565, 572XP, 572XPG EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-38 39-77 78-116
Contents Introduction..................................................................... 2 Transportation and storage...........................................32 Safety..............................................................................4 Technical data.............................................................. 33 Assembly........................................................................ 9 Accessories.................................................................. 34 Operation..
. Spark plug cap 4. Air filter 5. Vibration damping system, 3 units 6. Throttle trigger lockout 7. Rear handle 8. Information and warning decal 9. Throttle trigger 10. Start/stop switch 11. Fuel level window 12. Fuel tank 13. Air purge bulb 14. Starter rope handle 15. Starter housing 16. Chain oil tank 17. Muffler 18. Chain brake and front hand guard 19. Front handle 20. Right hand guard 21. Clutch cover 22. Chain tensioning screw 23. Oil pump adjustment screw 24. Chain catcher 25. Spiked bumper 26.
Other approved bar and chain combinations in the Operator´s manual. EPA III Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. XX Computed kickback bar stopping angle without actuated chainbrake, CKA wob. XX Computed kickback bar stopping angle with actuated chainbrake, CKA wb. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets.
• • • • The inside of the muffler contains chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler. Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and sawdust can represent a health risk. This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
• Never use the product above shoulder height. • • • • When using this product, a fire extinguisher should be available. Keep handles dry, clean and free from oil. Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the product in a well ventilated area only. Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so. Personal protective equipment • • • • • • • Do not use the product in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
• • • Do not use a product with defective safety devices. Do a check of the safety devices regularly. Refer to maintenance on the saw chain and guide bar, decrease the risk of accidents. Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 22. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer. Chain brake and front hand guard Your product has a chain brake that stops the saw chain if you get a kickback.
• • • • • Muffler Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Never refuel the machine while the engine is running. Always move the product at least 3 m (10 ft) away from the refuelling area and fuel source before starting. WARNING: The muffler becomes very hot during/after operation and at idle speed.
Safety instructions for the cutting equipment • Make sure that the saw chain has the correct tension. If the saw chain is not tight against the guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain tension increases wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket. Refer to To adjust the tension of the saw chain on page 28. • Do maintenance on the cutting equipment regularly and keep it correctly lubricated.
3. Assemble the guide bar onto the bar bolts. Move the guide bar to its most rear position. 6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover. 4. Install the saw chain correctly around the drive sprocket and put it in the groove on the guide bar. WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain. 5. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar. 7. Tighten the bar nuts finger tight. 8.
CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause engine knocking, which causes engine damages. • We recommend that you use gasoline of a higher octane grade for work with continuously high rpm. Two-stroke oil • For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil.
WARNING: The saw chain can break if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator. WARNING: This product has a function that lets the fuel run out before the chain oil. Use the correct chain oil for this function to operate correctly. Speak to your servicing dealer when you select your chain oil. Note: This product has an automatic chain lubrication system. You can also adjust the oil flow. Refer to To adjust the chain oil flow on page 30.
• brake is too sensitive, it can engage during rough operation. Will the chain brake always protect me from injury during a kickback? No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain. If you are near the guide bar, it is possible that the chain brake does not have time to stop the saw chain before it hits you.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand. To stop the product 1. Push the start/stop switch down to stop the engine. 5. Pull the starter rope handle quickly and with force. Pull stroke and push stroke You can cut through wood with the product in 2 different positions. • To cut on the pull stroke is when you cut with the bottom of the guide bar. The saw chain pulls through the tree when you cut. In this position you have better control of the product and the position of the kickback zone.
2. Cut approximately ⅔ through the trunk and then stop. Turn the trunk and cut from the opposite side. 1. To use the cutting technique WARNING: Use full throttle when you cut and decrease to idle speed after each cut. 2. To cut a trunk that has support on one end WARNING: Make sure that the trunk does not break during cutting. Obey the instructions below. CAUTION: Engine damage can occur if the engine runs for too long at full throttle without load. 1. Put the trunk on a saw horse or runners. 1.
2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut. b) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. 1. 2. WARNING: Stop the engine if the saw chain gets caught in the trunk. Use a lever to open up the kerf and remove the product. Do not try to pull the product out by hand. This can result in injury when the product suddenly breaks free. To use the limbing technique Note: For thick branches, use the cutting technique.
a) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch. 2. Make sure that no person is in the risk zone before or during felling. To calculate the felling direction WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue. Refer to To cut trees and branches that are in tension on page 20 for instructions on how to cut branches that are in tension.
complete. It is important that you hear sounds and warning signals. The felling hinge To clear the trunk and prepare your path of retreat The most important procedure during tree felling is to make the correct felling hinge. With a correct felling hinge, you control the felling direction and make sure that the felling procedure is safe. Cut off all branches from your shoulder height and down. The thickness of the felling hinge must be equal and a minimum of 10% of the tree diameter. 1.
