс.
С лезвием для травы (оригинальным), дБ(A) 531RS 541RS 541RST 89 95 95 Уровни вибрации Эквивалентные уровни вибрации (ahv,eq) на ручках, измерены согласно EN ISO 11806 и ISO 2286712 С головкой триммера (оригинальной), слева/справа, м/с2 2,8 / 3,0 3,1 / 2,8 5,6 / 5,1 С лезвием для травы (оригинальным), слева/справа, м/с2 4,2 / 4,0 4,5 / 5,0 7,1 / 6,3 Принадлежности Принадлежности Соответствующие принадлежности Тип принадлежности Щиток режущего оборудования, арт.
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Название составителя: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500. Компания Husqvarna AB несет всю ответственность за объект данной декларации: Бензиновый триммер и/или кусторез, платформа(-ы) G45L и G35L, представленная(-ые) моделью(-ями) Husqvarna 531RS, 541RS и 541RST, начиная с серийных номеров 2017 года и далее.
Зміст Вступ.......................................................................... 106 Усунення несправностей.......................................... 128 Безпека...................................................................... 108 Транспортування та зберігання............................... 129 Збирання....................................................................115 Технічні характеристики........................................... 130 Експлуатація.....................................
8. Регулятор газу 9. Стопор курка газу 10. Кільце підвісної системи 11. Кришка циліндра 12. Рукоятка стартера 13. Паливний бак. 14. Керування повітряною заслінкою 15. Кришка повітряного фільтра 16. Рукоятка (531RS, 541RS) 17. Кришка зчеплення 18. Стопорна гайка 19. Опорна манжета 20. Опорний фланець 21. Приводний диск 22. Затискач рукоятки (531RS, 541RS) 23. Посібник користувача 24. Чохол для транспортування (доступний не в усіх регіонах) 25. Торцевий гайковий ключ 26. Ключ 27.
Відповідальність за якість продукції • Згідно із законом про відповідальність за якість продукції ми не несемо відповідальності за будь-які пошкодження, спричинені роботою наших виробів, якщо: • • • виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не виробником або не затвердженим ним; виріб було відремонтовано в неавторизованому сервісному центрі або неавторизованою компанією; виріб було неправильно відремонтовано; виріб було відремонтовано із використанням деталей, виготовлених не виробником або не затвердж
• • • • • • • • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть отримати доступ діти та особи, що не мають належної підготовки для використання виробу. З під виробу можуть викидатися предмети, що може призвести до травм. Для зменшення ризику травм або смерті дотримуйтеся правил техніки безпеки. Не відходьте далеко від працюючого виробу. Відповідальність за нещасний випадок несе оператор. Перед використанням виробу переконайтеся, що його деталі не мають пошкоджень.
• Завжди утримуйте виріб обома руками. Тримайте виріб праворуч. • Переконайтеся, що поряд є набір засобів для надання першої медичної допомоги. Захисні засоби на пристрої • Переконайтеся, що технічне обслуговування виробу проводиться регулярно. • • • • • • • • Використовуйте виріб лише тоді, коли ріжуча насадка знаходиться нижче рівня вашої талії. Якщо в момент запуску двигуна керування заслінкою знаходиться в положенні заслінки, ріжуча насадка почне обертатися.
3. Перевірте, чи блокується курок газу на холостому ході, коли відпускається його блокування. 2. Проведіть візуальну перевірку на предмет пошкоджень на кшталт тріщин. 3. Якщо захисний кожух різальної насадки пошкоджений, замініть його. 4. Увімкніть виріб і повністю натисніть курок газу. Перевірка системи поглинання вібрації 5. Відпустіть курок газу та переконайтеся, що різальна насадка зупинилася й не рухається.
3. Зніміть і знову приєднайте механізм швидкого розмикання, щоб переконатися, що він працює належним чином. Встановлення й знімання стопорної гайки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть двигун, використовуйте захисні рукавиці й будьте обережні з гострими кромками різальної насадки. Перевірка глушника ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не користуйтеся виробом із несправним глушником. Деякі різальні насадки фіксуються за допомогою стопорних гайок. Стопорна гайка має лівобічну нарізку.
• • обслуговування на сторінці 124, і використовуйте напилок рекомендованого розміру. виконувати вказівки щодо перевірки, догляду й обслуговування глушника; дотримуватися рекомендацій щодо кожухів для різального обладнання. Див. технічні дані. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся ріжучими насадками лише з рекомендованими кожухами! Дивіться розділ «Технічні дані». Користуйтеся вказівками для ріжучих насадок для того, щоб перевірити правильність встановлення нитки й відповідність її діаметру.
