Istruzioni per l’uso CUCINA Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 7-10 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Uso del piano cottura Uso del forno Utilizzare il timer di fine cot
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori. Scarico dei fumi della combustione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
IT ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Gas liquido Tabella 1 Bruciatore Diametro Potenza termica kW (H.s.*) By-pass Ugello 1/100 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello Portata * 1/100 l/h (mm) Nominale Ridotta (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 B. Semirapido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 A. Ausiliario 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 D. Tripla Corona 130 3.25 1.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas ausiliario Griglia del piano di lavoro 0 70 Bruciatore a gas rapido Bruciatore a gas ausiliario Bruciatore a gas tripla corona Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo Manopola TERMOSTATO Manopole BRUCIATORI del piano cottura Spia TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopola
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore Ø Diametro recipienti (cm) Accensione dei bruciatori Rapido (R) 24 - 26 Semi Rapido (S) 16 - 20 Ausiliario (A) 10 - 14 Tripla Corona (TC) 24 - 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2.
IT - modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO; - interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. Programmi di cottura ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. Spia TERMOSTATO La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore.
Consigli pratici di cottura Programma GRILL Si attiva la parte centrale dell’elemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto.
IT Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Forno Tradizionale Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Forno Pasticceria Crostate Torta di frutta Plum-cake Cake piccoli su 2 ripiani Pan di spagna Bignè su 3 ripiani Biscotti su 3 ripiani Crêpes farcite Meringhe su 3 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio Peso (Kg) Posizione dei ripiani 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0,5 1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 0
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Operating Instructions COOKER Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English, 14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 15-18 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Start-up and use, 20-23 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Using the hob Using the oven Using the cooking timer Cooking modes Practi
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
GB 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment). ! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
GB Table of burner and nozzle specifications Liquid gas Table 1 Burner Diameter Heating power kW (H.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Natural gas Flow rate * g/h Nozzle 1/100 Flow rate * l/h (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapid 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapid 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliary 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 D. Triple ring 130 3.25 1.
Description of the appliance Overall view GB Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Auxliary gas burner Hob grid 0 70 Rapid gas burner Triple ring gas burner Auxliary gas burner Control panel Semi-rapid gas burner Control panel THERMOSTAT knob Hob BURNER control knobs Indicator light THERMOSTAT SELECTOR knob COOKING TIMER Knob THERMOSTAT knob Hob BURNER control knobs Indicator light THERMOSTAT SELECTOR knob COOKING TIMER Knob 19
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
4. You may do the following during cooking: - change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. - change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. - stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position. Cooking modes ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged. • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). ! Always place cookware on the rack(s) provided. Both the top and bottom heating elements will come on.
BARBECUE mode GB The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners. GRATIN mode The top heating element and the fan will begin to operate.
Oven cooking advice table Cooking modes Traditional Oven Baking Mode Fast cooking Foods Weight (Kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks) 0,5 1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 0,7 0,5 3 2 or 3 3 3 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 3
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Sommaire Installation, 27-30 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 31 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 32-35 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Utilisation du plan de cuisson Utilisation du f
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. • pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm.
• a moins de 1500 mm de long; • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous). Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson : 1. placer le robinet sur la position minimum; 2.
FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz liquide Tableau 1 BRULEUR Diamètre Puissance Thermique kW (H.s.*) By-pass 1/100 Injecteur 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur 1/100 Débit * l/h (mm) Nomin. Réd. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapide 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapide 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliaire 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 D. Triple Couronne 130 3.25 1.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Br leur à gaz Brûleur auxiliaire Grille du plan de cuisson 00 7 Brûleur à gaz rapide Brûleur leur à gaz Br triple couronne Brûleur à gaz auxiliaire Tableau de bord Bruciatore Brûleur aà gas gaz semi rapide semirapido Tableau de bord Bouton THERMOSTAT Boutons BRULEURS du plan de cuisson Voyant THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton PRO
Mise en marche et utilisation FR Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E. 3.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. Voyant THERMOSTAT Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
FR Tournebroche Conseils de cuisson Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit : 1. placez la lèchefrite au gradin 1 ; 2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte; 3. branchez le tournebroche en amenant le ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Tableau de cuisson Programmes Aliments Four Tradition Four Pâtisserie Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0,5 1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 0,7 0,5 3 2 or 3 3 3 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 3 et 5 1 et 3 et 5 1 et 3 et 5 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 190 210 180 180 90 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 180 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 2 2 2 2 2 2 2 -
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. FR Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 ES Espanol,38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Sumario Instalación, 39-42 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 43 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 44-47 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Uso de la encimera Uso del horno Utilice el temporizador
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen). ES Descarga de los humos de la combustión ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá Min. 600 mm. mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera: 1. lleve la llave a la posición de mínimo; 2.
ES Tabla de características de quemadores e inyectores Gas líquido Tabla 1 QUEMADOR Diámetro Potencia térmica kW (H.s.*) Gas natural By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * 1/100 1/100 g/h 1/100 l/h (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 D. Triple Corona 130 3.25 1.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas semi-rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas rápido Panel de control Quemador a gas auxiliar Parrilla de la placa de cocción 0 70 Quemador a gas rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas auxiliar Panel de control Bruciatore Quemador a gas semi-rápido semirapido Panel de control Mando TERMOSTATO Mandos de QUEMADORES de la encimera Piloto TERMOSTATO Mando de PROGRAMAS Mando TEMPOR
Puesta en funcionamiento y uso ES Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima E. 3.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentamiento hasta la temperatura seleccionada 4. Durante la cocción es posible: - modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS; - modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO; - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
ES PIZZA El asador automático Para accionar el asador automático (ver la figura) proceda del siguiente modo: • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. 1. coloque la grasera en la posición 1; 2.
Tabla de cocción Programas Alimentos Horno Tradicional Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Horno Pastelería Cocción rápida Multicocción Horno Pizza Grill Gratin ES Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada (˚C) Duración de la cocción (minutos) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tortas glaseadas Torta de fruta Plum-cake Bizcocho Creps rellenos (e
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14. 3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT FR Français, 26 TR Portuges, 50 Türkçe, 62 Índice Instalação, 51-54 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 55 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 56-59 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Utilizar o time
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores. PT Descarga dos fumos de combustão ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. HOOD Min.
! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Regulação do mínimo dos queimadores do plano: 1. coloque a torneira na posição de mínimo; 2.
PT Tabela das características dos queimadores e bicos Gás líquido Tabela 1 QUEIMADOR Diâmetro Potência térmica kW (H.s.*) By-pass Bico 1/100 1/100 Gás natural Capacidade * g/h Bico Capacidade * 1/100 l/h (mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 C. Rápido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 D. Tripla Coroa 130 3.25 1.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT Grade do plano de trabalho Queimador a gás semi-r semi-rápido pido Queimador a gás oa de tripla co coroa Queimador a gás rápido Painel de comandos Queimador a gás auxiliar Grade do plano de trabalho 0 70 Queimador a gás rápido Queimador a gás co oa de tripla coroa Queimador a gás auxiliar Painel de comandos Queimador a gás semi-rápido semi-r pido Painel de comandos Selector do TERMOSTATO Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Indicador luminoso T
Início e utilização PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima E; 3.
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento até a temperatura definida. 4. Durante a cozedura é sempre possível: - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS; - modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO; - interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posição “0”. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
PT PIZZA Espeto rotatório Para accionar o espeto rotatório (veja a figura) realize as seguintes operações: • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura. 1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2.
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada (˚C) Duração da cozedura (minutos) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tortas doces Torta de fruta Plum cake Pão-de-ló Crêpes recheadas (em 2 prateleiras) Queques pequenos (em 2 prateleiras) Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) Bignés (em 3 prateleiras) Biscoitos (em 3 prateleiras) Merengues (em 3 prateleiras) 0,5
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Çalýþtýrma Talimatlarý FIRIN Ýçindekiler TR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English, 14 PT Portuges, 50 Kurulum, 63-66 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Konumlandýrma ve düzleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme Teknik bilgiler Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Cihazýn tanýmý, 67 Genel Bakýþ Kontrol Paneli Baþlangýç ve kullaným, 68-71 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Ocak Izgarasýný Kullanma Fýrýný kullanma Piþirme zaman ayarýnýn kullanýlmasý Pi
Kurulum ! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. ! Gelecekte talimatlarýný satýldýðýnda, taþýndýðýnda kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma saklayýn. Çalýþtýrma talimatlarýnýn cihaz baþkasýna verildiðinde veya baþka yere cihazla birlikte verildiðinden emin olun.
