PR 2-HS A12 English Français Español Português Printed: 31.07.
1 2 3 Printed: 31.07.
4 5 6 7 Printed: 31.07.
8 9 10 Printed: 31.07.
PR 2-HS A12 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Printed: 31.07.
Printed: 31.07.
1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with a symbol: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or fatality.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to enquire about the product. Product information Rotating laser Generation Serial no. PR 2-HS A12 02 2 Safety 2.1 Safety instructions 2.1.1 Basic information concerning safety Read all safety instructions and other instructions.
▶ ▶ ▶ ▶ Ensure that the tool is set up on a stable, level surface (not subject to vibration). Use the tool only within its specified limits. Use the tool and its accessories etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of tool. Take the working conditions and the task to be performed into account. Use of tools for applications different from those intended could result in a hazardous situation.
If the battery gets noticeably hot when not in use, this may indicate that the battery or the tool / battery system is faulty. In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. ▶ 3 Description 3.1 Overview of the product 3.1.
• has been knocked off level by an impact or vibration. When the tool has switched itself off, rotation stops and all LEDs blink. Shock warning If the laser is knocked off level during operation, the built-in shock warning function switches the tool to warning mode. The shock warning function becomes active only two minutes after completion of autoleveling.
4 Technical data 4.1 Technical data for the rotating laser Receiving range (diameter) PRA 20 (02) Accuracy at 10 m (under standard ambient conditions in accordance with MILSTD810G) Laser class Speed of rotation Self-leveling range Operating temperature Storage temperature Weight (including B12/2.
5 Operating the rotating laser 5.1 Handling the laser and battery correctly 5 Note The type B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose. 1. Fig. 1: Working in horizontal mode. 2. Fig. 2: In inclined plane mode, the laser should be lifted at the control panel side. 3. Fig.
6. With the aid of the target notch on the head of the laser tool, adjust the tool with the slope adapter until it is parallel to the inclined plane. 7. Press the button on the laser tool. ◁ The inclined plane mode LED then lights on the control panel of the laser tool. ◁ The laser tool then begins automatic self-leveling. The laser switches on and begins to rotate as soon as this is complete. 8. Set the slope adapter to the desired angle of inclination.
3. Switch the laser receiver off by pressing the ◁ The settings will be saved. button. 6.4 Changing the units used by the laser receiver 1. Switch the laser on. → page 7 2. Press the button repeatedly. ◁ The desired accuracy (mm/cm/off) is shown alternately in the digital display. 6.5 Adjusting the volume level on the laser receiver 1. Switch the laser on. → page 7 2. Press the button repeatedly. ◁ The desired volume level (low/normal/high/off) is shown alternately in the digital display.
• Do not operate the battery-powered tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. • Note To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.
▶ ▶ ▶ ▶ Store the tool and battery in a place that is as cool and dry as possible. Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane. Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons. Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
Note Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. 12 English Printed: 31.07.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : Les termes de DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit ▶ Laser rotatif Génération N° de série PR 2-HS A12 02 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions.
2.1.3 Installation appropriée du poste de travail ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du PR 2-HS A12, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes. Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre. Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés. Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
est active dans le plage ±5° par rapport à l'horizontale et peut être désactivée à l'aide de la touche L'installation peut se faire directement sur le sol, sur un trépied ou avec des supports appropriés. . Angle d'inclinaison Elle peut aussi être réglée manuellement en mode Inclinaison à l'aide de l'adaptateur d'inclinaison jusqu'à 60 %. La mise à niveau automatique n'est pas active.
3.1.9 Éléments livrés Laser rotatif PR 2-HS A12, récepteur laser PRA 20 (02), 2 piles (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, 2 certificats du constructeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques 4.
5 Utilisation du laser rotatif 5.1 Maniement approprié du laser et de l'accu 5 Remarque L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles. 1. Illustration 1 : Travail en mode Horizontal. 2. Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser doit être levé par le côté du panneau de commande. 3.
6. À l'aide de l'encoche de visée située sur la tête du laser, mettre à niveau le laser avec l'adaptateur d'inclinaison parallèlement au plan d'inclinaison. 7. Appuyer sur la touche sur le laser. ◁ La LED Mode Inclinaison s'allume alors sur le panneau de commande du laser. ◁ Le laser commence la mise à niveau automatique. Sitôt cette opération terminée, le laser se met en marche et commence à tourner. 8. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison.
2. Utiliser la touche pour commuter entre les systèmes d'unités métrique et britannique. 3. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche . ◁ Tous les réglages restent mémorisés. 6.4 Sélection des unités sur le récepteur laser 1. Mettre le laser en marche. → Page 19 2. Réappuyer sur la touche . ◁ La précision souhaitée (mm/cm/Arrêt) est affichée en alternance dans l'affichage numérique. 6.5 Réglage du volume sonore sur le récepteur laser 1. Mettre le laser en marche. → Page 19 2.
Entretien • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionenments, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux. d'endommager l'appareil. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Des accus qui coulent risquent Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil. Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada) Le produit est en conformité avec le paragraphe 15 des directives FCC et RSS210 de l'IC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes : • • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al departamento del servicio técnico. Datos del producto ▶ Láser rotatorio Generación N.º de serie PR 2-HS A12 02 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Observaciones básicas de seguridad Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Asegure el puesto de medición. Al colocar el PR 2-HS A12, asegúrese de que el rayo no está orientado hacia otras personas ni hacia usted. Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose. Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
de la horizontal y puede desactivarse mediante la tecla . El montaje puede llevarse a cabo directamente sobre el suelo, en un trípode o con un soporte apropiado. Ángulo de inclinación También puede ajustarse manualmente hasta un 60 % con el adaptador de inclinación en el modo de inclinación. La autonivelación no está activa.