• • • • • • • • • може призвести до від’єднання й відкидання леза та травмування оператора й інших осіб. Під час роботи з лезом або його обслуговування носіть захисні рукавиці. Під час роботи з виробом, оснащеним ножем для трави, користуйтеся відповідними засобами захисту голови. Ножі та різці для трави призначені для косіння густої трави. Ніж для трави може нанести тяжкі травми, коли продовжує обертатися після вимикання двигуна або відпускання курка газу.
Збирання ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням виробу прочитайте розділ про правила техніки безпеки. 2. Установіть захисний кожух. Процедура встановлення корпусу виробу • Під’єднайте двигун (A) до трубки (B) чотирма гвинтами (С). A Процедура встановлення рукоятки (541RST) B 1. Вийміть гвинт, що знаходиться поза ручкою газу. C Процедура встановлення рукоятки(531RS, 541RS) 1. Установіть рукоятку в затискач рукоятки на штанзі. 2. Установіть ручку газу на праву рукоятку. 3.
5. Встановіть рукоятку в зборі та квадратну гайку в кріпильну скобу. Переконайтеся, що рукоятка перебуває в належному положенні. 2. Протягніть трос газу (А) через кронштейн карбюратора (В). A B C B C A 3. Повністю вставте регулювальну втулку кабелю (С) у кронштейн карбюратора. 4. Установіть фітинг із пазом (D) на карбюратор. У цей час заглиблений отвір (E) кабельного наконечника (F) перебуватиме поза межами регулювальної втулки кабелю (C). G 6.
10. Підключіть дроти вимикача (H) до контактів на двигуні. Установлення й від’єднання подовжувача захисного кожуха H 11. Установить чохол від пилу (J). J Подовжувач захисного кожуха використовується з кожухом різальної насадки. Установлюйте подовжувач захисного кожуха в разі використання головки тримера або пластмасових ножів. Від’єднуйте подовжувач захисного кожуха в разі використання ножа для трави. • Установіть напрямну подовжувача захисного кожуха в паз кожуха різальної насадки.
1. Установіть кожух ножа на вал. Закріпіть кожух ножа болтом (L). G 3. Установіть кожух тримера / комбінований кожух навколо вала й затягніть його за допомогою болта (L). Скористайтеся стопорним штифтом чи шестигранним ключем (C). F E D H L L A C A A E B M C B A M L 2. Під’єднайте приводний диск (B) до вихідного вала. 3. Обертайте вихідний вал, доки один із отворів приводного диска не опиниться напроти отвору в корпусі редуктора. 4.
підвіски (кріплення). Не користуйтеся пошкодженим кріпленням. 2. Щоб установити чохол для транспортування, вставте два фіксатори (B) в пази (C). 1. Надягніть пасову підвіску. B 2. Приєднайте виріб до пасової підвіски. 3. Якнайкраще припасуйте ремені для роботи. A 4. Відрегулюйте бокові ремені, щоб маса виробу рівномірно розподілялася по плечах. C Процедура встановлення леза з двома зубцями в чохол 1. Вставте лезо в чохол для транспортування. 5.
• Якщо оливи для двотактних двигунів Husqvarna немає, ви можете використовувати іншу оливу високої якості, призначену для двотактних двигунів із повітряним охолодженням. Під час вибору оливи проконсультуйтеся зі своїм дилером. Не використовуйте оливу для зовнішніх двотактних двигунів із водяним охолодженням. Оливу для двотактних двигунів інколи називають оливою для підвісних двигунів.
2. Натискайте кнопку продувки повітрям, доки паливо не почне заповнювати її. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено торкатися кришки. Це може призвести до опіку шкіри або ураження електричним струмом, якщо ковпак свічки запалювання пошкоджено. Не використовуйте виріб із пошкодженим ковпаком свічки запалювання. Запуск теплого двигуна 1. Переведіть вимикач у положення запуску. 2. Натискайте кнопку продувки повітрям, доки паливо не почне заповнювати її. 3.
2. Пересуньте вимикач у положення «зупинити». • • • Перед розвертанням і поверненням прочистьте ділянку довжиною 75 м. У міру просування переміщайте із собою каністру з пальним. Рухайтесь у такому напрямку, щоб не зустрічати ями й перешкоди частіше, ніж це необхідно. Рухайтесь у такому напрямку, щоб вітер здував зрізану рослинність на вже очищену ділянку. Експлуатація тримера УВАГА: Після кожного використання зменшуйте швидкість двигуна до холостого ходу.
10. Покладіть виріб на землю. Зрізання трави 11. Зберіть зрізану траву. 1. Під час зрізання нитка тримера має бути паралельна землі. Очищення Для досягнення найкращих результатів: • • • Тримайте тример так, щоб головка тримера була якомога ближче до землі. Дещо нахиліть головку тримера. Кінець нитки тримера має торкатися землі навколо предметів. Підстригання трави 1. Тримайте головку тримера під кутом безпосередньо над землею. Не вдавлюйте нитку тримера в траву. 2.
Технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед очищенням, ремонтуванням чи технічним обслуговуванням уважно прочитайте розділ про правила техніки безпеки. Графік технічного обслуговування Технічне обслуговування Щодня Очищення зовнішньої поверхні. X Перевірка пасової підвіски на наявність пошкоджень. X Перевірка дроселя й курка газу. X Перевірка відсутності обертання різальної насадки на холостому ходу. X Перевірте перемикач START/STOP (Пуск/Стоп). Див. Перевірка вимикача на сторінці 111.
Технічне обслуговування Щодня Чищення свічки запалювання. Витягніть свічку запалювання та перевірте проміжок між електродами. Відрегулюйте проміжок або замініть свічку запалювання, якщо у цьому є потреба. Див. Технічні характеристики на сторінці 130. Переконайтеся, що на свічку запалювання встановлено обмежувач напруги. Щотижня Щомісяц я X Перевірка зношення зчеплення, пружин зчеплення й барабана зчеплення. Замініть їх, якщо це необхідно. X Замініть свічку запалювання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо після регулювання частоти холостого ходу різальна насадка не зупинилася, зверніться в центр обслуговування. Забороняється користуватися несправним або неправильно відрегульованим виробом. • Установіть важіль повітряної заслінки в закрите положення. 3. Частоту обертання на холостому ході відрегульовано правильно, якщо двигун працює рівномірно в будь-якому положенні. Частота холостого ходу має бути нижчою за частоту, на якій починає обертатися насадка.
4. Чистити повітряний фільтр потрібно теплою мильною водою. 5. Якщо повітряний фільтр занадто брудний для очищення, замініть його. Пошкоджений повітряний фільтр необхідно замінювати обов’язково. Паливний фільтр Якщо подача палива у двигун зменшується, перевірте, чи не засмічено паливну кришку й паливний фільтр (А). 6. Очищуйте внутрішні поверхні кришки фільтра. Для цього використовуйте стисле повітря чи щітку. 7. Переконайтеся, що повітряний фільтр сухий. 8.
• • Якщо свічка запалювання забруднена, її слід очистити й переконатися в тому, що між електродами встановлено правильний проміжок (див. Технічні характеристики на сторінці 130). Загострення різця та ножа для трави • Усі краї лез і ножів для трави необхідно загострювати однаково, щоб зберегти рівновагу виробу. Використовуйте плаский напилок з одностороннім візерунком. За необхідності замініть свічку запалювання.
Помилка запуску Перевірка Можлива причина Рішення Іскра (немає іскри) Свічка запалювання забруднена або волога. Переконайтеся, що свічка запалювання суха та чиста. Неправильна відстань між електродами свічки запалювання. Чищення свічки запалювання. Перевірте, чи зберігається правильний проміжок між електродами. Переконайтеся, що свічка запалювання має обмежувач напруги. Свічка запалення Свічка запалювання від’єднана. Закрутіть свічку запалювання. Паливний фільтр Паливний фільтр забився.
Технічні характеристики Технічні характеристики 531RS 541RS 541RST Об’єм циліндра, см3 33,6 41,5 41,5 Холостий хід, об/хв 2500±200 2500±200 2500±200 Рекомендована максимальна частота обертання, об/хв 12000 12000 12000 Частота обертання вихідного вала, об/хв 8570 8570 8570 Максимальна потужність двигуна згідно з ISO 8893, кВт/к. с.
531RS 541RS 541RST Еквівалент рівнів вібрації (ahv,eq) у рукоятках, виміряний відповідно до стандартів EN ISO 11806 та ISO 2286715 Із встановленою (оригінальною) головкою тримера, ліва / права ручка, м/с2 2,8 / 3,0 3,1 / 2,8 5,6 / 5,1 Із встановленим ножем для трави, ліва / права ручка, м/с2 4,2 / 4,0 4,5 / 5,0 7,1 / 6,3 Аксесуари Аксесуари Схвалені аксесуари Тип аксесуара Захисний кожух різальної насадки, арт.
Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Назва видавця: Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Гускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500. Husqvarna AB бере на себе повну відповідальність за виріб, що є предметом цієї декларації: тример та / або кущоріз із бензиновим двигуном, на платформах G45L і G35L моделі Husqvarna 531RS, 541RS і 541RST із серійними номерами, що датуються 2017 р. і пізніше.
Sommaire Introduction................................................................. 133 Dépannage................................................................. 155 Sécurité.......................................................................135 Transport et stockage................................................. 156 Montage......................................................................141 Caractéristiques techniques....................................... 156 Utilisation...............
