Manual EN Handleiding NL Manuel FR Anleitung DE Manual ES Användarhandbok SE Appendix SmartSolar charge controllers MPPT 75/10 MPPT 75/15 MPPT 100/15 MPPT 100/20 MPPT 100/20-48V
EN 1 General Description NL 1.1 Bluetooth Smart built-in: dongle not needed The wireless solution to set-up, monitor and update the controller using Apple and Android smartphones, tablets or other devices. FR 1.2 VE.Direct For a wired data connection to a Color Control panel, PC or other devices DE 1.
1.8 Three step charging The controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption - Float. See section 3.8 and section 5 for default settings. See section 1.9 for user defined stings 1.8.1. Bulk During this stage the controller delivers as much charge current as possible to rapidly recharge the batteries. 1.8.2. Absorption When the battery voltage reaches the absorption voltage, the controller switches to constant voltage mode.
EN 1.9 Configuring and monitoring - Bluetooth Smart (built-in): connect to a smartphone or tablet running iOS or Android. - Use the VE.Direct to USB cable (ASS030530000) to connect to a PC, a smartphone with Android and USB On-The-Go support (requires additional USB OTG cable). - Use a VE.Direct to VE.Direct cable to connect to a MPPT Control or a Color Control panel. NL FR Several parameters can be customized with the VictronConnect app. The VictronConnect app can be downloaded from http://www.
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance. Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● It is advised to read this manual carefully before the product is installed and put into use. ● This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
EN 3. Installation NL WARNING: DC (PV) INPUT NOT ISOLATED FROM BATTERY CIRCUIT. CAUTION: FOR PROPER TEMPERATURE COMPENSATION THE AMBIENT CONDITION FOR CHARGER AND BATTERY MUST BE WITHIN 5°C, or the optional Smart Battery Sense dongle must be used. FR DE 3.1. General ● Mount vertically on a non-flammable substrate, with the power terminals facing downwards. ● Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery).
For example: 12V battery and mono- or polycristalline panels connected to a 75V controller ● Minimum number of cells in series: 36 (12V panel). ● Recommended number of cells for highest controller efficiency: 72 (2x 12V panel in series or 1x 24V panel). ● Maximum: 108 cells (3x 12V panel in series). 24V battery and mono- or polycristalline panels connected to a 100V controller ● Minimum number of cells in series: 72 (2x 12V panel in series or 1x 24V panel). ● Maximum: 144 cells (4x 12V panel in series).
EN Low power inverters, such as the Phoenix VE.Direct inverters up to 375VA, can be powered by the load output, but the maximum output power will be limited by the current limit of the load output. NL Phoenix VE.Direct inverters can be controlled by connecting the left side connection of the remote control to the load output. FR The bridge on the remote control between left and right must be removed.
3.8 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every morning, when the sun starts shining.
Problem Insert 20A fuse (models 75/10, 75/15, 100/15) or 25A fuse (model 100/20) Reversed battery connection 1. 2.
5 Specifications, 75V models SmartSolar charge controller MPPT 75/10 Battery voltage MPPT 75/15 12/24V Auto Select 10A 15A Nominal PV power, 12V 1a,b) 145W 220W Nominal PV power, 24V 1a,b) 290W 440W 13A 15A Maximum battery current Max.
SmartSolar charge controller MPPT 100/15 Battery voltage MPPT 100/20 12/24V Auto Select 20A Nominal PV power, 12V 1a,b) 220W 290W Nominal PV power, 24V 1a,b) 440W 580W 15A 20A Max. PV short circuit current 2) Automatic load disconnect Yes, maximum load 15A resp.
SmartSolar charge controller Battery voltage MPPT 100/20-48V 48V (12/24/36V: manual) Maximum battery current Nominal PV power, 48V 1a,b) 20A 1160W (290W / 580W / 870W) Max.
EN 1 Algemene beschrijving NL 1.1 Bluetooth Smart ingebouwd: geen dongle vereist De draadloze oplossing om de controller in te stellen, te bewaken en te updaten via Apple- of Android-smartphones, -tablets of andere apparaten. FR 1.2 VE.Direct Voor een bekabelde verbinding met een Color Control-paneel, pc of andere apparaten DE 1.
1.7 Automatische herkenning van de accuspanning De controller past zich slechts een keer automatisch aan aan een 12V- of een 24Vsysteem. Als op een later moment een andere systeemspanning is vereist, moet deze handmatig worden gewijzigd, bijvoorbeeld met de Bluetooth-app , zie paragraaf 1.9. 1.8 Driestaps laden De laadcontroller is geconfigureerd voor een driestaps laadproces: Bulk – Absorptie - Float. Zie paragraaf 3.8 en paragraaf 5 voor de standaardinstellingen. Zie paragraaf 1.
EN NL FR DE ES SE Appendix MPPT Control Color Control Venus GX 3
2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN - Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen die installatie en onderhoud in acht moeten worden genomen. Ontploffingsgevaar wegens vonken Gevaar van elektrische schokken ● Aanbevolen wordt deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. ● Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen.
EN 3. Installatie NL WAARSCHUWING: DC- (PV) INGANGSSPANNING NIET GEÏSOLEERD VAN ACCUCIRCUIT. LET OP: VOOR EEN GOEDE TEMPERATUURCOMPENSATIE DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN VOOR DE LADER EN ACCU MOETEN BINNEN 5°C LIGGEN, of de optionele Smart Battery Sense-dongle moet worden gebruikt. FR DE ES 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de voedingsklemmen naar omlaag.
● De controller start pas als de PV spanning hoger is dan Vaccu + 5V. Vanaf dan bedraagt de minimum PV spanning Vaccu + 1V ● Maximale PV-nullastspanning: 75 V resp. 100 V Bijvoorbeeld: 12V-accu en mono- of polykristallijne panelen aangesloten op een 75V-controller ● Minimum aantal seriële cellen: 36 (12V paneel). ● Aanbevolen aantal cellen voor hoogste controllerefficiëntie: 72 (2x 12V paneel in serie of 1x 24V paneel). ● Maximum: 108 cellen (3x 12V paneel in serie).
EN 3.6.3. Brug tussen pin 2 en pin 3: conventioneel Belasting ontkoppeling bij lage spanning: 11,8V of 23,6V Automatische belastingsherkoppeling: 14V of 28V NL Opmerking: verwijder de jumper als de controller via Bluetooth wordt geconfigureerd FR Sommige belastingen met hoge inschakelstroom kunnen het beste direct op de accu worden aangesloten.
Storingen Leds Ladertemperatuur te hoog Overstroom lader Overspanning acculader of paneel Interne storing (*2) Bulkl adin g Absorptielad ing Drup pella ding Opmerking (*2): Bv. kalibratie- en/of instellingsgegevens verloren, stroomsensorstoring. 3.8 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus. Fabrieksinstelling: De maximale duur van de absorptieperiode wordt bepaald door de accuspanning.
EN 3.9. Automatische egalisatie De automatische egalisatie staat standaard ingesteld op ‘OFF’ (uit). Met de app Victron Connect (zie par. 1.7) kan deze instelling worden geconfigureerd met een cijfer tussen 1 (elke dag) en 250 (om de 250 dagen). Als de automatische egalisatie actief is, wordt de absorptietijd gevolgd door een periode van constante stroom met beperkte spanning.
4. Probleemoplossing Probleem Lader werkt niet Zekering doorgebrand Mogelijke oorzaak Oplossing Omgepoolde PV aansluiting Sluit PV juist aan Geen zekering geplaatst Omgepoolde accuaansluiting Gebrekkige accuverbinding De accu wordt niet volledig geladen De accu wordt overladen Belastingsuitgang wordt niet geactiveerd 10 Plaats een 20A-zekering (modellen 75/10, 75/15, 100/15) of een 25A-zekering (model 100/20) 1. Sluit accu juist aan 2.
SmartSolar laadcontroller Maximum PV open spanning Eigen verbruik 10A 15A 145W 290W 13A 220W 440W 15A Ja, maximum belasting 15A 75V maximum in koude omgeving 74V om te starten en wanneer in bedrijf 98% 10mA 14,4V / 28,8V (regelbaar) Laadspanning 'float' 13,8V / 27,6V (regelbaar) Beveiliging Bedrijfstemperatuur Vocht Maximale hoogte Omgevingsomstandigheden Verontreinigingsgraad Datacommunicatiepoort Kleur Vermogensklemmen Beschermingsklasse Gewicht Afmetingen (h x b x d) Veiligheid meertraps adapt
5 Specificaties, 100V-modellen SmartSolar laadcontroller Accuspanning Maximum accustroom Nominaal PV-vermogen, 12V 1a, b) Nominaal PV-vermogen, 24V 1a, b) Max. PV kortsluitstroom 2) Automatische belastingsontkoppeling Maximum PV open spanning MPPT 100/15 MPPT 100/20 12/24V Auto Select 15A 20A 220W 290W 440W 580W 15A 20A Ja, maximum belasting 15A resp.
