Instruction Manual
Table Of Contents
- Original-Bedienungsanleitung
- Original operating instructions
- Originele handleiding
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
- 12 Garantie constructeur
- Manuale d'istruzioni originale
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
- 12 Garantia do fabricante
- Oryginalna instrukcja obsługi
- 1 Dane dotyczące dokumentacji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Opis
- 4 Dane techniczne
- 5 Przygotowanie do pracy
- 6 Praca
- 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
- 8 Transport i przechowywanie
- 9 Pomoc w przypadku awarii
- 10 Utylizacja
- 11 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
- 12 Gwarancja producenta na urządzenia
- Originální návod k obsluze
- Originálny návod na obsluhu
- Eredeti használati utasítás
- Originalna navodila za uporabo
- Originalne upute za uporabu
- Originalno uputstvo za upotrebu
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Оригинално Ръководство за експлоатация
- Manual de utilizare original
- 1 Date privind documentaţia
- 2 Securitate
- 3 Descriere
- 4 Date tehnice
- 5 Pregătirea lucrului
- 6 Lucrări
- 7 Îngrijirea şi întreţinerea
- 8 Transportul şi depozitarea
- 9 Asistenţă în caz de avarii
- 10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
- 11 RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase)
- 12 Garanţia producătorului
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση
- 2 Ασφάλεια
- 3 Περιγραφή
- 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 5 Προετοιμασία εργασίας
- 6 Εργασία
- 7 Φροντίδα και συντήρηση
- 8 Μεταφορά και αποθήκευση
- 9 Βοήθεια για προβλήματα
- 10 Διάθεση στα απορρίμματα
- 11 RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών)
- 12 Εγγύηση κατασκευαστή
- הוראות הפעלה מקוריות
*2228667*
2228667
Polski 81
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Uchwyt z włącznikiem/ wyłącznikiem
;
Wskaźnik serwisowy
=
Uchwyt do przenoszenia
%
Uchwyt
&
Złącze wtykowe kabla sieciowego
(
Przewód zasilający z kodowanym złączem
wtykowym
)
Szczeliny wentylacyjne
+
Uchwyt narzędziowy
3.2 Budowa wózka transportowego 2
@
Uchwyt
;
Zabezpieczenie ładunku
=
Pałąk przytrzymujący
%
Uchwyt materiału eksploatacyjnego (dłuta)
&
Koła
(
Zabezpieczenie kół (tarcza, zawleczka)
)
Trzpień do mocowania urządzenia
+
Uchwyt do przenoszenia
3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to ręczny młot dłutujący z sześciokątnym uchwytem narzędziowym 28 mm. Urządzenie
to jest przeznaczone do kucia w betonie, murze i asfalcie. Inne zastosowania to ubijanie i kopanie.
▶ Urządzenie należy zasilać wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na
tabliczce znamionowej.
3.4 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji
Ten produkt nie nadaje się do obróbki materiałów szkodliwych dla zdrowia.
Ten produkt nie nadaje się do pracy w wilgotnym otoczeniu.
3.5 Wskaźnik serwisowy
Młot dłutujący wyposażony jest we wskaźnik serwisowy z sygnałem świetlnym.
Stan Znaczenie
Wskaźnik serwisowy świeci się na czerwono. • Upłynął termin na przeprowadzenie przeglądu
technicznego. Oddać produkt do serwisu Hilti.
• Uszkodzenie produktu. Oddać produkt do
serwisu Hilti.
Wskaźnik serwisowy miga na czerwono. • Tymczasowa usterka. Odczekać 10 sekund, aż
miganie zakończy się.
• Jeśli miganie nie zakończy się po 10 sekundach,
wyciągnąć wtyczkę sieciową i odczekać 2
minuty.
• Jeśli miganie nie ustanie, oddać produkt do
serwisu Hilti.
Wskaźnik gotowości miga na zielono. • Ochrona przed przegrzaniem.
• Poczekać, aż urządzenie ostudzi się.
Wskaźnik gotowości świeci na zielono. Produkt jest gotowy do użytku.