Product Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the rear brake trigger (550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- AutoTune™
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To adjust the tension of the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do a check of the rim sprocket
- To lubricate the needle bearing
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- To adjust the chain oil flow
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha el producto
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para revisar el gatillo de freno trasero (550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- AutoTune™
- Para cambiar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el muelle de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para ajustar la tensión de la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para revisar el piñon rim
- Para lubricar el cojinete de agujas
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Para ajustar el flujo de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Table des matières
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l'appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Pour vérifier la gâchette de frein arrière (550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- AutoTune™
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Pour régler la tension de la chaîne
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour vérifier le pignon à flasques
- Pour lubrifier le roulement à aiguilles
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Pour régler le débit d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Garantie
4. Presione el interruptor de arranque/detención (C)
para establecer el ajuste del acelerador de arranque.
(A)
(C)
(B)
5. Revise
Para poner en marcha el producto en la
página 53
para obtener más instrucciones.
Para poner en marcha el producto
ADVERTENCIA: Debe mantener
sus pies en una posición estable cuando
arranque el producto.
ADVERTENCIA: Si la cadena de
sierra gira a un régimen de ralentí, consulte
con su concesionario de servicio y no utilice
el producto.
1. Coloque el producto en el piso.
2. Coloque su mano izquierda en el mango delantero.
3. Coloque el pie derecho en el soporte
antideslizamiento en el mango trasero.
4. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que sienta
resistencia.
ADVERTENCIA:
No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
rápidamente y con fuerza.
PRECAUCIÓN:
No tire la cuerda
de arranque en toda su extensión y no
suelte la empuñadura de la cuerda de
arranque. Esto puede provocar daños al
producto.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire la
empuñadura de la cuerda de arranque hasta que
el motor se encienda.
Nota: Puede identificar cuando el motor se
enciende mediante un sonido de “soplido”.
b) Desactive el estrangulador.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque.
7. Desacople rápidamente el bloqueo del acelerador
para ajustar el producto a un régimen de ralentí.
8. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
9. Utilice el producto.
Para detener la máquina
1. Presione el interruptor de arranque/detención para
detener el motor.
Corte de tracción y corte de empuje
Puede cortar la madera con el producto en dos
posiciones diferentes.
• Un corte de tracción es cuando se corta con la parte
inferior de la espada guía. La cadena de sierra tira a
través del árbol al cortar. En esta posición, se tiene
544 - 007 - 28.12.2021
53