UH 700 Printed: 08.07.
1 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C Printed: 08.07.
4 2 1 3 2 1 1 2 1 2/5 3 3/4 2 5 4 5 2 2 3 3/4 1 6 7 3 1 2 4 2 4 5 6 1 8 1 2 Printed: 08.07.
9 1 10 2 11 1 2 2 1 4 3 12 13 2 3 1 14 1 3 4 2 Printed: 08.07.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS UH 700 hammer drill It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool. Ensure that the operating instructions are with the power tool when it is given to other persons.
Obligation signs en Wear a hard hat Wear eye protection Wear breathing protection Wear ear protection Location of identification data on the power tool The type designation, item number, year of manufacture and technical status can be found on the type identification plate on the machine or tool. The serial no. can be found on the underside of the motor housing.
The power tool may be used only in a dry environment. Do not use the power tool where there is a risk of fire or explosion. 2.2 Chuck Keyless chuck or Key chuck with key en 2.3 Switches Control switch with electronic speed control Lockbutton for sustained operation Function selector switch Forward / reverse switch 2.4 Grips Vibration-absorbing side handle with depth gauge Vibration-absorbing grip 2.
2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals. Replace damaged extension cords. Recommended minimum conductor cross section and max. cable lengths en Conductor cross section 16 AWG 14 AWG 12 AWG Mains voltage 110-120 V 50 ft 100 ft 150 ft 2.
Power tool UH 700 Speed control Electronic, by way of the control switch Forward / reverse Switching lever with interlock to prevent switching while running 120 Nm (89 lb/ft) Tightening torque when changing the chuck Information about the power tool and its applications Protection class en Protection class I (grounded) or protection class II (double insulated). See type identification plate. 5 Safety instructions protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 5.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools.
Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock. c) Dirty or dusty power tools which have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Under unfavorable circumstances, dampness or dust adhering to the surface of the power tool, especially dust from conductive materials, may present a risk of electric shock.
7 Operation NOTE The keyless chuck may have to be rotated slightly by hand before the built-in drive spindle lock engages. en DANGER Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. WARNING Do not attempt to use the tool to unscrew screws or nuts or to free sticking drill bits when the maximum torque in reverse rotation (see technical data) is inadequate. There is a risk that the chuck may become detached from the tool.
6. Remove the chuck key. 7.2.3 Possible applications CAUTION In accordance with the applications for which it is designed, the power tool produces a high torque. Always use the side handle and hold the power tool with both hands. The user must be prepared for sudden sticking and stalling of the insert tool. CAUTION If stalling occurs, switch off the motor immediately. The power tool may suffer damage if stalled for longer than 2-3 seconds.
4. Release the lockbutton. 7.2.5.2 Switching off after sustained operation Press the control switch again to release the lockbutton. en 2. 3. 4. 7.2.6 Forward / reverse 12 CAUTION Do not operate the forward / reverse switch while the motor is running. Turn the switch lever to the “forward” or “reverse” position, depending on the work to be carried out. 7.3.3 Fitting the keyless chuck 1. 2. 7.3 Changing the chuck 3. 7.3.1 Removing the keyless chuck 13 4. 1. 2. 3.
9 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The power tool doesn’t start. Interruption in the electric supply. The drill bit makes no progress. The control switch is not pressed fully. The forward/reverse switch is set to reverse rotation. The drill bit is blunt or damaged. Plug in another electric appliance and check whether it works. Have it checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. Have it checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary.
NOTICE ORIGINALE UH 700 Perceuse à percussion fr Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Symboles d'obligation Porter un casque de protection Porter des lunettes de protection Porter un masque respiratoire léger Porter un casque antibruit Emplacement des détails d'identification sur l'appareil La désignation du modèle, le code d'article, l'année de fabrication et l'état technique de l'appareil figurent sur sa plaque signalétique. Son numéro de série figure sur le côté inférieur du carter moteur.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. fr 2.
1 1 1 Clé de mandrin de perçage (pour mandrin de perçage à couronne dentée) Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
Appareil UH 700 Dimensions (L x l x h) 342 mm (13,46 ") x 86 mm (3,39 ") x 205 mm (13 X 3 X 8 in) 900/min Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse fr Vitesse de rotation à vide 2ème vitesse 2.500/min Cadence de percussion 40.
