Operating Instruction DD 110-W (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Use of extension cords
- 6 Preparations at the workplace
- 7 Types of work
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation de rallonges électriques
- 6 Préparatifs
- 6.1 Réglage de la poignée latérale
- 6.2 Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- 6.3 Démontage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- 6.4 Montage des couronnes pour percement avec dispositif d'aspiration des poussières
- 6.5 Sélection de la vitesse de rotation
- 6.6 Installation du raccordement d'eau
- 7 Travail
- 7.1 Protection contre le vol TPS (en option)
- 7.2 Utilisation d'une amorce de forage constituée de deux éléments
- 7.3 Activation du disjoncteur à tension nulle PRCD
- 7.4 Forage à sec avec dispositif d'aspiration de poussière
- 7.5 Forage à sec sans dispositif d'aspiration de poussières
- 7.6 Forage à eau
- 7.7 Desserrage de la couronne de forage à l'aide d'une clé à fourche
- 7.8 Arrêt
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et entreposage
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Uso de alargadores
- 6 Preparación del trabajo
- 6.1 Ajuste de la empuñadura lateral
- 6.2 Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- 6.3 Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- 6.4 Montaje de los avellanadores cilíndricos con sistema de aspiración de polvo
- 6.5 Selección de la velocidad
- 6.6 Instalación de la toma de agua
- 7 Procedimiento de trabajo
- 7.1 Protección antirrobo TPS (opcional)
- 7.2 Uso de la guía de centrado de dos piezas
- 7.3 Manejo del interruptor de corriente de defecto PRCD
- 7.4 Taladrado en seco con aspiración
- 7.5 Taladrado en seco sin aspiración
- 7.6 Taladrado en mojado
- 7.7 Extracción de la corona perforadora mediante llave de boca
- 7.8 Desconexión
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização de extensões de cabo
- 6 Preparação do local de trabalho
- 7 Trabalhar
- 7.1 Sistema de proteção antirroubo TPS (opcional)
- 7.2 Utilização da broca de centragem de duas peças
- 7.3 Operar o disjuntor de segurança PRCD
- 7.4 Perfuração a seco com extração de pó
- 7.5 Perfuração a seco sem sistema de remoção de pó
- 7.6 Perfuração a húmido
- 7.7 Soltar a coroa de perfuração com a chave de forqueta
- 7.8 Desligar
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
*351007*
351007 Français 25
6.5 Sélection de la vitesse de rotation 5
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Produit endommagé.
▶ Ne pas mettre en service. Attendre jusqu'à ce que le produit se soit arrêté.
Choisir la vitesse en fonction du diamètre de forage utilisé.
▶ Tourner le commutateur tout en tournant la couronne diamantée à la main, jusqu'à la position
recommandée.
6.6 Installation du raccordement d'eau 6
ATTENTION
Mise en danger en cas d'utilisation incorrecte ! Le flexible risque d'être endommagé en cas d'utilisation
incorrecte .
▶ Contrôler régulièrement les tuyaux flexibles afin de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et s'assurer
que la pression maximale autorisée n'est pas dépassée dans la conduite d'eau (voir les Caractéristiques
techniques).
▶ Veiller à ce que le flexible n'entre pas en contact avec des pièces en rotation.
▶ Veiller à ce que le flexible ne soit pas endommagé lorsque le boîtier de guidage avance.
▶ Température max. de l'eau : 40 °C.
▶ Vérifier que le système à eau raccordé est bien étanche.
Utiliser uniquement de l'eau claire ou de l'eau exempte de particules de saleté pour éviter d'endom-
mager les composants.
1. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
2. Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord pour tuyaux flexibles).
7 Travail
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé
en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces
défectueuses !
▶ Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Les
câbles d'alimentation défectueux doivent être remplacés par un professionnel agréé.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
(RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
7.1 Protection contre le vol TPS (en option)
Ce produit peut être équipé en option de la fonction de protection contre le vol TPS. Si votre produit est
équipé de cette fonction, il peut uniquement être débloqué et utilisé avec la clé de déblocage correspondante.
Déblocage du produit
▶ S'assurer que le produit est alimenté par la tension du secteur. Le voyant jaune de protection contre le
vol clignote. Le produit est maintenant prêt à recevoir le signal de la clé de déblocage.
▶ Placer la clé de déblocage ou la boucle de la montre TPS directement sur le symbole de cadenas. Sitôt
que le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint, le produit est débloqué.
Si l'alimentation électrique est coupée, par exemple lors du changement de poste de travail ou
en cas de panne de courant, l'appareil reste débloqué pendant environ 20 minutes. En cas
d'interruption prolongée, la protection contre le vol doit être à nouveau désactivée à l'aide de la
clé de déblocage.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'activation et l'utilisation de la protection contre
le vol dans le mode d'emploi « Protection contre le vol TPS ».