2214 Sensor Controller Plus 2 Year guarantee ? www.hozelock.com Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.
Sensor Controller Plus A 1 B C D E F I H 2 G 2 3 4
Watering schedule • Programme d’arrosage Bewässerungsplan • Bewateringsschema Programa de riego Programmazione dell’annaffiatura 6 Water now Arroser maintenant Jetzt bewässern Nu bewateren Regar ahora Acqua ora Watering duration • Durée d’arrosage Bewässerungsdauer • Duur bewatering Duración de riego • Durata dell’annaffiatura 5 Morning • Matin Morgens • Ochtend Mañana • Mattino Evening • Soir Abends • Avond Noche • Sera Morning + Evening • Matin + Soir Morgens + Abends • Ochtend + Avond Mañana + Noch
GB Threaded water connections are suitable for hand tightening only. A 21mm G½ (½”bsp) Adaptor This product can be fitted to mains water supply. B 26.5mm G¾ (¾”bsp) Adaptor This product can be fitted to outdoor water butts or tanks that have an inline filter fitted before the controller. C 33.3mm G1 (1”bsp) Adaptor D Schedule dial Installing the batteries E Duration dial You must use Alkaline batteries – alternatives will result in incorrect operation.
3 Turn on the Tap. How to set up the Sensor Controller Plus automatic watering Sunrise and Sunset is the best time to water your garden to avoid evaporation and leaf scorch. The Daylight sensor automatically adjusts the watering schedule to coincide with the changing time for sunrise and sunset. Cloudy or overcast mornings and evenings might cause a slight delay to the watering times, but these are not significant to have any adverse effects on your garden.
lights or other bright lights that come on during the night as these might interfere with the recorded light levels and cause the controller to come on at the wrong time. Ideally, you should not set up your controller in a heavily shaded passageway or behind buildings where light levels remain low all day long. Do not position the controller inside buildings such as garages or sheds where it will not receive natural daylight to function correctly.
Battery Level Check (Press And Hold Down The Water Now Troubleshooting Button) 3x Green Lights Battery level is Excellent 2x Green Lights Battery level is Good 1x Green Light Battery level is ok but consider replacing them soon 1x Red Light Battery level is low - replace the batteries now Failure prevention mode A built in safety feature detects when the battery levels have dropped to a level that could fail whilst the valve is open and result in wasting water.
A Adaptateur G½ (½”bsp) 21 mm Technical Data Battery Type 2x 1.5V AA (LR6) Alkaline Batteries B Adaptateur G¾ (¾”bsp) 26,5 mm Average Battery Life 8 months used twice a day D Molette de réglage de programme Watering Cycles Max.
à la main. Ce produit peut être raccordé à une conduite d’eau. Ce produit peut être raccordé à des réservoirs d’eau extérieurs dotés d’un filtre fixé devant le contrôleur. Installation des piles Vous devez impérativement utiliser des piles alcalines pour éviter tout défaut de fonctionnement. 1 Retirez le panneau frontal comme indiqué (Fig. 1), en saisissant la partie encastrée et en la tirant vers vous. 2 Insérez 2 piles AA de 1,5 V (LR6) (Fig. 1) et remettez en place le panneau avant du contrôleur.
interne est mise à jour avec votre nouveau réglage lors du prochaine lever du soleil. Si vous avez tourné la molette dans le sens antihoraire (augmentation du nombre de jours d’arrosage par semaine) et que la minuterie d’eau devait arroser le lendemain, le prochain arrosage aura lieu le lendemain et continuera à arroser selon le nouveau réglage de la molette.
Si vous installez deux contrôleurs à capteur, il est conseillé de décaler les heures de début pour éviter une perte de pression lorsque deux appareils sont utilisés simultanément, par exemple des gicleurs. Retirez le bouchon de retardement de son emplacement de stockage à l’arrière du panneau de commande (Fig. 2) et insérez-le à l’emplacement situé en dessous des piles. Lorsque le bouchon est inséré, le retard d’une heure s’applique à tous les arrosages automatiques.
des piles chute à un niveau pouvant entraîner une panne lorsque la vanne est ouverte, ce qui entraînerait un gaspillage d’eau. Le mode de sécurité empêche le contrôleur de s’activer jusqu’au remplacement des piles. L’indicateur LED clignote en rouge lorsque le mode de prévention des pannes a été activé. La fonction Arroser maintenant ne s’exécute pas non plus jusqu’au remplacement des piles. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des températures négatives (gel).
VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH. Données techniques Cycles d'arrosage Max. 2 cycles d’arrosage par jour Durée d’arrosage 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutes Coordonnées www.hozelock.com Allgemeine Informationen DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG STEHT AUCH AUF DER HOZELOCK-WEBSITE ZUR VERFÜGUNG. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des IP44 und kann daher direkten Witterungseinflüssen ausgesetzt werden. D Dieses Produkt ist ungeeignet für die Bereitstellung von Trinkwasser.
bringen Sie die vordere Abdeckung des Controllers wieder an. Sonnenaufgang und dem Sonnenuntergang an. WICHTIG: Es dürfen keine (aufladbaren) Akkus verwendet werden. Wenn es morgens oder abends bewölkt oder bedeckt ist, kann es zu einer geringfügigen Verzögerung bei den Bewässerungszeiten kommen, diese sind jedoch vernachlässigbar und wirken sich nicht negativ auf Ihren Garten aus. 3 Tauschen Sie die Batterien nach jeder Saison aus (max. Verwendung über 8 Monate, zwei Mal täglich im Einsatz).
Wenn der Bewässerungscontroller die Bewässerung alle 5 Tage starten sollte und die nächste Bewässerung in 4 Tagen angestanden hätte, Sie nun aber den Regler auf eine Bewässerung alle 2 Tage eingestellt haben, verringert der Controller das Bewässerungsintervall beim nächsten Sonnenaufgang auf das neue dreitägige Intervall. Dies bedeutet, dass Sie, nachdem sie den Regler auf ein häufigeres Bewässerungsintervall gestellt haben, nicht das zuvor festgelegte Intervall von 5 Tagen abwarten müssen.
Sprinklern, zu vermeiden. Entfernen Sie den Verzögerungsstecker von der Aufbewahrungsstelle auf der Rückseite der Steuerkonsole (Abb. 2) und bringen Sie ihn an der dafür vorgesehenen Stelle unterhalb der Batterien an. Wenn Sie die manuelle Bewässerung einstellen wollen, drücken Sie einfach zu einem beliebigen Zeitpunkt die Taste Jetzt bewässern so lange, bis alle grünen Kontrollleuchten aufgehört haben zu blinken.
Fehlerschutzmodus Eine integrierte Sicherheitsvorkehrung erkennt, wenn die Batteriestände auf ein Niveau gefallen sind, bei dem das Gerät bei geöffnetem Ventil ausfällt, was zu einer Wasserverschwendung führt. Der Sicherheitsmodus verhindert, dass der Controller aktiviert wird, bis die Batterien ersetzt wurden. Die LED-Kontrollleuchte blinkt rot, wenn der Fehlerschutzmodus aktiviert wurde. Die Funktion Jetzt bewässern funktioniert ebenfalls erst wieder, nachdem die Batterien ausgetauscht wurden.
I Lichtsensor Technische Daten Max. Wassertemperatur 30°C Batterietyp 2 x 1,5 V AA (LR6) Alkali-Batterie Durchschnittliche Batterielebensdauer 8 Monate bei einem Einsatz zwei Mal täglich Bewässerungszyklen Max. 2 Bewässerungszyklen täglich Bewässerungsdauer 2, 5, 10, 20, 30 oder 60 Minuten Kontaktdaten www.hozelock.com Installatie- en bedieningsinstructies LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN.
het achtergelegen gedeelte en trek het naar u toe. 2 Plaats twee 1,5v AA (LR6) batterijen (afb. 1) en plaats het voorpaneel van de controller terug. BELANGRIJK: Oplaadbare batterijen kunnen niet worden gebruikt. 3 Vervang de batterijen elk seizoen. (max.
2-daagse interval bij de volgende zonsopgang. Dit betekent dat u niet hoeft te wachten tot de daarvoor ingestelde 5-daagse interval is afgelopen, wanneer de draaiknop opnieuw is ingesteld op een meer frequent interval. Als u de draaiknop met de klok mee hebt gedraaid (zodat het aantal bewateringsdagen per week wordt verminderd), zal de controller wachten tot de daarvoor ingestelde bewateringsinterval is afgelopen voordat wordt bewatert met een langer interval.
Handmatige werking (nu bewateren) Hoe annuleer ik de automatische bewatering? U kunt de watercontroller op elk moment inschakelen door op de knop Nu bewateren te drukken. De knop kan ook worden gebruikt voor het handmatig stopzetten van al gestarte automatische bewatering. Het schema wordt dan weer vervolgd.
Probleemoplossing Technische gegevens Werkingsdruk 0,1 – 10 Bar Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Werkingstemperatuur 0 - 55°C Klep gaat open maar er komt geen water uit Tuinkraan is dicht Draai de kraan open Max.
G Botón Regar ahora - Encender/Apagar/Anular controlador. H Conector de manguera Instalación de las pilas I Sensor de luz Utilice pilas alcalinas; este producto no funcionará correctamente con ninguna otra alternativa. Instrucciones de instalación y funcionamiento LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS AVISOS QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES O DAÑOS EN EL PRODUCTO.
Cómo configurar el controlador de sensor Plus: riego automático El momento óptimo para regar el jardín es al amanecer y al anochecer, con el fin de prevenir la evaporación y el abrasamiento de las hojas. El sensor de luz diurna ajusta automáticamente el programa de riego para que coincida con el cambio de tiempo que se produce al amanecer y al anochecer.
