Use and Care Manual
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Before use
- 6 Operation
- 6.1 Operation without use of the power outlet on the appliance
- 6.2 Operation with use of the power outlet on the appliance
- 6.3 Picking up dry dust
- 6.4 Picking up liquids
- 6.5 After use of the vacuum cleaner
- 6.6 Emptying dry dust from the waste material container
- 6.7 Emptying the waste material container when no dust bag is fitted (picking up liquids)
- 7 Care, maintenance, transport and storage
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 6.1 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil
- 6.2 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil
- 6.3 Aspiration de poussières sèches
- 6.4 Aspiration de liquides
- 6.5 Après aspiration
- 6.6 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches
- 6.7 Vidage de la cuve de récupération de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de liquides)
- 7 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Puesta en servicio
- 6 Manejo
- 6.1 Funcionamiento sin uso de la toma de corriente del aspirador
- 6.2 Funcionamiento con uso de la toma de corriente de la herramienta
- 6.3 Aspiración de polvo seco
- 6.4 Aspiración de líquidos
- 6.5 Después de aspirar
- 6.6 Vaciado del depósito de suciedad con polvo seco
- 6.7 Vaciado del depósito de suciedad sin saco para polvo (con líquidos)
- 7 Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Antes de iniciar a utilização
- 6 Utilização
- 6.1 Trabalhar sem o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 6.2 Trabalhar com o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 6.3 Aspirar pós secos
- 6.4 Aspirar líquidos
- 6.5 Após a aspiração
- 6.6 Esvaziar o contentor em caso de pós secos
- 6.7 Esvaziar o contentor sem saco colector do pó (no caso de líquidos)
- 7 Conservação, manutenção, transporte e armazenamento
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
Français 21
7.2 Nettoyage de filtre automatique
Remarque
Pour le nettoyage de la cartouche filtrante, veiller à ne pas la cogner contre des objets durs et ne
pas intervenir dessus avec des objets durs ou pointus. Ceci raccourcirait la durée d'utilisation de la
cartouche filtrante.
La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur haute pression. Ceci risquerait de
déchirer le matériau du filtre.
La cartouche filtrante est une pièce d'usure.
▶ Remplacer la cartouche filtrante au moins deux fois par an.
▶ Remplacer plus fréquemment la cartouche filtrante en cas d'utilisation intensive.
7.3 Mise en place/Remplacement de la cartouche filtrante 4
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les brides de fermeture pour couvercle de filtre.
3. Ouvrir le couvercle de filtre.
4. Enlever prudemment la cartouche filtrante en la saisissant par la poignée encastrée au dispositif de
serrage.
5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un chiffon.
6. Insérer la nouvelle cartouche filtrante.
7. Fermer le couvercle de filtre en rabattant le dispositif d'arrêt du couvercle vers l'avant.
8. Fermer les brides de fermeture pour couvercle de filtre.
7.4 Contrôle du dispositif de surveillance de niveau 5
1. Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Ouvrir les deux brides de fermeture.
4. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
5. Vérifier que les contacts d'arrêt ne sont pas encrassés et, si nécessaire, les nettoyer avec une brosse.
6. Vérifier que le joint d'étanchéité sur la tête aspirante n'est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant
avec un chiffon.
7. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
7.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
1. Après tous travaux d'entretien et de remise en état, vérifier que l'aspirateur est correctement monté et
qu'il fonctionne correctement.
2. Procéder à un test de fonctionnement.
7.6 Transport
Ne pas porter l'appareil à l'état plein.
Ne pas lever l'appareil au moyen d'un palan.
▶ Le cas échéant, enlever le Power Conditioner et retirer les outils détachés du dispositif de fixation
d'accessoires.
▶ Vider l'appareil avant de le transporter à un autre endroit.
▶ Ne pas basculer l'appareil ni le transporter couché après avoir aspiré des liquides.
▶ Pour le transport, raccorder les deux extrémités de flexible ensemble à l'aide de l'adaptateur conique.
7.7 Stockage
▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Printed: 22.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5334126 / 000 / 00