7. Bouton d'arrêt 8. Commande d'accélération 9. Blocage de la commande d'accélération 10. Œillet de suspension 11. Capot de cylindre 12. Poignée du câble du démarreur 13. Réservoir de carburant 14. Starter 15. Couvercle de filtre à air 16. Guidon (531RS, 541RS) 17. Carter d'embrayage 18. Contre-écrou 19. Bol de garde au sol 20. Bride de support 21. Toc d’entraînement 22. Pontet (531RS, 541RS) 23. Manuel de l'opérateur 24. Protection pour le transport (non incluse sur tous les marchés) 25. Clé à douille 26.
Responsabilité • Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si : • • • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
• • • • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit. Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les personnes présentes dans une zone adjacente sachent que vous allez utiliser le produit. Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions.
• • • • • • Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous le niveau de votre taille. Si la commande du starter est sur la position de starter lorsque le moteur démarre, l'équipement de coupe commence à tourner. Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones de chaleur peuvent causer des blessures. Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit. Ne posez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
être réglé. Reportez-vous à la section Pour régler le régime de ralenti à la page 152. Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt Pour contrôler le système anti-vibrations Le système anti-vibrations réduit au minimum les vibrations dans les poignées, ce qui facilite son utilisation. 1. Démarrez le moteur. 2. Mettez l'interrupteur de marche/arrêt en position d'arrêt et vérifiez que le moteur s'arrête. 1. Arrêtez le moteur. 2.
• • AVERTISSEMENT: Rappelez-vous que les gaz d'échappement du moteur sont chauds et peuvent produire des étincelles susceptibles de déclencher un incendie. Par conséquent, ne démarrez jamais le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables ! Pour déposer le contre-écrou, desserrez le contreécrou dans le sens de rotation de l'accessoire de coupe. Pour desserrer et serrer le contre-écrou, utilisez une clé à douille munie d'un arbre long.
AVERTISSEMENT: Toujours arrêter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relâché l'accélérateur. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement immobilisé et débranchez le chapeau de bougie avant de commencer l'intervention sur l'accessoire de coupe. Équipement de coupe • • • Utilisez les lames à herbe et les couteaux à herbe pour couper l'herbe épaisse. • • • • Utilisez la tête de coupe pour couper l'herbe.
• Fixez la protection de transport sur la lame à herbe lorsque vous transportez ou rangez le produit. • Rebond de la lame • • • • Un rebond est un mouvement brusque du produit sur le côté, vers l'avant ou vers l'arrière. Un rebond se produit lorsque la lame à herbe heurte un objet qui ne peut pas être coupé. Dans les zones où il n'est pas facile de voir le matériau à couper, le risque de rebond est plus élevé.
Pour installer le corps du produit Pour poser le guidon (541RST) • 1. Déposez la vis située derrière la poignée d'accélération. Fixez le moteur (A) au tube (B) à l'aide de 4 vis (C). A B C Pour poser le guidon(531RS, 541RS) 1. Installez le guidon dans le pontet sur l'arbre. 2. Installez la poignée d'accélération sur la partie droite du guidon. 3. Alignez le trou de fixation de la poignée sur celui du guidon. 4. Faites passer la vis dans les trous. Serrez la vis. 5.
2. Réglez la poignée afin de placer le produit dans une bonne position de travail. a) Assurez-vous que la butée de l'axe d'accélération du carburateur touche correctement la butée de l'accélérateur. b) Assurez-vous que la position du câble permet de maintenir une distance de 1 à 2 mm entre la cosse de câble (F) et le raccord à fente lorsque la gâchette d'accélération est complètement relâchée. 1-2mm 3. Serrez complètement les vis.
158. Une protection défectueuse peut provoquer des blessures. • Relâchez les crochets de verrouillage avec un tournevis pour déposer le bouclier de protection. AVERTISSEMENT: Si vous utilisez le produit avec une lame à herbe, commencez par poser un guidon, un protège-lame et un harnais appropriés. AVERTISSEMENT: Si vous ne posez pas les lames correctement, cela peut provoquer des blessures. 1.
7. Pour serrer l'écrou, tournez la clé mixte dans le sens inverse du sens de rotation. 7. Insérez la goupille de blocage ou la clé hexagonale (C) dans le trou afin de bloquer l'arbre. H H Remarque: Filetage à gauche. Pour fixer le carter de protection et la tête de désherbage Remarque: Assurez-vous d'utiliser le carter de protection et la tête de désherbage appropriés. 8. Assemblez la tête de désherbage/les lames en plastique (H).
3. Ajustez le harnais afin d'obtenir la position de travail la plus confortable. 5. Ajustez le harnais jusqu'à ce que l'équipement de coupe soit parallèle au sol. 4. Réglez les courroies latérales pour que le produit pèse uniformément sur les épaules. 6. Laissez l'équipement de coupe toucher légèrement le sol. Ajustez l'attache du harnais pour équilibrer correctement le produit. Remarque: Si vous utilisez une lame à herbe, elle doit être située à environ 10 cm (4 pouces) du sol.
5. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu. 6. Remplissez le réservoir de carburant. Pour ajouter du carburant AVERTISSEMENT: Ne placez jamais d'objet chaud et ne fumez jamais à proximité du carburant. Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. AVERTISSEMENT: Lorsque vous ajoutez du carburant, ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher la pression indésirable.
4. Maintenez le produit au sol. Tirez lentement sur le câble du démarreur avec votre main droite jusqu'à sentir une certaine résistance. Pour démarrer une poignée d'accélération avec un blocage d'accélération au démarrage 1. Appuyez sur le blocage d'accélération et la gâchette d'accélération pour passer l'accélérateur en position de démarrage. Appuyez ensuite sur le bouton d'accélération au démarrage (A). 2.
parties de la tête de désherbage et nettoyez-les si nécessaire. 2. Mettez le bol de garde au sol légèrement en contact avec le sol. Cela empêche la lame de toucher le sol. Instructions générales de travail 3. Déplacez l'appareil dans un mouvement latéral fluide de droite à gauche. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8 h à 12 h). AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous coupez un arbre plié.
Pour tondre l'herbe 1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe. 2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le sol et le produit peuvent être endommagés. 3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le sol en continu. Cela peut endommager la tête de désherbage. 4. Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous déplacez le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. 2.
Entretien Au quotidien Vérifiez que le harnais n'est pas endommagé. X Contrôlez l'accélération et la gâchette d'accélération. X Assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Reportez-vous à la section Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt à la page 138. X Vérifiez si la protection de l'équipement de coupe présente des dommages ou des fissures. X Assurez-vous que la lame à herbe est alignée sur le centre.
Entretien Au quotidien Toutes les semaines Remplacez la bougie. Assurez-vous que la bougie est montée avec un suppresseur. X Lubrifiez l'arbre d'entraînement. X Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations ne sont pas endommagés. X Nettoyez le système de refroidissement du produit. X Nettoyez le silencieux. Pour régler le carburateur Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage doit être effectué par un technicien qualifié.
Système de refroidissement Pour nettoyer le filtre à air Le produit est équipé d'un système de refroidissement permettant de maintenir une température de travail basse. Nettoyez le filtre toutes les 25 heures. Nettoyez-le plus régulièrement si nécessaire. Le circuit de refroidissement est composé : Si vous utilisez un filtre à air pendant une longue période, il est impossible de le nettoyer complètement. Remplacez régulièrement le filtre à air par un filtre neuf.
Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse Pour graisser pour le renvoi d'angle • REMARQUE: Utilisez toujours une huile spéciale Husqvarna pour filtre à air. N'utilisez pas d'autres types d'huile. Assurez-vous que le renvoi d'angle est aux 3/4 rempli de graisse pour renvoi d'angle. AVERTISSEMENT: Mettez des gants de protection. L'huile pour filtre à air peut irriter la peau. 1. Mettez le filtre à air en mousse dans un sachet en plastique. 2. Versez l'huile dans le sachet en plastique. 3.
Pour affûter les lames et couteaux à herbe • Affûtez les bords des lames et couteaux à herbe de manière égale afin de préserver l'équilibre. Utilisez une lime plate à taille simple. Dépannage Dépannage Échec lors du démarrage Contrôle Cause possible Solution Bouton d'arrêt Position d'arrêt Cliquets du lan- Cliquets bloceur qués Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage. Réglez ou remplacez les cliquets. Nettoyez le pourtour des cliquets. Contactez un atelier d'entretien agréé.
Échec lors du démarrage Contrôle Cause possible Solution Filtre à carburant Filtre à carburant bouché. Remplacez le filtre à carburant. Le moteur démarre, mais ne reste pas en marche Contrôle Cause possible Solution Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Carburateur Le moteur ne Contactez votre atelier d'entretien. ralentit pas correctement. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyez le filtre à air. Filtre à carburant Filtre à carburant bouché. Remplacez le filtre à carburant.
531RS 541RS 541RST Bougie NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Écartement des électrodes, mm 0,6 à 0,7 0,6 à 0,7 0,6 à 0,7 0,74/740 0,94/940 0,94/940 6,9 7,1 7,3 Niveau de puissance sonore, mesuré, dB (A) 107 107 107 Niveau de puissance sonore garanti LWA dB (A) 109 109 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, l/cm3 Poids Poids, kg Émissions sonores16 108 Niveaux sonores Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon le
Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d'accessoire Protection pour équipement de coupe, réf.
