Instruction Manual
Table Of Contents
- Original-Bedienungsanleitung
- Original operating instructions
- Originele handleiding
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
- 12 Garantie constructeur
- Manuale d'istruzioni originale
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
- 12 Garantia do fabricante
- Oryginalna instrukcja obsługi
- 1 Dane dotyczące dokumentacji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Opis
- 4 Dane techniczne
- 5 Przygotowanie do pracy
- 6 Praca
- 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
- 8 Transport i przechowywanie
- 9 Pomoc w przypadku awarii
- 10 Utylizacja
- 11 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
- 12 Gwarancja producenta na urządzenia
- Originální návod k obsluze
- Originálny návod na obsluhu
- Eredeti használati utasítás
- Originalna navodila za uporabo
- Originalne upute za uporabu
- Originalno uputstvo za upotrebu
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Оригинално Ръководство за експлоатация
- Manual de utilizare original
- 1 Date privind documentaţia
- 2 Securitate
- 3 Descriere
- 4 Date tehnice
- 5 Pregătirea lucrului
- 6 Lucrări
- 7 Îngrijirea şi întreţinerea
- 8 Transportul şi depozitarea
- 9 Asistenţă în caz de avarii
- 10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
- 11 RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase)
- 12 Garanţia producătorului
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση
- 2 Ασφάλεια
- 3 Περιγραφή
- 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 5 Προετοιμασία εργασίας
- 6 Εργασία
- 7 Φροντίδα και συντήρηση
- 8 Μεταφορά και αποθήκευση
- 9 Βοήθεια για προβλήματα
- 10 Διάθεση στα απορρίμματα
- 11 RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών)
- 12 Εγγύηση κατασκευαστή
- הוראות הפעלה מקוריות
168 Български 2228667
*2228667*
4.2 Използване на удължителен кабел
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради повредени кабели! Ако по време на работа се повреди мрежовият или удължи-
телният кабел, не трябва да допирате кабела. Извадете мрежовия щепсел от контакта.
▶ Проверявайте редовно захранващия кабел на уреда и при повреда се обърнете към оторизиран
специалист за подмяна.
• Използвайте само разрешени за областта на приложение удължителни кабели с достатъчно
напречно сечение на кабелите. В противен случай може да възникне загуба на мощност на
уреда и прегряване на кабела.
• Проверявайте редовно удължителния кабел за наличие на повреди.
• Подменете повредените удължителни кабели.
• Използвайте на открито само разрешените за тази цел и съответно маркирани удължителни кабели.
Препоръчани минимални сечения и максимални дължини на кабелите ще намерите в края на
настоящата документация като QR код.
5 Подготовка на работата
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от нараняване! Неволно включване на продукта.
▶ Извадете мрежовия щепсел, преди да предприемете действия по настройките на уреда или смяна
на принадлежностите.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху
продукта.
5.1 Сменяем инструмент 3
За този продукт използвайте само Hilti секач с TE-H свързващ край.
Други секачи не могат да бъдат заключени правилно и жълтият предупредителен пръстен за
заключването на инструмента остава видим. Той показва, че сменяемият инструмент не е
подходящ за този ударен секач!
▶ Преди всяка употреба се уверете, че жълтият предупредителен пръстен за заключването на
инструмента вече не се вижда.
5.2 Поставяне на сменяем инструмент 4
Преди всяка употреба проверявайте инструмента за наличие на повреди и неравномерно
износване и при нужда го сменете.
1. Смажете леко опашката за захващане на сменяемия инструмент.
2. Поставете секача с TE-H свързващ край толкова навътре в патронника, докато секачът се
застопори с ясно щракване и жълтият предупредителен пръстен вече не се вижда.
3. Проверете дали инструментът е здраво заключен, като го дръпнете.
Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може
да причини повреди по продукта.
5.3 Свързване на сменяем мрежов кабел 5
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от нараняване поради утечка на ток при замърсени контакти.
▶ Свързвайте разглобяемия електрически щепселен съединител с електроуреда само в чисто, сухо
и свободно от напрежение състояние.
1. Вкарайте кодирания, разглобяем електрически щепселен съединител докрай в уреда, докато се
застопори с ясно щракване.