Use and Care Manual
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Using extension cords
- 6 Preparations at the workplace
- 6.1 Securing the drill stand with an anchor
- 6.2 Securing the drill stand by vacuum
- 6.3 Fastening the drill stand with the threaded spindle
- 6.4 Fitting the hand wheel on the drill stand
- 6.5 Adjusting the side handle
- 6.6 Setting the depth gage (accessory)
- 6.7 Securing the diamond core drilling machine in the drill stand
- 6.8 Detaching the diamond core drilling machine from the drill stand
- 6.9 Adjusting the play between the rail and carriage
- 6.10 Adjusting the drilling angle when using the drill stand with combination base plate
- 6.11 Connecting the vacuum removal system
- 6.12 Fitting the water supply connection
- 6.13 Install water collection system for drill stand (accessory)
- 6.14 Installing water collection system (accessory) for hand-guided mode
- 7 Operation
- 7.1 Fitting a diamond core bit in a BI+ chuck
- 7.2 Fitting the diamond core bit with an alternative type of chuck
- 7.3 Removing a diamond core bit from a BI+ chuck
- 7.4 Removing the diamond core bit with an alternative type of chuck
- 7.5 Selecting the speed
- 7.6 Activate/deactivate continuous running lock
- 7.7 Operating portable residual current device (PRCD)
- 7.8 Use of the two-part hole-starting aid
- 7.9 Dry drilling with vacuum cleaner via built-in power outlet for electric devices
- 7.10 Dry-drilling with using a vacuum extractor without power outlet for power tools
- 7.11 Dry drilling without dust removal
- 7.12 Hand-guided wet drilling without water collection system
- 7.13 Hand-guided wet-drilling with the water collection system
- 7.14 Wet-drilling with the drill stand
- 7.15 Using the Rota-Rail (column swivel)
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 FCC statement / ISED statement
- 13 Manufacturer’s warranty
- 14 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation de câbles de rallonge
- 6 Préparatifs
- 6.1 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage
- 6.2 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse
- 6.3 Fixation de la colonne de forage avec une broche filetée
- 6.4 Montage du volant à main sur la colonne de forage
- 6.5 Réglage de la poignée latérale
- 6.6 Réglage de la butée de profondeur (accessoire)
- 6.7 Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage
- 6.8 Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage
- 6.9 Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage
- 6.10 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée
- 6.11 Raccordement du dispositif d'aspiration
- 6.12 Installation du raccordement d'eau
- 6.13 Montage du système de récupération d'eau pour le forage manuel (accessoire)
- 6.14 Montage du système de récupération d'eau pour le forage manuel (accessoire)
- 7 Utilisation
- 7.1 Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- 7.2 Montage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
- 7.3 Démontage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- 7.4 Démontage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
- 7.5 Sélection de la vitesse de rotation
- 7.6 Activation/Désactivation du dispositif de blocage en continu
- 7.7 Activation du disjoncteur à tension nulle PRCD
- 7.8 Utilisation d'une amorce de forage constituée de deux éléments
- 7.9 Forage à sec avec aspirateur via la prise secteur intégrée pour appareils électriques
- 7.10 Forage à sec avec aspirateur sans prise secteur pour outils électroportatifs
- 7.11 Forage à sec sans dispositif d'aspiration de poussières
- 7.12 Forage à l'eau en mode manuel sans système de récupération d'eau
- 7.13 Forage à l'eau en mode manuel avec système de récupération d'eau
- 7.14 Forage à l'eau avec colonne
- 7.15 Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne)
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et entreposage
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Déclaration FCC/Déclaration ISED
- 13 Garantie constructeur
- 14 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Uso de alargadores
- 6 Preparación del trabajo
- 6.1 Fijación del soporte con taco
- 6.2 Fije el soporte mediante vacío
- 6.3 Fijación del soporte con un husillo roscado
- 6.4 Montaje de la rueda de mano en el soporte
- 6.5 Ajuste de la empuñadura lateral
- 6.6 Ajuste del tope de profundidad (accesorio)
- 6.7 Fijación de la perforadora de diamante en el soporte
- 6.8 retirada de la perforadora de diamante del soporte
- 6.9 Ajuste del juego entre el raíl y el carro
- 6.10 Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada
- 6.11 Conexión de un dispositivo de aspiración
- 6.12 Instalación de la toma de agua
- 6.13 Montaje del sistema colector de agua para soporte (accesorio)
- 6.14 Montaje del sistema colector de agua para el modo manual (accesorio)
- 7 Manejo
- 7.1 Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- 7.2 Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
- 7.3 Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- 7.4 Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
- 7.5 Selección de la velocidad
- 7.6 Activación/desactivación del bloqueo de larga duración
- 7.7 Manejo del interruptor de corriente de defecto PRCD
- 7.8 Uso de la guía de centrado de dos piezas
- 7.9 Taladrado en seco con aspirador de polvo mediante toma de corriente integrada para herramientas eléctricas
- 7.10 Taladrado en seco con aspirador de polvo sin toma de corriente para herramientas eléctricas
- 7.11 Taladrado en seco sin aspiración
- 7.12 Taladrado manual en húmedo sin sistema colector de agua
- 7.13 Taladrado manual en húmedo con sistema colector de agua
- 7.14 Taladrado en húmedo con soporte
- 7.15 Uso del raíl rotatorio (pieza giratoria para columnas)
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Indicación FCC / Indicación ISED
- 13 Garantía del fabricante
- 14 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização de extensões de cabo
- 6 Preparação do local de trabalho
- 6.1 Fixar a coluna com bucha
- 6.2 Fixar a coluna com vácuo
- 6.3 Fixar coluna com varão de enroscar
- 6.4 Montar o volante à coluna
- 6.5 Ajustar o punho auxiliar
- 6.6 Ajustar o limitador de profundidade (acessório)
- 6.7 Fixar o perfurador diamantado na coluna de perfuração
- 6.8 Separar o perfurador diamantado da coluna
- 6.9 Ajustar a folga entre a guia e o patim
- 6.10 Ajustar o ângulo na coluna de perfuração com base combinada
- 6.11 Ligar o sistema de extracção
- 6.12 Ligar o fornecimento de água
- 6.13 Montar o sistema colector de água para coluna de perfuração (acessório)
- 6.14 Montar o sistema colector de água para modo manual (acessório)
- 7 Utilização
- 7.1 Montagem da coroa diamantada de perfuração com porta-ferramentas BI+
- 7.2 Montar a coroa diamantada com porta-ferramentas alternativo
- 7.3 Desmontagem da coroa diamantada de perfuração com porta-ferramentas BI+
- 7.4 Desmontagem da coroa diamantada com porta-ferramentas alternativo
- 7.5 Seleccionar a rotação
- 7.6 Activar/desactivar o bloqueio do funcionamento contínuo
- 7.7 Operar o disjuntor de segurança PRCD
- 7.8 Utilização da broca de centragem de duas peças
- 7.9 Perfuração a seco com aspirador através de tomada de rede integrada para aparelhos eléctricos
- 7.10 Perfuração a seco com aspirador sem tomada de rede para ferramentas eléctricas
- 7.11 Perfuração a seco sem sistema de remoção de pó
- 7.12 Perfuração manual a água sem sistema colector de água
- 7.13 Perfuração manual a água com sistema colector de água
- 7.14 Perfuração a húmido com coluna de perfuração
- 7.15 Utilização do Rota-Rail (peça de rotação da coluna)
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Declaração FCC / Declaração ISED
- 13 Garantia do fabricante
- 14 Mais informações
32 Français 2204401
*2204401*
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil