Instruction Manual
Table Of Contents
- Original-Bedienungsanleitung
- Original operating instructions
- Originele handleiding
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
- 12 Garantie constructeur
- Manuale d'istruzioni originale
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
- 12 Garantia do fabricante
- Oryginalna instrukcja obsługi
- 1 Dane dotyczące dokumentacji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Opis
- 4 Dane techniczne
- 5 Przygotowanie do pracy
- 6 Praca
- 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
- 8 Transport i przechowywanie
- 9 Pomoc w przypadku awarii
- 10 Utylizacja
- 11 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
- 12 Gwarancja producenta na urządzenia
- Originální návod k obsluze
- Originálny návod na obsluhu
- Eredeti használati utasítás
- Originalna navodila za uporabo
- Originalne upute za uporabu
- Originalno uputstvo za upotrebu
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Оригинално Ръководство за експлоатация
- Manual de utilizare original
- 1 Date privind documentaţia
- 2 Securitate
- 3 Descriere
- 4 Date tehnice
- 5 Pregătirea lucrului
- 6 Lucrări
- 7 Îngrijirea şi întreţinerea
- 8 Transportul şi depozitarea
- 9 Asistenţă în caz de avarii
- 10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
- 11 RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase)
- 12 Garanţia producătorului
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση
- 2 Ασφάλεια
- 3 Περιγραφή
- 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 5 Προετοιμασία εργασίας
- 6 Εργασία
- 7 Φροντίδα και συντήρηση
- 8 Μεταφορά και αποθήκευση
- 9 Βοήθεια για προβλήματα
- 10 Διάθεση στα απορρίμματα
- 11 RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών)
- 12 Εγγύηση κατασκευαστή
- הוראות הפעלה מקוריות
*2228667*
2228667
Български 171
8.1 Транспортиране с транспортна количка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване при голяма тежест Ударният секач е тежък.
▶ Използвайте по възможност винаги транспортната количка. Ако нямате на разположение транс-
портна количка, използвайте при транспортирането винаги двама души.
Не оставайте транспортната количка по наклонени плоскости.
Осигурете стабилно положение на транспортната количка.
Използвайте безопасни транспортни коридори.
1. Поставете ударния секач върху дорника за машина на транспортната количка.
2. При транспортирането обезопасете ударния секач с фиксиращата скоба.
3. Вкарайте секача до ограничителната позиция в държача за консумативи.
9 Помощ при наличие на смущения
При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да
отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti.
9.1 Локализиране на повреди
Смущение Възможна причина Решение
Ударният секач не се
включва.
Инициализирането на електрони-
ката е в ход (до около 4 секунди
след включването на щепсела)
▶ Изключете уреда и отново го
включете.
Мрежовото електрозахранване е
прекъснато
▶ Включете друг електроуред и
проверете дали функционира.
Електронната блокировка срещу
включване е активирана след
прекъсване на електрозахранва-
нето.
▶ Изключете уреда и отново го
включете.
Генератор в спящ режим ▶ Натоварете генератора с
втори потребител (напр. лампа
за строителна площадка).
След това изключете уреда и
отново го включете.
Сменяемият мрежов кабел не е
включен правилно
▶ Свържете сменяемия мре-
жов кабел правилно към
електроуреда.
Сервизният индикатор свети
в червено.
Повреда на уреда или моментът
за сервизно обслужване е дос-
тигнат
▶ Предавайте продукта само в
сервиз на Hilti за ремонт.
Сервизният индикатор мига
в червено.
Временна грешка ▶ Изчакайте 10 секунди мига-
нето да спре.
▶ Ако мигането не спре след 10
сек., издърпайте мрежовия
щепсел и изчакайте 2 минути.
▶ Ако мигането не спира,
предайте продукта в Hilti
сервиз.
Електрозахранването е с твърде
високо напрежение
▶ Сменете контакта. Проверете
мрежата.