Duvar kabinlere yanan tipteyse, bu uzaklýk 700 mm’ye arttýrýlmalýdýr Min. 600 mm. (bkz. þekil). • Panjurlarý fýrýnýn arkasýna veya kenarlarýna 200 mm yakýnlýða konumlandýrmayýn. • Herhangi bir baþlýk, ilgili çalýþtýrma talimatnamesinde yazanlara uygun olarak takýlmalýdýr. TR 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. HOOD Düzleþtirme Cihazý düzleþtirmek gerekliyse, fýrýnýn altýnýn her bir köþesindeki ayarlanabilir ayaklýklarý yerine doðru vidalayýn (bkz þekil).
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmak ! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý gerektirmez. Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan emin olun. Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek eklentisidir).
TR Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Tablo 1 Likit gaz Çap (mm) Yanıcı Isıtma Gücü kW (S.*) Nomin. Ridot. By-pass Nozul 1/100 1/100 Doğal gaz Akış oranı * g/h Nozul 1/100 Akış oranı * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Hızlı 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Yarı—Hızlı 75 5 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Yedek 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Üçlü Halka 130 3.25 1.
Cihazýn açýklamasý Genel Bakýþ TR Kontrol Paneli 67
Baþlangýç ve kullaným TR Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Yanýcýlarý yakma Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü gösteren komple bir halka vardýr. Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini yakmak için: 1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya yaklaþtýrýn. 2. YANICI koluna basýn ve maksimum alev ayarýna gelecek þekilde saat yönünün tersine döndürün E. 3. YANICI kolunu saat yönünün tersi yöne çevirerek alevin þiddetini istediðiniz seviyeye ayarlayýn.
TERMOSTAT düðmesini çevirerek sýcaklýðý deðiþtirebilir. SEÇÝCÝ düðmeyi “0” konumuna çevirerek piþirmeyi durdurabilirsiniz. ! Nesneleri hiçbir zaman doðrudan fýrýnýn dibine koymayýn; bu emaye kaplamanýn zarar görmesini engeller. ! Tencereyi her zaman cihazla birlikte verilen rafa(raflara) koyun.
Pratik piþirme önerileri IZGARA modu TR Üst ýsýtma elemanýn orta bölümü açýlýr. Yüksek yüzey sýcaklýðýna ihtiyaç duyan yiyecekler için yüksek ve doðrudan ýzgara ýsýsý tavsiye edilir (dana eti ve biftek, bonfile ve antrekot). Bu piþirme modu sýnýrlý miktarda enerji kullanýr ve küçük parçalarý ýzgara yapmaya uygundur. Köþelere yerleþtirilirse iyi piþirilemeyeceði için yiyeceði rafýn ortasýna koyun. ! Fan yardýmlý piþirme sýrasýnda raflarý konum 1 ve 5’e yerleþtirmeyin.
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu TR Pişirme modları Yemekler Ağırlık (kg cinsinden) Raf Konumu Ön ısıtma süresi (dakika) Önerilen sıcaklık Pişirme süresi (dakika) Normal Fırın Ördek Dana rozbif veya biftek Domuz kızartması Kurabiye (hamur işleri) Turta 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pişirme Modu Turta Meyveli kek Üzümlü kek Pandispanya Gözleme (2 rafta) Küçük çörekler (2 rafta) Peynirli poğaca (2 rafta) Profiterol (3 rafta) Kurabiye (3 rafta)
Önlemler ve ipuçlarý TR ! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr. Genel emniyet • Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr. • Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz býrakmak son derece tehlikelidir.
Bakým ve onarým Cihazý kapatma Fýrýn contalarýný gözden geçirme Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn. Cihazý temizleme Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet Merkeziyle görüþün. Contalar deðiþtirilene kadar fýrýnýn kullanýlmamasýný tavsiye ederiz. ! Cihaz üzerinde asla buharlý temizleyici veya basýnçlý temizleyici kullanmayýn.
TR 74
TR 75
07/2010 - 195067342.