To use the safe corner method The felling cut must be made slightly above the directional cut. WARNING: Be careful when you cut with the guide bar tip. Start to cut with the lower section of the guide bar tip as you make a bore cut into the trunk. b) Cut on the pull stroke through the remaining trunk. c) Cut straight into the trunk from the other side of the tree to complete the felling hinge. d) Cut on the push stroke, until ⅓ of the trunk is left, to complete the safe corner. 3.
5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary to decrease the tension. Cut at or near the point of maximum tension. Make the tree or branch break at the point of maximum tension. The safest procedure is to use one of the following winches: • Tractor-mounted WARNING: Do not cut straight through a tree or branch that is in tension. WARNING: Be very careful when you cut a tree that is in tension. There is a risk that the tree moves quickly before or after you cut it.
• For temperatures below -5°C/23°F or in conditions with snow, a winter cover is available. Assemble the winter cover on the starter housing. The winter cover decreases the flow of cool air and keeps snow away from the carburetor space. 23°F. Risk of too high engine temperature and damage to the engine. Heated handles (572XPG) The product has heated front and rear handles. The electrical heating coils are powered by a generator. Push the switch in the direction of the arrow to engage the function.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Turn the guide bar, do a check of the lubrication hole and clean the groove in the guide bar. Refer to To do a check of the guide bar on page 30. Clean the carburetor area. Do a check of all cables and connections. Make sure that the guide bar and saw chain are getting sufficient oil. Clean or replace the air filter. Refer to To clean the air filter on page 25. Empty the fuel tank. Do a check of the saw chain.
2. Make sure that the front hand guard moves freely and that it is attached safely to the clutch cover. To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout 1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return spring works correctly. 3. Hold the product with 2 hands above a stump or other stable surface. WARNING: The engine must be off. 4. Let go of the front handle and let the guide bar tip fall against the stump. 2.
To do a check of the right hand guard • Make sure that the right hand guard is not damaged and that there are no defects, such as cracks. 2. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. To do a check of the vibration damping system 1. Make sure that there are no cracks or deformation on the vibration damping units. 3. If your product has a special spark arrestor mesh, clean the spark arrestor mesh weekly. 2.
3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in and put it in the notch on the pulley. 4. Put your thumb on the pulley. 5. Move your thumb and release the starter rope. 6. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after the starter rope is fully extended. 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring. 5. Remove the center screw and remove the pulley. WARNING: You must be careful when you replace the return spring or the starter rope.
3. Attach the air filter and make sure that the air filter seals tightly against the filter holder. To sharpen the saw chain Information about the guide bar and saw chain WARNING: Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries. Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product.
• • • Bar groove width, in/mm. The groove width in guide bar must be the same as the chain drive links width. • Filing angle. • Cutting angle. • File position. • Round file diameter. Chain oil hole and hole for chain tensioner. The guide bar must align with product. Drive link width, mm/in. General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood.
Note: Refer to # for information about which file and gauge that Husqvarna recommends for your saw chain. 2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer to the instruction supplied with the file gauge. gauge setting after each third operation that you sharpen the cutting teeth. We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge. 3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out.
4. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar but still can move easily. To do a check of the rim sprocket 5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the front of the guide bar at the same time. 1. Make sure that the rim sprocket is not worn. Replace if necessary. 6. Make sure you can pull the saw chain around freely by hand and that it does not hang from the guide bar. 2. Replace the rim sprocket each time you replace the saw chain.
To examine the cutting equipment 1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary. 4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. 2. Make sure that the saw chain is easy to bend. Replace the saw chain if it is rigid. 3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn. 4.
1. Turn the adjustment screw for the oil pump. Use a screwdriver or combination wrench. a) Turn the adjustment screw clockwise to decrease the chain oil flow. b) Turn the adjustment screw counterclockwise to increase the chain oil flow. To clean the cooling system The cooling system keeps the engine temperature down. The cooling system includes the air intake on the starter (A) and the air guide plate (B), the pawls on the flywheel (C), the cooling fins on the cylinder (D) and the cylinder cover (E).
Product part to examine Possible cause Action Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel. The fuel tank is filled with chain oil. If you have tried to start the product, speak to your servicing dealer. If you have not tried to start the product, drain the fuel tank. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and clean. The electrode gap is incorrect. Clean the spark plug.
To prepare your product for longterm storage 2. Attach the transportation guard. 1. Disassemble and clean the saw chain and the groove in the guide bar. 4. Do a complete servicing of the product. 3. Clean the product. Refer to Maintenance schedule on page 21 for instructions. CAUTION: If the saw chain and guide bar are not cleaned, they can become rigid or blocked. Technical data Technical data Husqvarna 565 Husqvarna 572XP Husqvarna 572XPG Cylinder displacement, cm3 70.6 70.6 70.
