Product Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- _
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To adjust the tension of the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do a check of the rim sprocket
- To lubricate the needle bearing
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- To adjust the chain oil flow
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha la máquina
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- _
- Para cambiar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el resorte de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para ajustar la tensión de la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para revisar el piñon rim
- Para lubricar el cojinete de agujas
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Para ajustar el flujo de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Table des matières
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l’appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- _
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Pour régler la tension de la chaîne
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour vérifier le pignon à flasques
- Pour lubrifier le roulement à aiguilles
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Pour régler le débit d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
c) Tire la espada guía de 5 a 10 cm/2 a 4 pulg.
hacia atrás.
d) Corte a través del resto del tronco para
completar una esquina segura de 5 a 10 cm/2 a
4 pulg. de ancho.
2. Si la longitud de corte utilizable es inferior al
diámetro del árbol, siga los pasos (a-d).
a) Haga un corte de orificio directamente en el
tronco. El corte de orificio debe abarcar 3/5 del
diámetro del árbol.
b) Corte con tracción a través del tronco restante.
c) Corte directamente en el tronco desde el otro
lado del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte en la carrera de empuje, hasta que quede
⅓ del tronco, para completar la esquina segura.
3. Coloque una cuña en la ranura directamente desde
atrás.
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Tenga en cuenta:
Si el árbol no se cae, golpee la
cuña hasta que lo haga.
5. Cuando el árbol comience a caer, utilice el camino
de retirada para alejarse del árbol. Aléjese al menos
5 m/15 pies del árbol.
Para liberar un árbol atascado
ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un
árbol atascado, ya que existe un elevado
riesgo de accidente. Manténgase fuera de la
zona de riesgo y no intente derribar el árbol
atascado.
El procedimiento más seguro es utilizar uno de los
siguientes cabrestantes:
• Montado en un tractor
• Portátil
Para cortar árboles y ramas tensos
1. Determine qué lado del árbol o de la rama está
tenso.
2. Determine dónde está el punto de tensión.
3. Examine cuál es el procedimiento más seguro para
liberar la tensión.
Tenga en cuenta:
En algunas situaciones, el único
procedimiento seguro es utilizar un cabrestante y no
el producto.
58 140 - 003 - 05.11.2018