Product Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- _
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To adjust the tension of the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do a check of the rim sprocket
- To lubricate the needle bearing
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- To adjust the chain oil flow
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha la máquina
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- _
- Para cambiar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el resorte de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para ajustar la tensión de la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para revisar el piñon rim
- Para lubricar el cojinete de agujas
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Para ajustar el flujo de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Table des matières
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l’appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- _
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Pour régler la tension de la chaîne
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour vérifier le pignon à flasques
- Pour lubrifier le roulement à aiguilles
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Pour régler le débit d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
Para ajustar la tensión de la cadena
de sierra
ADVERTENCIA: Una cadena de sierra con
una tensión incorrecta se puede soltar de la
espada guía y causar lesiones graves o la
muerte.
Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Desatornille las tuercas de la espada que sostienen
la cubierta del embrague o el freno de cadena. Use
una llave.
Tenga en cuenta: Algunos modelos tienen solo una
tuerca en la espada.
2. Apriete las tuercas de la espada con la mano lo más
fuerte que pueda.
3. Levante la parte delantera de la espada guía y gire
el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
4. Apriete firmemente la cadena de sierra de la espada
guía, pero de forma en que se pueda mover
fácilmente.
5. Apriete las tuercas de la espada con una llave al
mismo tiempo que levanta la parte delantera de la
espada guía.
6. Asegúrese de poder tirar la cadena de sierra con
facilidad de forma manual sin que cuelgue desde la
espada guía.
Tenga en cuenta:
Consulte
Descripción general de la
máquinaen la página39
para conocer la posición del
tornillo de tensado de cadena en su producto.
Para realizar una comprobación de
la lubricación de la cadena de sierra
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de
aceleración. Sostenga la espada aproximadamente
20 cm/8 pulg. sobre una superficie de color claro.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es correcta,
podrá ver una línea clara de aceite en la superficie
después de 1 minuto.
3. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona
correctamente, revise la espada guía. Consulte
Para
comprobar la espada guíaen la página69
para
obtener instrucciones. Consulte a su concesionario
de servicio si los pasos de mantenimiento no
ayudan.
Para revisar el piñon rim
El tambor de embrague tiene un piñón rim que es
reemplazable.
1. Asegúrese de que el piñon rim no esté desgastado.
Cámbielo si fuera necesario.
2. Reemplace el piñón rim cada vez que cambie la
cadena de la sierra.
Para lubricar el cojinete de agujas
Tenga en cuenta:
Lubrique el cojinete de agujas
semanalmente.
1. Tire la protección contra reculadas hacia atrás para
desacoplar el freno de cadena.
68
140 - 003 - 05.11.2018