Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
64 Español 2271385
*2271385*
con las emisiones de su motor (como se especifica más arriba) es defectuosa, la pieza será reparada o
cambiada por Hilti.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario de un motor pequeño de uso fuera de carretera, usted es responsable de realizar el
mantenimiento necesario tal y como indica Hilti en el manual del propietario. Hilti recomienda conservar
todos los recibos correspondientes al mantenimiento de su motor pequeño de uso fuera de carretera,
pero Hilti no puede anular la garantía únicamente por no conservar los recibos o por la no realización de
todo el mantenimiento programado. Puede utilizarse cualquier pieza de recambio o servicio que tenga un
rendimiento y una durabilidad equivalentes en reparaciones y mantenimiento no cubiertos por la garantía,
sin que por ello se reduzcan las obligaciones del fabricante del motor en relación con la garantía. No
obstante, como propietario del equipo pequeño de uso fuera de carretera deberá tener en cuenta que Hilti
puede anular la cobertura de la garantía si su motor pequeño de uso fuera de carretera o una pieza de
él se ha averiado a causa de un abuso, una negligencia, un mantenimiento inadecuado, una modificación
no aprobada o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas por el fabricante del equipo original. Usted es
responsable de llevar el motor pequeño de uso fuera de carretera a Hilti tan pronto como surja el problema.
Las reparaciones en garantía deben ser realizadas en un plazo de tiempo razonable, sin superar los 30 días.
Cobertura
Hilti le garantiza al comprador final y a los compradores siguientes que el motor pequeño del equipo de uso
fuera de carretera se ha diseñado, fabricado y equipado, en el momento de la venta, para cumplir con todos
los reglamentos aplicables. Hilti también garantiza al comprador inicial y a los compradores siguientes que
las piezas en garantía relacionadas con las emisiones no presentan defectos materiales ni de mano de obra
que puedan causar que el motor incumpla los reglamentos aplicables durante un periodo de dos años. Estos
periodos de garantía comenzarán en la fecha de compra del motor pequeño del equipo de uso fuera de
carretera por el comprador inicial. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor es defectuosa
durante este periodo de garantía, la pieza será cambiada por Hilti sin coste alguno para el propietario. Hilti
solucionará los defectos de piezas en garantía en cualquier centro técnico o de reparación de Hilti. Las
reparaciones autorizadas realizadas en un centro técnico o de reparación de Hilti autorizado serán gratuitas
para el propietario si se determina que la pieza garantizada es defectuosa. Pueden utilizarse piezas de
recambio aprobadas por el fabricante o equivalentes para cualquier servicio de mantenimiento o reparación
de las piezas relacionadas con las emisiones y deben proporcionarse de forma gratuita al propietario si la
pieza aún está en garantía. Hilti es responsable de los daños a otros componentes del motor que sean
causados por la avería de una pieza garantizada que aún esté en garantía. La relación de piezas de la garantía
de emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California define específicamente las piezas garantizadas
relacionadas con las emisiones. Estas son las piezas garantizadas: el conjunto del carburador, el conjunto
de la bobina, el rotor, la bujía, el filtro de aire, el filtro de combustible, el colector del respirador y las juntas.
Requisitos de mantenimiento
El propietario es responsable de realizar el mantenimiento necesario tal y como indica Hilti en el manual del
propietario.
Limitaciones
La garantía de sistemas de control de emisiones no cubrirá lo siguiente: a) las reparaciones o las sustituciones
que se deriven de un mal uso, una negligencia o un mantenimiento inadecuado, b) las reparaciones
mal realizadas o las sustituciones no conformes con las especificaciones de Hilti que hayan afectado
negativamente al rendimiento y la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas ni
aprobadas por escrito por Hilti, y c) la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento durante y después del primer punto de sustitución programado. Salvo lo estipulado
anteriormente, se aplican los términos de la garantía establecidos más adelante en la sección 12.
11.2 Garantía del fabricante
Hilti garantiza que reparará o cambiará cualquier pieza que contenga un defecto material y de mano de
obra durante 20 años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía se otorga a condición de que la
herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada correctamente y de conformidad con el manual de
instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado. Esto significa que se pueden utilizar
en la herramienta exclusivamente consumibles, componentes y piezas de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación o la sustitución gratuitas de las piezas defectuosas durante toda la vida
útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente
relativa a deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus