Operating Instruction SID 6-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Indicación FCC (válida en EE. UU.) / indicación lC (válida en Canada)
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Declaração FCC / IC
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
48 Español 2274162
*2274162*
5.4 Cambio del útil de inserción 2
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por herramienta de inserción. El útil puede estar
caliente o afilado.
▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
1. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio. Límpielo en
caso necesario.
2. Para la colocación del útil de inserción, insértelo hasta el tope en el
portaútiles hasta que el casquillo de bloqueo encaje de forma audible.
Compruebe que el útil de inserción quede fijado de forma segura.
3. Para extraer el útil de inserción, extraiga el casquillo de bloqueo hacia
delante y sujételo con firmeza.
4. Extraiga el útil de inserción del portaútiles y suelte el casquillo de
bloqueo.
5.5 Protección frente a caídas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios.
▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti reco-
mendada para su producto.
▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de
amarre para herramientas no presente posibles daños.
▶ No fije ninguna cuerda de amarre para herramientas al colgador de
cinturón. No utilice un colgador de cinturón para elevar el producto.
Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura.
Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas una
combinación de la protección en caso de caída de Hilti con la cuerda de
amarre para herramientas Hilti #2261970.
▶ Fije la protección en caso de caída a las aberturas de montaje para
accesorios. Compruebe que quede fijada de forma segura.
▶ Fije un mosquetón de la cuerda de amarre para herramientas a la
protección en caso de caída y el segundo mosquetón a una estructura
portante. Compruebe que ambos mosquetones queden fijados de forma
segura.
Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la protección en
caso de caída de Hilti y de la cuerda de amarre para herramientas
Hilti.