Accessories Recommended cutting equipment A specific chainsaw model has to be evaluated with the cutting equipment to be recommended and fulfill the requirements in ANSI B175.1-2012 (Internal Combustion Engine-Powered Hand-Held Chainsaws - Safety and Environmental Requirements) and Canadian Standards CSA Z62.1-15 (Chainsaws) and CSA Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback). Chainsaw models Husqvarna 565, 572XP, 572XPG met the safety requirements in ANSI B175.1-2012 and Canadian Standards Association CSA Z62.
H42, H46, H47, H48 C85, C83 7/32 inch/ 5,5 mm 140 - 003 - 05.11.2018 505 69 81-30 586 93 85-01 0.
Warranty FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2009 and later small nonroad engine. In U.S. and Canada, new small nonroad engines must be designed, built and equipped to meet the federal stringent anti-smog standards.
maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST 1. Carburetor and internal parts. 2. Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3. Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. 4. Spark Plug, covered up to maintenance schedule. 5. Ignition Module.
should be performed by competent chain saw service personnel. (For example, if improper tools are used to remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and subsequently cause the flywheel to burst.) When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar guard. Note: This Annex is intended primarily for the consumer or occasional user. 38 140 - 003 - 05.11.
Contenido Introducción.................................................................. 39 Transporte y almacenamiento...................................... 72 Seguridad..................................................................... 41 Datos técnicos.............................................................. 73 Montaje......................................................................... 47 Accesorios.................................................................... 73 Funcionamiento...
1. Cubierta del cilindro 2. Bujía 3. Sombrerete de bujía 4. Filtro de aire 5. Sistema amortiguador de vibraciones, 3 unidades 6. Bloqueo del acelerador 7. Mango trasero 8. Etiqueta de información y advertencia 9. Gatillo del acelerador 10. Interruptor de arranque/detención 11. Ventana de nivel de combustible 12. Depósito de combustible 13. Bulbo de la purga de aire 14. Empuñadura de la cuerda de arranque 15. Cuerpo del mecanismo de arranque 16. Depósito de aceite para cadena 17. Silenciador 18.
Husqvarna H42 20 Max 11T En este ejemplo, se muestra el equipo de corte recomendado: Longitud de la espada guía de 20 pulg., radio máximo de la punta de 11 dientes y cadena tipo Husqvarna H42. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados. EPA III Otras combinaciones aprobadas de espada y cadena en el manual de usuario. Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Usar la bujía incorrecta puede dañar el pistón/cilindro.
Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • • • • • Una motosierra es una herramienta peligrosa si se utiliza de forma inapropiada o incorrecta y puede provocar daños graves o mortales. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el diseño del producto sin autorización del fabricante.
en un árbol o donde no tenga un terreno firme sobre el que pararse. • • • • La falta de concentración puede provocar una reculada si el sector de riesgo de reculada de la espada toca accidentalmente una rama, un árbol cercano o algún otro objeto. • • • • • • Nunca utilice el producto sujetándolo con una sola mano. Este producto no puede controlarse de manera segura con una sola mano. Siempre sujete el producto con ambas manos.
• No intente realizar operaciones de poda o desramado en árboles parados, a menos que tenga formación específica para eso. • • Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • No utilice un producto con dispositivos de seguridad defectuosos. Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el productoen la página61.
Captor de cadena El captor de cadena recoge la cadena de sierra si se rompe o se descarrila. La tensión correcta de la cadena de sierra y el mantenimiento aplicado correctamente en la cadena de sierra y en la espada guía reducen el riesgo de accidentes. Protección de la mano derecha La protección de la mano derecha es una protección para la mano en el mango trasero. La protección de la mano derecha proporciona una protección en caso de que la cadena de sierra se rompa o se descarrile.
• • • • • • • • • Asegúrese de que haya una buena ventilación cuando rellene la máquina o mezcle el combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos). El combustible y sus gases son altamente inflamables y pueden causar lesiones graves cuando se inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta razón, tenga precaución al manipular el combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación. Tenga cuidado al manipular combustible y aceite para cadena.
de calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. • • Realice mantenimiento de forma regular al equipo de corte y manténgalo correctamente lubricado. Si la cadena de sierra no está lubricada correctamente, se aumenta el riesgo de desgaste de la espada guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre de la cadena. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está apretada contra la espada guía, se puede descarrilar.
6. Alinee el orificio en la espada guía con el pasador de ajuste de cadena e instale la cubierta del embrague. 7. Apriete las tuercas de la espada con los dedos. 8. Apriete la cadena de sierra. Consulte Para ajustar la tensión de la cadena de sierraen la página68 para obtener instrucciones. 9. Apriete las tuercas de la espada. Tenga en cuenta: Algunos modelos cuentan con solo una tuerca de espada. Funcionamiento Introducción 10. Revise la tensión de la cadena de sierra.
puede causar el golpeteo del motor, lo que provoca daños en el motor. • Se recomienda utilizar gasolina de un octanaje superior para trabajos con revoluciones continuamente altas. Aceite para motores de dos tiempos • Para obtener los mejores resultados y el mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna. Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores enfriados por aire.