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nom de l'auteur : Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500. Nous, Husqvarna AB, déclarons sous notre seule responsabilité l'objet de cette déclaration : Coupebordures et/ou débroussailleuse à essence, platesformes G45L et G35L représentant les modèles Husqvarna 531RS, 541RS et 541RST à partir des numéros de série de 2017 et ultérieurs.
Sadržaj Uvod........................................................................... 160 Rešavanje problema...................................................181 Bezbednost.................................................................162 Transport i skladištenje...............................................182 Sklapanje.................................................................... 168 Tehnički podaci...........................................................182 Rukovanje..................
11. Poklopac cilindra 12. Ručica užeta startera 13. Rezervoar za gorivo 14. Kontrola čoka 15. Poklopac filtera za vazduh 16. Drška (531RS, 541RS) 17. Poklopac kvačila 18. Stezna navrtka 19. Oslona šolja 20. Oslona prirubnica 21. Upravljački zahvatnik 22. Stezaljka drške (531RS, 541RS) 23. Korisničko uputstvo 24. Transportni štitnik (nije dostupan za sva tržišta) 25. Ključ 26. Ključ 27. Blokirajuća osovinica (za proizvode bez imbus ključa) 28. Uprtač 29. Pumpa za vazduh 30. Produžetak štitnika 31.
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka Bezbednost Bezbednosne definicije Definicije navedene u nastavku pružaju nivo ozbiljnosti za svaku signalnu reč. • UPOZORENJE: Telesne povrede osoba. • OPREZ: Oštećenje proizvoda. Napomena: Ove informacije olakšavaju korišćenje proizvoda. • Opšta bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • • • • • • • Koristite proizvod na ispravan način.
• • • • • • • • Uklonite kapicu sa svećice pre sklapanja proizvoda. Koristite odobrene zaštitne rukavice. Kada koristite sečivo testere ili sečivo za travu, pobrinite se da su ispravan upravljač, štitnik sečiva i uprtač pričvršćeni na proizvod. Oštećeni ili neispravni štitnik može da izazove telesnu povredu. Nemojte koristiti priključak za košenje koji nema odobreni pričvršćeni štitnik. Pričvrstite poklopac kvačila i vratilo pre nego što pokrenete proizvod da biste sprečili da kvačilo otpadne.
• • • • • • Nemojte raditi sa proizvodom dok ste bosonogi ili u otvorenoj obući. Uvek nosite nekližuće i čvrste čizme. Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala. Ako je neophodno, koristite odobrene zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu kacigu ako postoji mogućnost da vam predmeti padnu na glavu. Uvek koristite odobrenu zaštitu za uši tokom rada sa proizvodom. Izloženost buci tokom dužeg vremenskog perioda može dovesti do gubitka sluha izazvanog bukom.
2. Pomerite prekidač za zaustavljanje u položaj za zaustavljanje i proverite da li se motor zaustavio. 3. Vodite računa o pravilnom postavljanju elemenata sistema za ublažavanje vibracija. Da biste izvršili pregled mehanizma za brzo oslobađanje UPOZORENJE: Nemojte koristiti uprtač sa neispravnim mehanizmom za brzo oslobađanje. Mehanizam za brzo oslobađanje omogućava rukovaocu da brzo ukloni proizvod sa uprtača u hitnom slučaju. 1. Zaustavite motor. 2.
Oprema za sečenje Izaberite i održavajte opremu za sečenje kako bi se: • • • • Redovno proveravajte da li je prigušivač bezbedno pričvršćen na proizvod. UPOZORENJE: Koristite samo priključke za košenje sa štitnicima koje smo preporučili! Videti poglavlje o Tehničkim podacima. Pogledajte uputstva za priključak za košenje da biste proverili pravilan način postavljanja trimi niti i pravilan prečnik trimi niti. UPOZORENJE: Neispravan uređaj za rezanje može povećati opasnost od nesrećnih slučajeva.
stranici 176 i koristite preporučenu turpiju za oštrenje. • • • • • Pregledajte da li je priključak za košenje oštećen ili naprsao. Zamenite oštećeni priključak za košenje. Koristite samo priključke za košenje sa preporučenim štitnicima priključka za košenje. Pogledajte Oprema na stranici 183. • • • Glava trimera UPOZORENJE: Uvek vodite računa da struna trimera bude čvrsto i ravnomerno omotana oko bubnja da bi se sprečile štetne vibracije.
• • • • • • • • Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja goriva. Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite poklopac rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak. Nemojte dolivati gorivo u motor u zatvorenom prostoru. Nedovoljan protok vazduha može izazvati telesnu povredu ili smrt usled gušenja ili prisustva ugljen-monoksida. Pažljivo zategnite poklopac rezervoara za gorivo ili može doći do požara. Pomerite proizvod najmanje 3 m (10 stopa) od položaja gde ste punili rezervoar pre pokretanja.
Postavljanje ručice (541RST) 1. Uklonite zavrtanj iza držača regulatora gasa. 2. Podesite ručicu kako biste postavili proizvod u udoban radni položaj. 3. Pritegnite zavrtnje do kraja. 2. Postavite ručicu gasa na desnu dršku. 3. Poravnajte otvor iza držača regulatora gasa sa otvorom na ručici. Povezivanje sajle gasa i vodova prekidača za zaustavljanje 4. Gurnite zavrtanj kroz otvore. Pritegnite zavrtanj. 1. Uklonite poklopac filtera za vazduh. 5. Stavite sklop drške i četvrtastu navrtku u nosač.
b) Uverite se da je položaj sajle takav da se nalazi 1–2 mm između uške kabla (F) i umetka sa žlebom kad je obarač gasa potpuno pušten. UPOZORENJE: Ako ne postavite listove na ispravan način, to može dovesti do telesne povrede. 1-2mm 1. Uverite se da se podignuti odeljak na zahvatniku/ oslonoj prirubnici pravilno zaključa u središnji otvor listova. 2. Postavite listove. 9. Kad pravilno podesite sajlu gasa (A), pritegnite blokirajuću navrtku (G). 10.
Napomena: Upotrebite preporučenu zaštitu reznog lista. Pogledajte Oprema na stranici 183. 3. Postavite štitnik trimera / kombinovani štitnik na osovinu i pričvrstite ga vijkom (L). Koristite blokirajuću osovinicu ili imbus ključ (C). 1. Postavite štitnik noža na osovinu. Postavite štitnik noža pomoću vijka (L). G H L F M D L A A E E B C B A M L C A 2. Postavite zahvatnik (B) na izlaznoj osovini. 3.
Da biste postavili 2-zubi nož u štitnik 1. Postavite nož u transportni štitnik. 4. Podesite bočne trake da biste težinu proizvoda ravnomerno raspodelili na ramenima. 5. Podesite uprtač tako da priključak za košenje bude paralelan sa tlom. Podešavanje uprtača UPOZORENJE: Proizvod mora uvek biti sigurno pričvršćen na uprtač. Nemojte koristiti oštećeni uprtač. 6. Pustite da priključak za košenje lako dodirne tlo. Podesite stezaljku uprtača da biste ispravno balansirali proizvod.
Pravljenje mešavine goriva Napomena: Uvek koristite čistu kantu za gorivo kada mešate gorivo. Napomena: Nemojte praviti zalihe mešavine goriva veće od količine potrebne za 30 dana rada. 1. Dodajte polovinu količine benzina. 2. Dodajte punu količinu ulja. 3. Promućkajte mešavinu goriva kako bi se sadržaj izmešao. 4. Dodajte preostalu količinu benzina. 5. Promućkajte mešavinu goriva kako bi se sadržaj izmešao. 6. Napunite rezervoar za gorivo.
4. Držite proizvod na tlu. Lagano izvlačite uže startera desnom rukom dok ne osetite određeni otpor. Za pokretanje pomoću ručice gasa sa kočnicom regulatora gasa 1. Gurnite blokadu gasa i prekidač gasa da biste postavili gas u položaj za pokretanje. Zatim pritisnite taster za pokretanje gasa (A). 2. Otpustite kočnicu regulatora gasa i prekidač gasa, pa dugme gasa za pokretanje. Delovanje paljenja gasa je sada aktivirano. 3.
Opšta radna uputstva UPOZORENJE: Budite pažljivi prilikom rezanja napetog stabla. Može odskočiti u svoj normalni položaj pre ili nakon reza, i udariti proizvod ili vas, te vam naneti telesnu povredu. • • 3. Za čist rez koristite bočni pokret zdesna nalevo. Koristite levu stranu noža (kao u položaju kazaljki između 8 i 12 časova) za sečenje. Raščistite otvoreni prostor na jednom kraju radnog područja i započnite rad sa tog mesta. Krećite se preko radnog područja koristeći standardni obrazac kretanja. 4.
4. Koristite 80% gasa kada kosite travu blizu predmeta. Pometanje trave Protok vazduha iz rotirajuće trimi niti može se koristiti za uklanjanje isečene trave iz područja. 1. Držite trimi glavu i trimi nit paralelno sa tlom i iznad tla. 2. Primenite pun gas. 3. Pomerajte trimi glavu sa strane u stranu i raščišćavajte travu. UPOZORENJE: Očistite poklopac trimi glave svaki put kada postavljate novu trimi nit kako biste sprečili neravnotežu i vibracije u ručicama.