5.1.3 Sécurité des personnes Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
fr d) Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. e) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures. f) Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état et seulement de manière conforme à l'usage prévu.
qui filtre les particules microscopiques et permet d'éviter tout contact de la poussière avec le visage ou le corps. Éviter tout contact prolongé avec la poussière. Porter des vêtements de protection et laver à l'eau et au savon la portion de peau qui a été en contact avec la poussière. L'absorption de poussières par la bouche ou les yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la peau, risque de favoriser l'absorption de substances chimiques nocives pour la santé. 5.3.
7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation 7.1.1 Montage et réglage de la butée de profondeur 3 1. 2. fr 3. 4. 5. Débrancher la fiche de la prise. Desserrer la vis d'ajustement de la butée de profondeur. Faire glisser la butée de profondeur dans l'orifice prévu à cet effet. Régler la butée de profondeur sur la profondeur de perçage souhaitée. Bien serrer la vis d'ajustement de la butée de profondeur. 7.2 Utilisation 7.2.1.2 Fermeture du mandrin à serrage rapide 5 1. 2. 3. 4.
ATTENTION Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le fonctionnement. REMARQUE Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position Rotation droite. 7.2.3.1 Perçage à percussion 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tourner le sélecteur de fonctions sur la position "Perçage à percussion" jusqu'à ce qu'il s'encliquette, le cas échéant, il faut légèrement tourner la broche. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
7.2.5.1 Enclenchement du fonctionnement en continu 11 1. 2. fr 3. 4. Appuyer sur le variateur électronique de vitesse et le maintenir enfoncé. Appuyer sur le bouton de blocage et le maintenir enfoncé. Relâcher le variateur électronique de vitesse. Relâcher le bouton de blocage. 7.2.5.2 Arrêt du fonctionnement en continu Le blocage peut être supprimé en appuyant à nouveau sur le variateur électronique de vitesse. 7.2.
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. fr 9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'appareil ne se met pas en marche. L'alimentation réseau est coupée.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. fr 24 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01 La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties.
MANUAL ORIGINAL Taladradora de percusión UH 700 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones.
Señales prescriptivas Utilizar casco de protección Utilizar protección para los ojos Utilizar mascarilla ligera Utilizar protección para los oídos es Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de la carcasa del motor.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevención de riesgos laborales. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Utilice la herramienta únicamente en lugares secos. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 2.
1 1 Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.7 Uso de alargadores es Utilice exclusivamente el alargador autorizado para el campo de aplicación con una sección suficiente. De lo contrario, podría producirse una pérdida de potencia y el cable podría sobrecalentarse. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.
Herramienta UH 700 Portaútiles ∅ 1,5…13 mm (de ¹/₁₆ a ½") Par de giro máximo, 1ª velocidad 80 Nm (59 lb/ft) Par de giro máximo, 2ª velocidad 29 Nm (21 lb/ft) Control de velocidad Interruptor electrónico con control de velocidad Giro derecha/izquierda Palanca de cambio con bloqueo de conmutación durante el funcionamiento 120 Nm (89 lb/ft) Par de apriete para el cambio del portabrocas Información sobre la herramienta y su aplicación Clase de protección es Clase de protección I (puesta a tierra)
es como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería.
Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. k) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. l) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. m) Al mezclar sustancias, utilice siempre la primera velocidad para evitar que el material salga despedido.
5.3.5 Equipo de seguridad personal es berán llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera homologados según la norma ANSI Z87.1. El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta de- 6 Puesta en servicio 4. 6.1 Montaje y ajuste de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de la empuñadura lateral y el útil del portabrocas. 1. 2.
7.2 Funcionamiento PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice gafas de protección, guantes protectores y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla ligera. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. PRECAUCIÓN Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. PRECAUCIÓN La herramienta y el portabrocas pueden calentarse durante el uso.
2. 3. 4. es 5. 6. 7. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. INDICACIÓN Para trabajos de taladrado por encima de la cabeza, le recomendamos que utilice la tapa de protección contra polvo para reducir el polvo en el portabrocas.
7.3 Cambio del portabrocas 4. 7.3.1 Desmontaje del portabrocas de sujeción rápida 13 1. 2. 3. Coloque una llave de boca SW17 en la superficie de la llave provista del husillo de la herramienta. Coloque una llave poligonal o de boca SW19 en la cabeza hexagonal del portabrocas de sujeción rápida. Gire la llave de boca SW19 en sentido contrario a las agujas del reloj. El portabrocas de sujeción rápida se desatornilla del husillo de la herramienta. 7.3.2 Desmontaje del portabrocas dentado 14 1. 2. 3.