Para utilizar el aceite para cadena correcto ADVERTENCIA: No utilice aceite residual, que puede causar daños físicos y medioambientales. El aceite residual también causa daños en la bomba de aceite, la espada guía y la cadena de sierra. ADVERTENCIA: La cadena de sierra se puede detener si la lubricación del equipo de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones graves o fatales para el operador. ADVERTENCIA: Este producto tiene una función que permite agotar el combustible antes que el aceite para cadena.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas • • ¿Siempre se acciona el freno de cadena con la mano en caso de una reculada? No. Es necesario hacer un poco de fuerza para empujar la protección contra reculadas hacia delante. Si no aplica la fuerza necesaria, el freno de cadena no se accionará. Además, debe mantener los mangos del producto estables con ambas manos mientras trabaja. Si ocurre una reculada, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de que esta lo toque.
2. Tire del interruptor de arranque/detención (A) hacia afuera y hacia arriba para ponerlo en posición de estrangulamiento. 5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza. Tenga en cuenta: No utilice la válvula de descompresión (B). 3. Presione el bulbo de purga de aire (C) aproximadamente 6 veces o hasta que el combustible comience a llenar el bulbo. No es necesario llenar completamente el bulbo de la purga de aire. 4.
Para detener la máquina 1. Presione el interruptor de arranque/detención para detener el motor. Para utilizar la técnica de corte Corte de tracción y corte de empuje Puede cortar la madera con el producto en dos posiciones diferentes. • • Un corte de tracción es cuando se corta con la parte inferior de la espada guía. La cadena de sierra tira a través del árbol al cortar. En esta posición, se tiene un mayor control del producto y de la posición del sector de riesgo de reculada.
2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco, y luego, deténgase. Gire el tronco y corte desde el lado opuesto. 1. 2. Haga un corte con empuje en la parte restante del tronco para completar el corte. 1. 2. 2. Para cortar un tronco con soporte en un extremo ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tronco no se rompa durante el corte. Siga las instrucciones que se presentan a continuación. ADVERTENCIA: Detenga el motor si la cadena de sierra se atasca en el tronco.
a) Mantenga la espada guía en el lado derecho del tronco y mantenga el cuerpo del producto contra el tronco. b) Seleccione la técnica de corte aplicable para la tensión en la rama. ADVERTENCIA: Si no está seguro sobre cómo cortar la rama, hable con un operador profesional de motosierras antes de continuar. 2. Quite las ramas en la parte superior del tronco. a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la espada guía se mueva a lo largo del tronco. b) Haga un corte de empuje.
2. Asegúrese de que no haya personas en la zona de riesgo antes de la tala y durante esta. cuando el corte esté completo. Es importante que escuche los sonidos y las señales de advertencia. Para limpiar el tronco y preparar el camino de retirada Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros y hacia abajo. 1. Corte con tracción desde arriba hacia abajo. Asegúrese de que el árbol se encuentre entre el operador y el producto. Para calcular la dirección de derribo 1.
ADVERTENCIA: No tale árboles con un diámetro más de dos veces superior a la longitud de la espada guía. Para ello, debe tener una capacitación especial. b) Haga el corte de indicación inferior. Asegúrese de que el extremo del corte de indicación inferior esté en el mismo punto que el extremo del corte de indicación superior. La faja de desgaje El procedimiento más importante durante la tala de árboles es realizar una faja de desgaje adecuada.
c) Tire la espada guía de 5 a 10 cm/2 a 4 pulg. hacia atrás. d) Corte a través del resto del tronco para completar una esquina segura de 5 a 10 cm/2 a 4 pulg. de ancho. Para liberar un árbol atascado ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un árbol atascado, ya que existe un elevado riesgo de accidente. Manténgase fuera de la zona de riesgo y no intente derribar el árbol atascado. 2. Si la longitud de corte utilizable es inferior al diámetro del árbol, siga los pasos (a-d).
Existen riesgos de que la temperatura del motor descienda demasiado o que el filtro de aire y el carburador se congelen. 4. Mantenga una posición donde el árbol o la rama no puedan golpearlo cuando la tensión se libere. • 5. Haga uno o varios cortes de la profundidad suficiente para disminuir la tensión. Corte en el punto de tensión máxima o cerca de este. Corte el árbol o la rama en el punto de tensión máxima. ADVERTENCIA: No corte en línea recta una rama o un árbol tensos.
Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Lea detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie las piezas exteriores del producto y asegúrese de que no haya aceite en los mangos. Limpie el sistema de refrigeración. Consulte Para limpiar el sistema de refrigeraciónen la página70. Compruebe la cinta del freno. Consulte Para comprobar la cinta de frenoen la página61.
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. Compruebe el interruptor de detención Consulte Para comprobar el in- terruptor de arranque/detenciónen la página63. Asegúrese de que no existan fugas de combustible provenientes del motor, el depósito o los conductos de combustible. Asegúrese de que la cadena de sierra no gire cuando el motor está en régimen de ralentí.
Para revisar el freno de cadena 1. Encienda el producto. Consulte Para poner en marcha la máquinaen la página51 para obtener instrucciones. 3. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo del acelerador esté liberado. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no toque el suelo u otros objetos. 2. Sostenga firmemente el producto. 3.
sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en su producto. Para comprobar el interruptor de arranque/ detención AVISO: Si se bloquea la red apagachispas, el producto se sobrecalienta y esto provoca daños al cilindro y al pistón. 1. Arranque el motor. 2. Presione el interruptor de arranque/detención hacia abajo hasta la posición STOP (Detención). El motor se debe detener.
6. Quite la cuerda de arranque usada del mango y de la polea. 7. Fije una cuerda de arranque nueva a la polea. Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3 vueltas alrededor de la polea. 6. Asegúrese de poder girar la polea media vuelta después de que la cuerda de arranque esté totalmente extendida. 8. Tire la cuerda de arranque a través del orificio en el cuerpo del mecanismo de arranque y la empuñadura de la cuerda de arranque. 9. Fije el tornillo central en el centro de la polea.
3. Fije el filtro de aire y asegúrese de que este quede herméticamente sellado contra el soporte del filtro. Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada guía y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones.
• Cantidad de eslabones de arrastre. La cantidad de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada guía. sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera, sino polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las astillas de madera se vuelven largas y espesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena de sierra; es decir, la cortadora.
ADVERTENCIA: La intensidad de la reculada aumenta significativamente si no se siguen las instrucciones de afilado. Tenga en cuenta: Consulte Para afilar las cortadorasen la página67 para obtener información sobre el afilado de la cadena de sierra. Para afilar las cortadoras 1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. sobre cómo obtener la configuración correcta del calibre de profundidad para la cadena de sierra.
Para ajustar la tensión de la cadena de sierra ADVERTENCIA: Una cadena de sierra con una tensión incorrecta se puede soltar de la espada guía y causar lesiones graves o la muerte. Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la cadena de sierra con regularidad. Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de aceleración. Sostenga la espada aproximadamente 20 cm/8 pulg. sobre una superficie de color claro. 2.
2. Suelte las tuercas de la espada y retire la cubierta del embrague. Tenga en cuenta: Algunos modelos tienen solo una tuerca de la espada. Para comprobar la espada guía 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté bloqueado. Límpielo si es necesario. 3. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinete de agujas con una pistola de engrase. Utilice aceite de motor o grasa para cojinetes de alta calidad. 2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada guía. Quite las rebabas con una lima. 3.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. b) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para aumentar el flujo de aceite para cadena. + – 7. Para extender el ciclo de vida de la espada guía, gírela diariamente.
de aire (B), los ganchos del volante (C), las aletas de refrigeración del cilindro (D) y la cubierta del cilindro (E). 1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia si es necesario. 2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté sucio ni obstruido. E D AVISO: Un sistema refrigerante sucio o bloqueado puede producir el sobrecalentamiento del producto, y dañarlo.
Pieza del producto que se va a examinar Causa posible Acción Bujía y cilindro La bujía está floja. Ajuste la bujía. El motor está ahogado debido a arranques repetidos con el estrangulador totalmente abierto después del encendido. Retire y limpie la bujía. Coloque el producto de costado con el agujero de la bujía lejos de usted. Tire la empuñadura de la cuerda de arranque de 6 a 8 veces. Monte la bujía y arranque el producto. Consulte Para poner en marcha la máquinaen la página51.
Datos técnicos Datos técnicos Husqvarna 565 Husqvarna 572XP Husqvarna 572XPG Cilindrada, cm3 70,6 70,6 70,6 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700 Potencia, kW/hp a rpm 3,7/5,0 a 9300 4,3/5,8 a 9900 4,3/5,8 a 9900 Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Distancia entre los electrodos, mm (pulg.) 0,5/0,020 0,5/0,020 0,5/0,020 Motor Sistema de encendido Combustible y sistema de lubricación Capacidad del depósito de combustible, litro/pinta EE. UU.
Los modelos de motosierra Husqvarna 565, 572XP, 572XPG cumplieron con los requisitos de seguridad de la norma ANSI B175.1-2012 y con las normas de la Asociación canadiense de normas CSA Z62.1‐-15 (motosierras) y CSA Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras), cuando están equipadas con las siguientes combinaciones de cadena de sierra y espada guía.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La EPA (Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos), Environment Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de carretera 2009 y posteriores.
de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Forest & Garden no tiene la responsabilidad de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por la utilización de piezas adicionales o modificadas. CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN Si tiene alguna pregunta en relación con los derechos y las responsabilidades de la garantía, debe comunicarse con el taller de servicio autorizado más cercano, o llamar a Husqvarna Forest & Garden al 1-800-487-5951 o visitar www.husqvarna.com.
No permita que haya otras personas cerca de la motosierra durante el arranque o la operación de corte con ella. Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo. No inicie el corte hasta que tenga un área de trabajo despejada, una postura segura y una retirada planificada del árbol en caída. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada.
Table des matières Introduction................................................................... 78 Transport et entreposage........................................... 111 Sécurité.........................................................................80 Données techniques................................................... 111 Montage........................................................................86 Accessoires................................................................
1. 2. 3. 4. 5. 6. Couvercle de vérin Bougie d’allumage Capuchon de la bougie d’allumage Filtre à air Système antivibrations, 3 unités Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur 7. Poignée arrière 8. Autocollant d'information et d'avertissement 9. Gâchette d'accélération 10. Interrupteur de marche/arrêt 11. Fenêtre de niveau de carburant 12. Réservoir de carburant 13. Pompe de purge d’air 14. Poignée du câble du lanceur 15. Boîtier du lanceur 16. Réservoir d'huile à chaîne 17.
Husqvarna H42 20 Max 11T Équipement de coupe recommandé dans cet exemple : Longueur du guide-chaîne de 20 po , rayon max. du nez 11 dents et type de chaîne Husqvarna H42. Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. EPA III Autres combinaisons de guide-chaîne et de chaîne approuvées dans le manuel de l’opérateur.
Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • • • • Une scie à chaîne est un outil dangereux s’il est utilisé de manière incorrecte ou avec négligence, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est très important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l'autorisation du fabricant.
• Se tenir à une distance stable afin d’avoir le contrôle total du produit. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre où sur un sol qui n'est pas ferme. • Un manque d’attention peut entraîner un rebond si la zone de rebond du guide-chaîne touche accidentellement une branche, un arbre à proximité ou tout autre objet. • Ne jamais utiliser le produit au-dessus de la hauteur des épaules. • Ne pas utiliser le produit dans une situation où il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
fournir des renseignements sur les matériaux de formation et les cours de formation disponibles. • • • • • • • • • Un extincteur doit être disponible à chaque utilisation de ce produit. Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile. Faire attention à l’empoisonnement au monoxyde de carbone. Utiliser le produit seulement dans des zones bien ventilées. Ne pas effectuer des opérations d’élagage ou d’ébranchage dans un arbre sur pieds à moins d’avoir reçu une formation spéciale.
Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur Le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur empêche tout fonctionnement accidentel de la gâchette de l’accélérateur. Lorsque la main est placée autour de la poignée et le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur (A) est enfoncé, la gâchette de l’accélérateur (B) se déverrouille. Quand la poignée est relâchée, la gâchette de l’accélérateur et son dispositif de verrouillage retournent à leur position initiale.
élevé. Respecter les règlements locaux et les instructions d’entretien. Après l’appoint de carburant, il y a quelques cas où le moteur ne doit jamais être démarré : • • • Sécurité – carburant AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • • • • • • • S’assurer que la ventilation est suffisante lors du remplissage du réservoir de carburant ou du mélange de carburant (essence et huile pour moteur à deux temps).
recommandé. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d’accident. • • Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond. chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Pour régler la tension de la chaîne à la page 106.
6. Aligner le trou du guide-chaîne avec la goupille de réglage de la chaîne et installer le carter d’embrayage. 7. Serrer les écrous du guide-chaîne à la main. 8. Serrer la chaîne. Se reporter à la section Pour régler la tension de la chaîne à la page 106 pour obtenir des instructions. 9. Serrer les écrous du guide-chaîne. Remarque : Certains modèles ne sont dotés que d’un seul écrou du guide-chaîne. Fonctionnement Introduction 10. Vérifier la tension de la chaîne.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90 RON (87 AKI). L’utilisation d’un indice d’octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur. • L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane supérieur est recommandée pour travailler à un régime moteur élevé en permanence. Huile à moteur deux temps • Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
Pour utiliser l’huile pour chaîne appropriée AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de l’huile usagée, qui peut causer des blessures et des dommages à l’environnement. L’huile usagée endommage également la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne. AVERTISSEMENT : La chaîne peut freiner si la lubrification de l’équipement de coupe n’est pas suffisante. Risque de blessure grave ou de décès de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Aucune chaîne n’empêche complètement un rebond. Toujours respecter les instructions. 1. Pousser le protège-main avant vers l'avant pour engager le frein de chaîne. Questions fréquentes à propos du rebond • • Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Il est nécessaire d’exercer une certaine force pour pousser le protège-main avant vers l’avant. Si la force nécessaire n’est pas utilisée, le frein de chaîne ne peut être engagé.