Indicación Mientras la herramienta esté en uso, el estado de carga de la batería se mostrará en el panel de control de la herramienta. En estado de reposo, el estado de carga puede verse tocando la tecla de desbloqueo. Durante el proceso de carga, el estado de carga se muestra mediante el indicador de la batería (véase el manual de instrucciones del cargador). 3.1.
Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento Peso (pilas incluidas) Clase de protección según IEC 60529 −4 ℉ …122 ℉ (−20 ℃ …50 ℃) −13 ℉ …140 ℉ (−25 ℃ …60 ℃) 0,55 lb (0,25 kg) IP66 5 Manejo del láser rotatorio 5.1 Manejo correcto del láser y la batería 5 Indicación La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos.
5.4 Ajuste de la inclinación con ayuda del adaptador de inclinación 1. Monte un adaptador de inclinación adecuado en un trípode. 2. Monte el láser sobre el adaptador de inclinación. Indicación El panel de control del láser debería encontrarse en el lado opuesto de la dirección de inclinación. 3. 4. 5. 6. Posicione el trípode sobre el borde superior o bien sobre el borde inferior del plano de inclinación. Asegúrese de que el adaptador de inclinación se encuentra en la posición de salida (0°).
2. Mantenga el receptor láser con la ventana de detección orientada directamente hacia el plano del rayo láser. 3. Sostenga, sin realizar movimientos, el receptor láser durante la alineación y procure que haya visibilidad entre el receptor láser y la herramienta. ◁ La recepción del rayo láser se indica de forma visual y sonora. ◁ El receptor láser indica la distancia desde el láser. 6.3 Ajuste del sistema de unidades 1. Al encender el receptor láser, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos.
Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido.
8 Transporte y almacenamiento 8.1 Transporte y almacenamiento Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario durante el transporte. Si las baterías están puestas, la herramienta se puede poner en marcha durante el transporte de forma descontrolada y resultar dañada. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Transporte la herramienta siempre sin baterías. Retire las baterías. Transporte la herramienta y las baterías en embalajes separados. No transporte nunca las baterías sin embalaje.
10 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido. ▶ ▶ ▶ Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes palavras-sinal são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto ▶ Laser rotativo Geração N.° de série PR 2-HS A12 02 2 Segurança 2.1 Normas de segurança 2.1.1 Informação básica no que se refere a normas de segurança Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada. Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectores(as), através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado. Certifique-se de que a ferramenta é montada numa superfície plana e estável (não sujeita a vibrações!). Não exceda os limites definidos para esta ferramenta. Utilize a ferramenta, acessórios, etc.
Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a ser utilizadas. Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias. Observe as regras específicas sobre transporte, armazenamento e utilização de baterias de iões de lítio.
relação à horizontal e pode ser desactivado com a tecla no solo, sobre um tripé, ou com suportes adequados. . A colocação pode ser efectuada directamente Ângulo de inclinação Em alternativa, também se pode inclinar manualmente até 60% com o adaptador de inclinação no modo de inclinação. O autonivelamento não está activo. Sistema automático de desactivação Uma desactivação automática ocorre quando não é alcançado o nivelamento por o laser: • estar mais de 5° inclinado em relação à horizontal.
Nota O estado de carga da bateria é indicado, durante o trabalho, no painel de controlo da ferramenta. No estado de repouso, o estado de carga pode ser visualizado pressionando levemente a tecla de destravamento. O estado de carga é representado, durante o processo de carga, pelos LEDs na bateria (consultar o manual de instruções do carregador). 3.1.
Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Peso (incluindo pilhas) Classe de protecção conforme IEC 60529 −4 ℉ …122 ℉ (−20 ℃ …50 ℃) −13 ℉ …140 ℉ (−25 ℃ …60 ℃) 0,55 lb (0,25 kg) IP66 5 Operação do laser rotativo 5.1 Manuseamento correcto do laser e da bateria 5 Nota A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade.
5.4 Ajustar a inclinação com ajuda do adaptador de inclinação 1. Monte um adaptador de inclinação adequado num tripé. 2. Monte o laser no adaptador de inclinação. Nota O painel de controlo do laser deve encontrar-se do lado contrário do sentido da inclinação. 3. 4. 5. 6. Posicione o tripé ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado. Certifique-se de que o adaptador de inclinação se encontra na posição de partida (0°).
6.2 Receber laser com o receptor laser 1. Pressione a tecla no receptor laser. 2. Coloque o receptor laser com a janela de detecção directamente no plano do raio laser. 3. Mantenha o receptor laser quieto durante o alinhamento e tome atenção para que a vista entre o receptor laser e a ferramenta esteja desimpedida. ◁ A detecção do raio de laser é indicada por meio óptico e acústico. ◁ O receptor laser mostra a distância ao laser. 6.3 Configurar sistema de unidades 1.
7 Conservação e manutenção 7.1 Conservação e manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Conservação e manutenção com a bateria inserida podem originar ferimentos graves e queimaduras. ▶ Retirar sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação da ferramenta • Remover sujidade aderente com cuidado. • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido.
• • • • Na queda não foi excedida a altura de queda indicada nas características técnicas. A ferramenta também funcionava de forma perfeita antes da queda. A ferramenta não sofreu danos mecânicos com a queda (quebra do prisma pentagonal, por exemplo). A ferramenta gera um raio laser em rotação no modo de operação. 8 Transporte e armazenamento 8.1 Transporte e armazenamento Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte.
10 Reciclagem AVISO Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta. ▶ ▶ ▶ Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as seguintes consequências: A combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental.
Printed: 31.07.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 31.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260659 / 000 / 01 *2131237* 2131237 Pos.