9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Sitúe el interruptor selector de funciones en "Taladrar con percusión".
MANUAL ORIGINAL Berbequim com percussão UH 700 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
Símbolos 1 Leia o manual de instruções antes de utilizar a ferramenta. pt Recicle os desperdícios Perfurar com percussão Perfurar sem percussão, 1.ª velocidade Perfurar sem percussão, 2.ª velocidade Ampere Hertz Volt Corrente alternada com duplo isolamento Rotações por minuto Rotações por minuto 2 Localização da informação na ferramenta A designação, código do artigo e ano de fabrico, bem como as condições técnicas constam da placa de características da sua ferramenta.
A ferramenta só deve ser utilizada em ambiente seco. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão. 2.2 Mandril Mandril de aperto rápido ou mandril de coroa dentada com chave 2.3 Interruptores Interruptor on/off com regulação electrónica da velocidade Botão de bloqueio para operação continuada Selector de funções Comutador de rotação para a direita/esquerda pt 2.
2.7 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo. Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos. Substitua os cabos de extensão danificados.
Ferramenta UH 700 Regulação da rotação Interruptor electrónico Rotação para a direita/esquerda Comutador manual com bloqueio em rotação Torque de aperto para troca do mandril 120 Nm (89 lb/ft) Outras informações sobre a ferramenta Classe de protecção Classe I de protecção (ligado à terra) ou classe II de protecção (com duplo isolamento), ver placa indicadora de potência pt 5 Normas de segurança 5.
tados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração e de recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. 5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica pt Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
c) Em caso de corte de energia, desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada; se for caso disso, solte o bloqueio do interruptor on/off. Isto impede que a ferramenta seja colocada involuntariamente em funcionamento quando o corte de energia é reparado. 5.3.3 Segurança eléctrica Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um detector de metais.
6 Antes de iniciar a utilização 3. 6.1 Colocar e regular o punho auxiliar 2 pt 4. CUIDADO Para evitar o risco de ferimentos, remova o limitador de profundidade do punho auxiliar e a broca do mandril. 1. 2. Desligue a máquina da corrente. Abra o dispositivo de fixação do punho auxiliar, rodando o punho. 5. CUIDADO Na UH 700, certifique-se de que o casquilho está montado no punho auxiliar.
7.2.1 Mandril de aperto rápido CUIDADO Desligue a máquina da corrente. NOTA Pode ser necessário rodar ligeiramente o mandril de aperto rápido com o fuso, para que o bloqueio do fuso integrado fique bloqueado. NOTA Consoante o tipo de mandril, deve segurar-se com a mão a manga de ajuste larga ou a manga traseira do mandril. 7.2.1.1 Abrir o mandril de aperto rápido 4 1. 2. 3. Agarre a manga giratória. Rode a manga no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2. 3. 4. 5. 6. pt 7. Coloque o punho auxiliar na posição desejada e verifique se está correctamente fixo. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. Coloque a ponta da broca no local onde será efectuado o furo. Pressione o interruptor on/off lentamente. Inicie o furo a baixa velocidade até que a broca esteja centrada. Pressione energicamente o interruptor on/off para aumentar a velocidade de agitação. Para conseguir o avanço de perfuração ideal, aplique uma força adequada sobre o material base. 7.2.3.
4. Aperte-o com o binário de aperto definido (ver Características técnicas). 7.3.4 Montagem do mandril de coroa dentada 1. Aplique um ferro sextavado no mandril de coroa dentada e prenda-o com a chave através dos mordentes do mandril. 2. 3. 4. 5. Aparafuse manualmente o mandril de coroa dentada até ao batente do fuso da ferramenta. Fixe (aplique) uma chave de forqueta 17 por contraaperto na superfície da chave do fuso da ferramenta prevista para o efeito. Aplique uma chave adequada no ferro sextavado.
Falha Causa possível Solução A broca não avança Broca com desgaste ou danificada Afiar ou substituir a broca A broca não roda Mandril insuficientemente apertado Reapertar o mandril 10 Reciclagem pt As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento.
Hilti Corporation Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071289 / 000 / 01 273762 / A2 273762 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3242 | 0313 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *273762* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.