3. Appuyer environ 6 fois sur la poire de purge d’air (C) ou jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n’est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de purge d'air. MISE EN GARDE : Ne pas tirer complètement le câble du lanceur et ne pas lâcher la poignée du câble du lanceur. Cela pourrait endommager le produit. 4. Pousser l’interrupteur marche/arrêt (D) vers le bas pour régler le régime.
contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur. • Une coupe poussante consiste à couper au moyen de la partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse le produit dans le sens de l’opérateur. 1. Placer le tronc d’arbre sur un chevalet de sciage ou sur des coulisseaux. AVERTISSEMENT : Ne pas couper un tronc d’arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves voire la mort. 2. Retirer les pièces coupées de la zone de coupe.
Pour utiliser la technique d’élagage Remarque : Pour les branches épaisses, utiliser la technique de coupe. Se reporter-vous à Pour utiliser la technique de coupe à la page 92. 1. Appliquer la méthode poussée sur environ ⅓ du tronc. 2. Couper le tronc en employant la méthode tirée jusqu’à ce que les deux entailles se touchent. 2. 1.
AVERTISSEMENT : En cas d’incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse avant de continuer. 2. Retirer les branches du dessus du tronc d’arbre. a) Maintenir le produit sur le tronc et laisser le guide-chaîne se déplacer le long du tronc. b) Appliquer la méthode poussée. Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit avoir de l’expérience pour abattre un arbre.
AVERTISSEMENT : Un tronc pourri peut présenter un risque de chute de l’arbre avant la fin de la coupe. 1. La zone de danger 2. La voie de retraite 3. Le sens de chute 5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de branches mortes qui peuvent se casser et frapper l’utilisateur pendant l’abattage. 6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur pieds. Il est dangereux de retirer un arbre coincé et il y a un risque élevé d’accident.
Pour effectuer les encoches 1. Effectuer les encoches sur ¼ du diamètre de l’arbre. Créer un angle de 45°-70° entre l’encoche supérieure et l’encoche inférieure. 45º-70º 1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière d’abattage. a) Effectuer l’encoche supérieure.
d) Appliquer la méthode poussée, jusqu’à ce qu’il reste ⅓ du tronc, pour terminer le coin sécuritaire. • Monté sur tracteur • Portable 3. Placer un coin dans l’entaille droite à partir de l’arrière. Pour couper les arbres et les branches sous tension. 1. Déterminer le côté de l’arbre ou de la branche sous tension. 2. Localiser le point de tension maximale. 4. Couper le coin pour faire tomber l’arbre. Remarque : Si l’arbre ne tombe pas, frapper le coin jusqu’à ce que l’arbre tombe. 5.
• AVERTISSEMENT : Ne pas couper droit un arbre ou une branche sous tension. AVERTISSEMENT : Faire très attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Il y a un risque que l’arbre se déplace rapidement avant ou après la coupe. Des blessures graves peuvent se produire si la position de l’utilisateur est incorrecte ou s’il coupe de façon incorrecte. Pour utiliser le produit à des températures inférieures à -5 °C/23 °F ou lorsqu’il neige, une protection hivernale est offerte.
Calendrier d'entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Nettoyer les pièces externes du pro- Nettoyer le système de refroidisseduit et s’assurer qu’il n’y a pas d’huile ment. Se reporter à la section Nettoysur les poignées. age du système de refroidissement à la page 109. Entretien mensuel Vérifier le ruban du frein de chaîne Se reporter à la section Pour vérifier le ruban du frein de chaîne à la page 100.
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. Vérifier que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. S’assurer que le protège-main droit ne présente aucun dommage. S’assurer que le silencieux est correctement fixé, n’est pas endommagé, et qu’aucune de ses pièces n’est manquante.
3. Faire fonctionner le moteur à plein régime et incliner votre poignet gauche contre le protège-main avant pour engager le frein de chaîne. La chaîne coupante doit s’arrêter immédiatement. AVERTISSEMENT : Si la chaîne tourne lorsque la gâchette de l’accélérateur est en position de ralenti, communiquer avec votre centre de services. Pour vérifier l’attrape-chaîne. 1. S’assurer que l’attrape-chaîne ne présente aucun dommage. 2. S’assurer que l’attrape-chaîne est stable et fixé à la carrosserie du produit.
Pour vérifier le silencieux AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux ou en mauvais état. Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé 1. Desserrer les vis du corps du lanceur. 2. Déposer le corps du lanceur. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un produit si la maille pare-étincelles du silencieux est manquante ou défectueuse. 1. Examiner le silencieux pour détecter d’éventuels dommages ou défauts. 2. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le produit. 3.
9. Fixer la vis au centre de la poulie. 3. Serrer les vis qui maintiennent le lanceur. Nettoyage du filtre à air 10. Faire un nœud serré à l’extrémité du câble du lanceur. Pour serrer le ressort de rappel 1. Placer le câble du lanceur dans l’encoche de la poulie. 2. Tourner la poulie du lanceur d’environ 2 tours dans le sens horaire. 3. Tirer la poignée du câble du lanceur et tirer le câble du lanceur complètement. 4. Placer le pouce sur la poulie. 5. Déplacer le pouce et libérer le câble du lanceur.
Pour vérifier la bougie d’allumage • Nombre de dents sur le pignon du bout du guidechaîne (T) • Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guidechaîne et du pignon d’entraînement. MISE EN GARDE : Utiliser la bougie recommandée. Se reporter à la section #. Une bougie inadéquate peut endommager l'outil. 1.
• Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. • La position de la lime. • Le diamètre de la lime ronde. Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais.
3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante. jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur. 1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur. 4.
4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée contre le guide-chaîne, mais qu’elle puisse encore tourner facilement. 5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé et soulever l’avant du guide-chaîne en même temps. 6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne. Pour vérifier le pignon à flasques Le tambour d’embrayage est doté d’un pignon à flasques qui peut être remplacé. 1. S’assurer que le pignon à flasques n’est pas usé.
Pour examiner l’équipement de coupe 4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin. 1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les remplacer au besoin. 5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou très usé. 2. S’assurer que la chaîne est facile à plier. Remplacer la chaîne si elle est rigide. 3.
Pour régler le débit d’huile pour chaîne AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur avant d’effectuer des réglages sur la pompe à huile. 1. Tourner la vis de réglage de la pompe à huile. Utiliser un tournevis ou une clé à usages multiples. Nettoyage du système de refroidissement Le système de refroidissement maintient la température du moteur à niveau bas.
Dépannage Le moteur ne démarre pas. Pièce du produit à examiner Cause possible Cliquets de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplacer les cliquets du lanceur. Mesure Nettoyer alentour des cliquets. Communiquer avec un atelier de réparation agréé. Réservoir de carburant Allumage, pas d’étincelle Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Le réservoir de carburant est rempli d’huile pour chaîne.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Carburateur Le régime de ralenti n’est pas correct. Communiquer avec votre centre de services. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant.
Husqvarna 565 Écartement des électrodes, 0,020/0,5 po/mm Husqvarna 572XP Husqvarna 572XPG 0,020/0,5 0,020/0,5 Circuits d'alimentation et de lubrification Capacité du réservoir de carburant, pinte US/litre 1,6/0,74 1,6/0,74 1,6/0,74 Capacité de la pompe à huile à 9 000 tr/min, ml/min 5-22 5-22 5-22 Capacité du réservoir d’huile, pinte US/litre 0,74/0,35 0,74/0,35 0,70/0,33 Type de pompe à huile Réglable Réglable Réglable 14,6/6,6 15/6,8 Poids Tronçonneuse sans guide- 14,3/6,5 chaîne, c
Guide-chaîne 15 Chaîne 3/8 0,058 11T Husqvarna H42 16 Husqvarna C85 18 34 mm 20 Husqvarna H47 24 56 60 68 72 84 28 92 15 3/8 0.050 11T Husqvarna H46 16 Husqvarna H48 18 34 mm 20 Husqvarna C83 56 60 68 72 24 84 28 93 Équipement d’affûtage et angles d’affûtage L’utilisation d’un gabarit de lime Husqvarna vous permet d’obtenir des angles d’affûtage appropriés. Il est recommandé de toujours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l’affûtage de la chaîne.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE FÉDÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE L'EPA (Environmental Protection Agency), Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre 2009 et pour les petit moteur hors-route.
garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée. COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D’INDEMNISATION Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquer avec le centre de services agréé le plus proche ou appeler Husqvarna Forest & Garden au 1-800-487-5951 ou encore visiter le www.husqvarna.com.
Ne pas laisser d’autres personnes à proximité de la tronçonneuse lors du démarrage de celle-ci ou de son utilisation. Tenir les personnes et les animaux à l’écart de la zone de travail. Ne pas commencer la coupe jusqu’à l’obtention d’une zone de travail dégagée, d’une prise de pieds sûre et sécurisée et d’une voie de retraite planifiée en fonction du sens de chute de l’arbre Lorsque le moteur est en marche, tenir toutes les parties du corps à l'écart de la tronçonneuse.
140 - 003 - 05.11.
140 - 003 - 05.11.
140 - 003 - 05.11.
www.husqvarna.