6 horas para impedir que el controlador riegue mientras configura el sistema. Tras un ciclo de 24 horas de Amanecer y Anochecer, el controlador estará sincronizado con los niveles cambiantes de luz. Puede regar el jardín manualmente utilizando el botón durante el período de bloqueo de 6 horas. Colocación del controlador de sensor Plus en el exterior Es importante que el controlador de riego esté en una ubicación exterior.
de parpadear. Escuchará cómo el motor acciona la válvula interna desactivando el riego. Nota: Para proteger la vida de las pilas, solo puede activar y desactivar el controlador de riego un máximo de 3 veces en un minuto. ¿Cómo cancelo una operación de riego automático? El botón también se puede utilizar como mando manual para cancelar cualquier operación de riego automático que se haya iniciado. El programa se reanudará.
Problema Posible causa Solución El controlador está instalado correctamente pero no se ha activado al anochecer Controlador en espera de sincronización Espere 24 horas y obsérvelo de nuevo El controlador se ha activado cuando se han encendido las luces exteriores Las luces exteriores son demasiado intensas Mueva o gire el controlador lejos de las fuentes de luz Datos de contacto www.hozelock.
Informazioni generali QUESTE ISTRUZIONI SONO DISPONIBILI ANCHE SUL SITO WEB HOZELOCK. Questo prodotto è conforme ai requisiti IP44 e può dunque essere impiegato in condizioni atmosferiche esposte. Questo prodotto non è adatto per l’erogazione di acqua potabile. I raccordi d’acqua filettati sono adatti solo per il serraggio a mano. Questo prodotto può essere installato all’erogazione principale dell’acqua.
la Fig. 5) 2 Selezionare le durate richieste di annaffiatura: 2, 5, 10, 20, 30 o 60 minuti di annaffiatura che l’intervallo di annaffiatura impostato in precedenza sia del tutto trascorso prima di iniziare le annaffiature secondo il nuovo e più lungo intervallo.
nel momento sbagliato. Preferibilmente non posizionare il controller in un’area di passaggio fortemente ombreggiata o dietro costruzioni dove il livello di luminosità rimane basso tutto il giorno. Non posizionare il controller all’interno di costruzioni quali garage o capannoni che non ricevono la luce naturale del giorno, necessaria al funzionamento corretto del controller. Il controller è stato progettato per essere posizionato direttamente sotto un rubinetto all’esterno.
cancellare una qualsiasi operazione di annaffiatura automatica iniziata. La programmazione viene quindi ripristinata. Controllo dello stato della batteria (Mantenere premuto il pulsante Water Now) Tre spie verdi Il livello delle batterie è eccellente Due spie verdi Il livello delle batterie è buono Una spia verde Il livello delle batterie è operativo, ma si deve prevedere la sostituzione delle batterie a breve termine.
D Programvred Dati tecnici Pressione di funzionamento 0,1 – 10 Bar Temperatura di funzionamento 0 - 55°C Temperatura massima dell’acqua 30°C Tipo di batterie 2 x 1,5 V AA (LR6) Batterie alcaline Durata media delle batterie 8 mesi, se attivate due volte al giorno Cicli di annaffiatura Al massimo 2 cicli di annaffiatura al giorno Durata dell’annaffiatura La durata può essere di 2, 5, 10, 20, 30 o 60 minuti Dati di contatto www.hozelock.
Montera batterierna Du måste använda alkaliska batterier då alternativa batterier resulterar i felaktig funktion. 1 Ta bort frontpanelen enligt figuren (fig. 1) genom att fatta tag i den försänkta delen och dra den mot dig. 2 Sätt i två stycken 1,5 V AA-batterier (LR6) (fig. 1) och sätt tillbaka kontrollerns frontpanel. VIKTIGT: Laddningsbara batterier får inte användas. 3 Byt ut batterierna varje säsong (högst åtta månaders användning vid användning två gånger per dag).
varannan dag, så minskar kontrollern intervallet till det nya varannandagsintervallet vid nästa soluppgång. Detta innebär att du inte behöver vänta på att det tidigare inställda femdagarsintervallet ska förflyta helt när vredet har återställts till ett mer frekvent intervall. Om du har vridit vredet medsols (minskat antalet vattningsdagar per vecka) kommer kontrollern att vänta tills det tidigare inställda vattningsdagsintervallet har passerat innan den börjar vattna enligt det nya längre intervallet.
Funktionen Vattna nu en gång 10 minuters vattning Tryck på två gånger 30 minuters vattning Tryck på tre gånger 60 minuters vattning Tryck på fyra gånger Avbryter Vattna nu Tryck på Lysdioden tänds för att indikera att du har slagit på kontrollern och börjar blinka när ventilen har öppnats. Beroende på valt läge räknar lysdioderna ner allt eftersom tiden går, dvs.
Felsökning Tekniska data Drifttryck 0,1–10 bar Problem Möjlig orsak Lösning Drifttemperatur 0 - 55°C Ventilen öppnas, men inget vatten kommer ut Trädgårdsslangen är avstängd Slå på kranen Maximal vattentemperatur 30°C Slangen har snott sig eller är blockerad Räta ut eller ta bort blockeringen från slangen Batterityp 2 x 1,5 V AA (LR6) Alkaliska batterier Genomsnittligt batteriliv Knappen trycks ned, men ventilen öppnar sig inte Fel eller döda batterier Kontrollera batteritypen och/ eller
G Vann nå-knapp - På/Av/Overstyring H Slangerør-konnektor I Lyssensor Installasjons- og bruksanvisning VENNLIGST LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE FØR DU DU FORSØKER PÅ TA DETTE PRODUKTET I BRUK. UNNLATELSE AV Å TA HENSYN TIL FØLGENDE MERKNADER VIL KUNNE RESULTERE I PERSONSKADE ELLER PRODUKTSKADE Generell informasjon DENNE VEILEDNINGEN ER TILGJENGELIG OGSÅ PÅ HOZELOCKS NETTSTED. Dette produktet oppfyller kravene til IP44 og kan derfor brukes i utsatte værforhold.
noen negative effekter på hagen din. 1 1 Drei kontrollhjulet for å velge blant tre merkede seksjoner soloppgang (én gang om dagen), solnedgang (én gang daglig) eller soloppgang og solnedgang (to ganger om dagen). (Se fig. 5). 2 Velg blant ulike varigheter for vanning - 2, 5, 10, 20, 30 eller 60 minutter med vanning. Hvordan stille inn tidsplanen for daglig vanning Hvis du ikke ønsker å vanne hagen din hver dag, kan du stille vanningstidsuret inn på å vanne hver 2., 3., 5. eller 7. dag (én gang i uken).
Ikke plasser kontrolleren inne i bygninger som garasjer eller skur der den ikke vil få naturlig dagslys for å fungere riktig. Kontrolleren er laget for å plasseres rett under utendørskranen. Ikke plasser kontrolleren på høykant eller liggende på bakken der regnvann ikke vil kunne renne bort fra produktet.
Feilforebyggingsmodus En innebygd sikkerhetsfunksjon oppdager når batterinivået har sunket til et nivå som kan føre til svikt mens ventilen er åpen, noe som resulterer i at det kastes bort vann. Sikkerhetsmodus forhindrer at kontrolleren slås på før batteriene er byttet ut. LED-indikatorlyset vil blinke rødt når feilforebyggingsmoduset er aktivert. Vann nå-funksjonen vil heller ikke virke før batteriene er skiftet ut. Dette produktet er ikke laget for å brukes ved minustemperaturer (ved frost).
TAPATURMAAN TAI TUOTTEEN VAURIOITUMISEEN. Tekniske data Varighet på vanningen Varighet: 2, 5, 10, 20, 30 eller 60 minutter Kontaktopplysninger www.hozelock.com Yleistä tietoa NÄMÄ OHJEET OVAT SAATAVILLA MYÖS HOZELOCKIN VERKKOSIVUSTOLLA. Tämä tuote täyttää saastumisasteen 4 vaatimukset ja näin ollen sitä voidaan käyttää ulkona. IP44 Tämä tuote ei sovellu juomaveden jakeluun. Kierteiset vesiliitännät on kiristettävä ainoastaan käsin.
5 Paristot on vaihdettava, jos LED-merkkivalo vilkkuu punaisena. Vesiajastimen Plus kiinnittäminen vesihanaan 1 Valitse sopivan kokoinen hanan sovitin (kuva 3). 2 Kiinnitä ajastin hanaan oikean/oikeiden sovittimen/sovittimien avulla ja kiristä tiukasti vuotamisen välttämiseksi. Älä kiristä jakoavaimen tai muun työkalun avulla, sillä kierteet voivat vahingoittua. (Kuva 4) 3 Käännä hana auki.
Alustava synkronisointijakso (kuva 2) ja kiinnitä se paristojen alla olevaan kohtaan. Kun uudet paristot asennetaan, ajastin on lukittu 6 tunnin ajaksi kastelun estämiseksi järjestelmän asetuksen aikana. 24 tunnin auringonnousu ja -laskujakson jälkeen ajastin synkronisoidaan vaihtuvan valovoimakkuuden mukaan. 6 tunnin lukitusjakson aikana voit kastella puutarhasi manuaalisesti käyttämällä painiketta.
Automaattisen kastelun peruuttaminen Käynnistynyt automaattinen kastelu voidaan ohittaa manuaalisesti painamalla painiketta. Tämän jälkeen noudatetaan jälleen kasteluaikoja.
F LED-indikatprer Tekniset tiedot Käyttöpaine 0,1–10 bar Käyttölämpötila 0 - 55°C Veden lämpötila enintään 30°C Pariston tyyppi 2 x 1,5 V AA (LR6) Alkaliparistoa Paristojen keskimääräinen käyttöikä 8 kuukautta kahdesti päivässä käytettynä Kastelujaksot Enintään 2 kastelujaksoa päivässä Kastelun kesto 2, 5, 10, 20, 30 tai 60 minuuttia Yhteystiedot www.hozelock.
medføre fejlbetjening. 1 Fjern frontpanelet som vist (fig. 1), tag fat i den forsænkede del og træk den mod dig. 2 Isæt 2 x 1,5 V AA (LR6) batterier (fig. 1), og sæt controllerens frontpanel på igen. VIGTIGT: Der må ikke anvendes genopladelige batterier. 3 Udskift batterierne hver sæson. (maks.
Hvis du har drejet knappen med uret (reduceret antallet af vandingsdage om ugen) vil controlleren vente, indtil det tidligere indstillede vandingsdagesinterval er fuldført, før der påbegyndes vanding med det nye, længere interval. Hvordan kan jeg vande én gang om ugen på en bestemt dag Yderligere oplysninger kan fås på: www.hozelock.
Vand nu-funktion Tryk Fire gange Cancels Water Now LED’en tændes for at angive, at du har tændt controlleren, og begynder at blinke, når ventilen er åbnet Afhængig af den valgte funktion vil lysene tælle ned i takt med at tiden går. Så hvis du trykker på knappen 3 gange for at vande i 60 minutter, stopper det øverste lys med at blinke efter de første 30 minutter, og de nederste to lys vil fortsætte med at blinke.
Problem Mulig årsag Løsning Tekniske data Knappen er trykket ned, men ventilen åbnes ikke Forkerte eller afladede batterier Kontroller batteriets type og/ eller udskift med nye batterier Average Battery Life 8 months used twice a day Vandingscyklusser Maks.
Instruções de instalação e de funcionamento LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE TENTAR UTILIZAR ESTE PRODUTO. SE NÃO OBSERVAR OS SEGUINTES AVISOS PODE RESULTAR EM LESÕES OU DANOS Informações Gerais ESTAS INSTRUÇÕES ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NA PÁGINA DA HOZELOCK. Este produto cumpre as exigências de IP44 e, portanto, pode ser utilizado exposto ao tempo. Este produto não é adequado para o fornecimento de água potável. Ligações com rosca são adequadas para o aperto manual apenas.
Manhãs e tardes nubladas podem causar um ligeiro atraso nos tempos de rega, mas não é suficientemente significativo para ter qualquer efeito adverso no seu jardim. 1 Gire o indicador selecionando uma das 3 secções marcadas Sunrise [nascer do sol] (uma vez por dia), Sunset [pôr do sol] (uma vez por dia) ou Sunrise and Sunset (duas vezes por dia). (Consulte a Fig. 5) 2 Escolha entre as durações de rega disponíveis - 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutos de rega.
ao ar livre. Não aponte o painel de controle diretamente para a iluminação pública ou outras luzes fortes que se liguem durante a noite, pois estas poderão interferir com os níveis de luz gravados e fazer com que o controlador se ligue a uma hora errada. Idealmente, não deve instalar o controlador num local demasiado sombrio, nem à sombra de prédios, onde os níveis de luz permaneçam baixos durante todo o dia.
Solução de Problemas Verificação do estado das pilhas (Pressione e mantenha pressionado o botão Regue Agora) Luzes verdes 3x Nível das pilhas excelente Luzes verdes 2x Nível das pilhas é boa Luz verde 1x Nível das pilhas é razoável, prepare a sua substituição em breve Luz vermelha 1x Nível das pilhas é baixo - substitua as pilhas agora Modo de prevenção de falhas Uma característica de segurança incluída deteta quando os níveis das pilhas atingem um nível em que poderiam falhar enquanto a válvula es
E Pokrętło do ustawiania czasu trwania Dados Técnicos Pressão de Operação 0,1 - 10 Bar Temperatura de funcionamento: 0 - 55°C Temperatura máxima da água 30°C Tipo de pilha 2x 1.5V AA (LR6) Pilhas alcalinas A duração média das pilhas 8 meses, usado duas vezes por dia Ciclos de rega Max. 2 ciclos de rega por dia Duração da rega 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutos Detalhes de contacto www.hozelock.
zamontowany przed regulatorem. Instalacja baterii Należy używać baterii alkalicznych – inne spowodują nieprawidłowe działanie. 1 Zdjąć przedni panel, jak pokazano na rysunku (rys. 1), chwytając wgłębioną część i ciągnąc do siebie. 2 Włożyć 2 baterie 1,5 V AA (LR6) (rys. 1) i wymienić przedni panel sterownika. UWAGA: Nie wolno stosować akumulatorów. 3 Wymienić baterie przy każdej porze roku. (maks.