Održavanje Dnevno Pregledajte uprtač u pogledu oštećenja. X Proverite gas i prekidač gasa. X Uverite se da se priključak za košenje ne okreće pri brzini praznog hoda. X Izvršite proveru prekidača za zaustavljanje. Pogledajte Da biste proverili rad prekidača za zaustavljanje na stranici 164. X Pregledajte štitnik priključka za košenje u pogledu oštećenja i naprslina. X Uverite se da je list za travu poravnat sa sredinom.
Podešavanje karburatora a) Okrećite zavrtanj za prazan hod T u smeru okretanja kazaljke sve dok priključak za košenje ne počne da se okreće. Karburator je podešen na osnovni režim rada prilikom testiranja u fabrici. Podešavanje mora da obavi obučeni tehničar. Da biste proverili prigušivač UPOZORENJE: Nemojte koristiti proizvod koji ima oštećeni prigušivač. Uvek zamenite oštećeni prigušivač. UPOZORENJE: Rizik od opekotina ili požara. Prigušivači sa katalizatorima se veoma greju tokom rada.
Čišćenje sistema za hlađenje 2. Uklonite poklopac filtera za vazduh. UPOZORENJE: Zaprljan ili zapušen sistem za hlađenje izaziva pregrevanje. To oštećuje klip i cilindar. 1. Čistite delove rashladnog sistema četkom bar jednom nedeljno. Filter za vazduh • • Čistite filter u intervalima od 25 sati. Po potrebi čistite češće. Postavite kontrolu čoka u položaj za čok. 3. Uklonite filter za vazduh. 4. Očistite filter za vazduh toplom sapunjavom vodom. 5.
Filter od filca • • • Pažljivo kucnite filcani filter o dlan ili ga očistite komprimovanim vazduhom. OPREZ: Nemojte da čiste filcani filter vodom. Voda može da ošteti filcani filter. Filter za gorivo Ako oslabi dovod goriva u motor, uverite se da nije došlo do začepljenja na poklopcu rezervoara za gorivo i na filteru za gorivo (A). • • A Nanošenje maziva u menjač ugla • Uverite se da je menjač ugla napunjen mazivom u količini od 3/4.
Rešavanje problema Rešavanje problema Pokretanje nije uspelo Provera Mogući uzrok Rešenje Dugme za zaustavljanje Položaj zaustavljanja Postavite prekidač za zaustavljanje u položaj za pokretanje. Startne kopče Zapinjači koji zapinju Podesite ili zamenite zapinjače. Očistite oko zapinjača. Obratite se ovlašćenom servisnom centru. Rezervoar za gorivo Neispravni tip goriva. Ispraznite rezervoar i koristite ispravno gorivo. Karburator Podešavanje brzine praznog hoda.
Transport i skladištenje • • • Oprema mora biti bezbedna tokom transporta kako bi se sprečilo oštećenje i nesrećni slučajevi. Držite proizvod i opremu na suvom mestu otpornom na mraz. Očistite proizvod. • • • Zamenite ili popravite oštećene komponente. Koristite odgovarajući zaštitni poklopac na proizvodu koji ne zadržava vlagu. Proizvod mora biti dobro pričvršćen tokom transportovanja.
Opremljeno nožem za travu (originalno), dB (A) 531RS 541RS 541RST 89 95 95 Nivoi vibracije Ekvivalentni nivoi vibracija (ahv,eq) na ručicama, mereni u skladu sa EN ISO 11806 i ISO 2286721 Opremljeno glavom trimera (original), levo/ desno, m/s2 2,8 / 3,0 3,1 / 2,8 5,6 / 5,1 Opremljeno nožem za travu (original), levo/ desno, m/s2 4,2 / 4,0 4,5 / 5,0 7,1 / 6,3 Oprema Oprema Odobrena oprema Tip opreme Štitnik nastavka za rezanje, br.
EZ deklaracija o usaglašenosti EZ deklaracija o usaglašenosti Ime izdavača: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500. Husqvarna AB preuzima potpunu odgovornost za predmet ove deklaracije: Benzinski trimer i/ili rezač žbunja, platforme G45L i G35L predstavljajući modele Husqvarna 531RS, 541RS i 541RST serijskih brojeva od 2017. i novijih. Broj platforme i broj modela su jasno navedeni jednostavnim jezikom na pločici tipa zajedno sa godinom i sledećim serijskim brojevima.
1274 - 002 - 185
S35 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
S35 3 2 2,4-2,7 mm .095-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
T45, T45x 2 3 2,7-3,3 mm .106-.
T55x 1 2 A 3 B C A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.
Trimmy SII 1 2,4-3,3 mm .095"-.
1274 - 002 -
1274 - 002 - 193
1274 - 002 -
1274 - 002 - 195
www.husqvarna.