Jeśli sterownik podlewania był ustawiony na podlewanie co 5 dni i następne podlewanie miało się odbyć za 4 dni, ale wówczas pokrętło zostało ustawione na podlewanie co 2 dni, sterownik zmniejszy intwerwał podlewania na tryb dwudniowy przy następującym wschodzie słońca. Oznacza to, że nie trzeba będzie czekać na zakończenie poprzednio ustawionego 5-dniowego interwału po ustawieniu pokrętła na częstsze podlewania.
wszelkie automatyczne podlewania. Czasu opóźnienia jednej godziny nie można zmienić. Obsługa ręczna (podlej teraz) Sterownik podlewania można włączyć w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie przycisku Podlej teraz. Funkcja Podlej teraz podlewania? Przycisk można używać do ręcznego pominięcia, do anulacji dowolnej bieżącej automatycznej operacji podlewania, która już się rozpoczęła. Harmonogram wtedy wznowi się.
Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Ciśnienie operacyjne 0,1 – 10 bar Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura operacyjna 0 - 55°C Zawór otwiera się, ale woda nie wypływa Kran w ogrodzie jest wyłączony Odkręcić kran Maks.
F LED δείκτη G Κουμπί Water Now (Πότισμα τώρα) - On/Off/Παράκαμψη H Σύνδεσμος λάστιχου I Φωτοαισθητήρας Εγκατάσταση και οδηγίες λειτουργίας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΕ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Γενικές πληροφορίες ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΤΗΣ HOZELOCK.
για το σφίξιμο, καθώς υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε τα σπειρώματα. (Εικ. 4) 3 Ανοίξτε τη βρύση. Πώς να ρυθμίσετε τον προγραμματιστή με αισθητήρα Plus - αυτόματο πότισμα Οι καλύτερες ώρες για να ποτίζετε τον κήπο σας είναι κατά την ανατολή και τη δύση του ηλίου, ώστε να αποφεύγετε την εξάτμιση του νερού και το κάψιμο των φύλλων. Ο αισθητήρας φωτός ημέρας προσαρμόζει αυτόματα το πρόγραμμα του ποτίσματος, ώστε να συμπίπτει με την αλλαγή στις ώρες που ανατέλλει και δύει ο ήλιος.
σε μια συγκεκριμένη ημέρα Για πιο λεπτομερείς οδηγίες επισκεφθείτε τη σελίδα www.hozelock.com/sensorcontrollerplusinstuctions Πώς να απενεργοποιήσετε τον προγραμματιστή με αισθητήρα Plus Αν δεν θέλετε να ενεργοποιείται αυτόματα ο προγραμματιστή, γυρίστε τον επιλογέα στη θέση «OFF». Εξακολουθείτε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί για μη αυτόματο πότισμα του κήπου σας.
αυτόματου ποτίσματος Λειτουργία Water now Μία φορά Πότισμα 10 λεπτών Πατήστε Δύο φορές Πότισμα 30 λεπτών Πατήστε Τρεις φορές Πότισμα 60 λεπτών Πατήστε φορές Τέσσερις Ακυρώνεται η λειτουργία Water Now Πατήστε Το LED θα ανάψει για να σας δείξει ότι έχει ενεργοποιήσει τον προγραμματιστή και θα αρχίσει να αναβοσβήνει όταν ανοίξει η βαλβίδα. Ανάλογα με τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, τα φώτα θα πραγματοποιούν αντίστροφη μέτρηση, καθώς θα περνάει ο χρόνος.
θερμοκρασίες κάτω του μηδενός (παγετό). Κατά τους χειμερινούς μήνες, αποστραγγίστε τυχόν υπολειπόμενο νερό από τον χρονοδιακόπτη και βάλτε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο, μέχρι την επόμενη εποχή ποτίσματος.
Στοιχεία επικοινωνίας www.hozelock.com Bu ürün, içme suyu temininde kullanım için uygun değildir. TR Dişli su bağlantıları yalnızca elle sıkılmalıdır. A 21 mm G½ (½”bsp) Adaptör B 26,5 mm G¾ (¾”bsp) Adaptör C 33, 3 mm G1 (1”bsp) Adaptör D Program kadranı F LED gösterge ışıkları - Açık/Kapalı/Atlatma H Hortum boru konektörü I Işık Sensörü Montaj ve Çalıştırma Talimatları BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN.
1 Doğru musluk adaptörünü seçin (Şekil 3) 2 Doğru adaptörü (adaptörleri) kullanarak kumandayı musluğa takın ve olası kaçakları önlemek için sağlam şekilde sıkın. Dişlere zarar verebileceğinden bu işlem için anahtar veya benzeri bir alet kullanmayın. (Şekil 4) 3 Musluğu açın. Plus Sensörlü Kumandanın kurulumu - otomatik sulama Gün doğumu ve Gün batımı buharlaşmanın ve yaprak yanmasının önlenmesi için bahçe sulaması için en uygun zamandır.
Başlangıç senkronizasyon süresi Yeni piller taktığınızda, sisteminizi kurarken kumandanın sulama yapmasını engellemek için 6 saatlik bir kilitleme süresi bulunur. 24 saatlik Gün doğumu ve Gün batımı döngüsünün arkasından kumanda, değişen ışık seviyeleriyle senkronize hale gelir. 6 saatlik kilitleme süresinde düğmeyi kullanarak bahçenizi manuel olarak sulayabilirsiniz. Plus Sensörlü Kumandanın dışarıya yerleştirilmesi Sulama kumandasının dışarıda kullanıma uygun olması önemlidir.
tüm yeşil ışıkların yanıp sönmesi durana kadar Şimdi Sula düğmesini basılı tutmanız yeterlidir. Motorun dahili vanayı çalıştırarak suyu kestiğini sesinden anlayabilirsiniz. Not: Pil ömrünün korunması için, sulama kumandası bir dakika içinde en fazla 3 defa açık ve kapalı konuma getirilebilir. Otomatik bir sulama işlemini nasıl iptal edebilirim? düğmesi aynı zamanda, devam etmekte olan bir otomatik sulama işleminin iptal edilmesi için manuel atlatma düğmesi olarak da kullanılabilir.
Sorun Olası nedeni Çözümü A 21 mm G½ (½”bsp) adapter Kumanda, dış ışıklar yandığında etkinleşiyor. Dış ışıklar çok kuvvetlidir. Kumandayı ışık kaynaklarından uzağa taşıyın veya başka yöne çevirin. B 26,5 mm G¾ (¾”bsp) adapter E Időtartam-állító tárcsa F LED-jelzőlámpa Teknik Veriler Çalışma Basıncı 0,1 – 10 Bar Çalışma Sıcaklığı 0 - 55°C Maks.
A készülék felszerelhető olyan kültéri vízgyűjtőre vagy tartályra, amely beépített szűrővel rendelkezik az öntözőautomata előtt. Az elemek behelyezése Feltétlenül alkálielemeket használjon, mivel más típusok használata helytelen működést eredményez. 1 Vegye le az előlapot úgy, hogy a bemélyedésnél erősen megfogja, és maga felé húzza (1. ábra). 2 Illesszen be 2 db 1,5 V-os AA (LR6) elemet (1. ábra), és helyezze vissza az öntözőautomata előlapját. FONTOS: Tilos újratölthető elemet (akkumulátort) használni.
4 nap múlva volt esedékes, Ön azonban 2 naponkénti öntözésre változtatta a beállítást, akkor a készülék a következő napkelte során 2 napra rövidíti az öntözési időközt. Nem kell tehát kivárni az előzőleg beállított 5 nap leteltét, ha gyakoribb öntözésre állítja a tárcsát. Ha az óramutató járásával egyező irányba forgatta a tárcsát (csökkentette a hét öntözéses napjainak számát), akkor a készülék megvárja az előzőleg beállított öntözési időköz végét, és ezután áll át az új, hosszabb időtartamra.
Azonnali öntözés funkció kétszeri megnyomása háromszori megnyomása négyszeri megnyomása 30 perces öntözés 60 perces öntözés Az öntözés megszakítása A készülék bekapcsolásakor kigyullad a LED, majd a szelep kinyitásakor villogni kezd. A villogó lámpák száma a kiválasztott üzemmódtól függ, és idővel csökken. Ha például a gomb 3-szori megnyomásával 60 perces öntözést állít be, akkor a felső lámpa az első 30 perc leteltével abbahagyja a villogást, a két alsó viszont tovább villog.
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A szelep kinyílik, de nem jön víz. El van zárva a kerti csap. Nyissa ki a csapot. Megcsavarodott vagy eldugult az öntözőcső. Egyenesítse ki a csövet, illetve szüntesse meg a dugulást. A szelep nem nyílik ki a gomb megnyomására. Nem megfelelőek vagy lemerültek az elemek. Ellenőrizze az elemek típusát, és/ vagy helyezzen be új elemeket. A gomb megnyomására bekapcsolt a lámpa, de nem nyílt ki a szelep. Bekapcsolt az 1 perces zárolás.
CZ Tento produkt není vhodný pro dodávku pitné vody. A Adaptér 21 mm G½ (½”bsp Přípojky vody se závitem jsou vhodné pouze pro utahování rukou. B Adaptér 26,5 mm G¾ (¾”bsp) Tento produkt může být připojen k přívodu vody. C Adaptér 33,3 mm G1 (1”bsp) Tento produkt může být připojen k venkovním zásobníkům vody, které mají přímý filtr upevněný před ovladačem.
3 Otočte kohoutem. Jak nastavit ovladač senzorů Plus - automatické zavlažování Východ a západ slunce jsou nejlepší dobou pro zavlažování zahrady, protože se předejde vypařování a spálení listů. Snímač denního světla automaticky upravuje rozvrh zavlažování tak, aby se spustilo při východu a západu slunce. Oblačná nebo zatažená rána a večery mohou způsobit mírnou prodlevu v časech zavlažování, ale ty nejsou natolik závažné, aby měly nepříznivý vliv na vaši zahradu.
Umístění ovladače senzorů Plus venku Je důležité, aby ovladač zavlažování byl umístěn venku. Neotáčejte panel ovladače přímo proti venkovnímu bezpečnostnímu osvětlení ani jiným jasným zdrojům světla, které se zapínají během noci, protože může dojít k narušení zaznamenaných světelných úrovní a ovladač se zapne v nesprávný čas. Ideálně byste neměli nastavovat svůj ovladač v příliš zastíněném průjezdu nebo za budovami, kde světelné úrovně zůstávají nízké po celý den.
Odstranění nedostatků Kontrola stavu baterie (Stiskněte a přidržte tlačítko Zavlažovat teď) 3x zelené kontrolky Stav baterie je výborný 2x zelené kontrolky Stav baterie je dobrý 1x zelená kontrolka Stav baterií je v pořádku, ale již uvažujte o jejich výměně 1x červená kontrolka Baterie jsou slabé - ihned je vyměňte Režim prevence závad Zabudovaný bezpečnostní prvek zjišťuje pokles stavu baterií na úroveň, kdy může dojít k selhání při otevřeném ventilu a plýtváním vodou.
H Штуцер для шланга Technická data Operating Pressure 0.1 – 10 Bar Operating Temperature 0 - 55°C Max. Water Temperature 30°C Battery type 2x 1.5V AA (LR6) Alkaline Batteries Average Battery Life 8 months used twice a day Zavlažovací cykly Max. 2x zavlažovací cykly za den Doby trvání zavlažování 2, 5, 10, 20, 30 nebo 60 minut Podrobnosti o kontaktech www.hozelock.
Установка батарей Используйте только щелочные батареи, иначе оборудование может работать некорректно. 1 Снимите переднюю панель, как показано на рисунке (Рис. 1), взявшись за нижнюю часть и потянув ее на себя. 2 Вставьте две батареи 1,5 В AA (LR6) и установите обратно переднюю панель контроллера. ВАЖНО! Запрещается использовать аккумуляторные батареи. 3 Производите замену батарей каждый сезон. (максимальный срок работы: 8 мес.
Если вы повернули регулятор против часовой стрелки, увеличивая количество дней полива в неделю, а таймер полива был настроен на включение на следующий день, следующий полив будет произведен на следующий день и далее по расписанию в соответствии с новой настройкой на циферблате. Если контроллер полива был настроен на работу каждые 5 дней и должен был включиться через четверо суток, но вы установили полив на каждые два дня, контролер снизит интервал значений в двое суток, начиная со следующего восхода.
Задержка на 1 час (при одновременном использовании двух контроллеров на основе датчиков) В случае установки двух контроллеров полива вы, возможно, пожелаете настроить разное время включения во избежание потерь давления при одновременном использовании сразу двух приборов, например распылителей. Достаньте заглушку задержки из места ее хранения с задней стороны панели управления (Рис. 2) и установите в указанное место под батареями.
Проверка уровня заряда батарей (Нажмите и удерживайте кнопку вкл. немедленного полива) 1 красный индикатор Уровень заряда батареи низкий — необходима срочная замена Режим предотвращения сбоев Встроенная функция безопасности оповещает о критическом уровне заряда батарей, который может воспрепятствовать закрытию клапана и привести к повышенному расходу воды. Безопасный режим не позволяет контроллеру включаться до тех пор, пока не будет произведена замена батарей.
Технические данные Рабочее давление 0,1–10 бар Рабочая температура 0 - 55°C Макс. температура воды 30°C Тип батарей 2 x 1,5 В AA (LR6) Щелочные батареи Средний срок службы батареи 8 мес. при использовании дважды за сутки Циклы полива Макс. 2 цикла полива в сутки Продолжительность полива: 2, 5, 10, 20, 30 или 60 минут. Контактная информация www.hozelock.com Sensor Plus IP44 2214 0000 max: 10 Bar Tmax: 55ºC 3V d.c. (2 x LR6) 1W III www.hozelock.
WEEE Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
WEEE Släng inte förbrukade elektriska apparater bland osorterat kommunalt avfall, använd separata återvinningsstationer. Kontakta din kommunledning för information om tillgängliga uppsamlingsplatser. Om elektriska apparater slängs i naturen eller grävs ner kan farliga substanser läcka ut i grundvattnet och tas upp i näringskedjan och på så sätt skada din hälsa och välbefinnande.