SmartSolar laadcontroller MPPT 100/20-48V 48V (12/24/36V: handmatig) Maximale accustroom Nominale PV-stroom, 48V 1a,b) 20A 1160W (290W / 580W / 870W) 10mA 14,4V / 28,8V / 43,2V / 57,6V (regelbaar) Laadspanning 'egalisatie' 16,2V / 32,4V / 48,6V / 64,8V (regelbaar) Laadspanning 'druppellading' 13,8V / 27,6V / 41,4V / 55,2V (regelbaar) Laadalgoritme Luchtvochtigheid Maximale hoogte Omgevingsomstandigheden 11,1 / 22,2 / 33,3 / 44,4V of 11,8 / 23,6 / 35,4 / 47,2V of BatteryLife-algoritme 13,1 / 26,2
EN 1 Description générale NL 1.1 Bluetooth Smart intégré : aucune clé électronique n'est nécessaire La solution sans fil pour configurer, surveiller et mettre à jour le contrôleur en utilisant des téléphones Apple et Android, des tablettes ou d'autres appareils. FR 1.2 VE.Direct Pour une connexion de données filaire à un tableau de commande Color Control, à un PC ou à d'autres appareils. DE ES 1.
Si une tension de système différente est requise lors d'une étape ultérieure, il faudra effectuer le changement manuellement, par exemple avec l'application Bluetooth. Voir section 1.9. 1.8 Chargement en trois étapes Le contrôleur est configuré pour un processus de charge en trois étapes : Bulk – Absorption - Float. Voir section 3.8 et section 5 pour les paramètres par défaut. Voir section 1.9 pour les paramètres définis par l'utilisateur 1.8.1.
EN NL FR DE ES SE Appendix MPPT Control Color Control Venus GX 3
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance. Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● Il est conseillé de lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser le produit. ● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
EN 3. Installation NL ATTENTION : ENTRÉE CC (PV) NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU CIRCUIT DE LA BATTERIE. MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE TEMPÉRATURE CORRECTE, LES CONDITIONS D'EXPLOITATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER DE PLUS OU MOINS 5°C, sinon, la clé électronique en option Smart Battery Sense doit être utilisée. FR DE ES 3.1 Généralités ● Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas.
bâtiment ou d'une autre structure. ● Un interrupteur, un disjoncteur, ou tout autre appareil de ce genre – qu'il soit CA ou CC – ne devra pas être installé sur un conducteur mis à la terre si le déclenchement de cet interrupteur, disjoncteur ou autre appareil de ce genre laisse ce conducteur sans mise à la terre alors que le système est sous tension. ● Le contrôleur ne fonctionnera que si la tension PV dépasse la tension de la batterie (Vbat).
Sinon, un cavalier peut être utilisé pour configurer la sortie de la charge comme suit : EN 3.6.1. Sans cavalier : Algorithme BatteryLife (voir 1.5.) NL 3.6.2. Cavalier entre broche 1 et broche 2 : configuration conventionnelle Déconnexion de la charge en cas de tension faible : 11,1 V ou 22,2 V Reconnexion automatique de la charge : 13,1 V ou 26,2 V FR 3.6.3.
Remarque (*1) : Le voyant LED Bulk clignote brièvement toutes les 3 secondes quand le système est alimenté mais que la puissance est insuffisante pour démarrer le processus de charge. Situations d'erreur LED Température du chargeur trop élevée Surintensité du chargeur Surtension du panneau ou chargeur Erreur interne (*2) Bulk Absorption Float Remarque (*2) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de sonde de courant. 3.
EN Si on utilise le type de batterie défini par défaut en usine, l'égalisation automatique prend fin lorsque la limite de tension (16,2 et 32,4 V respectivement) a été atteinte, ou après t = (durée absorption)/8, quelle que soit situation qui se produit en premier. Pour le type de batterie défini par l'utilisateur, l'égalisation automatique termine après t = (temps d'absorption)/2. Si l'égalisation automatique n'est pas entièrement achevée en un jour, elle ne reprendra pas le lendemain.
4.
Contrôleur de charge SmartSolar MPPT 75/10 MPPT 75/15 Puissance nominale PV, 24 V 1a, b) 290 W 440 W 13 A 15 A Déconnexion de charge automatique Efficacité de crête Oui, charge maximale 15 A 75 V maximum sous conditions froides 74 V pout démarrer et fonctionnement normal 98 % 10 mA Tension de charge « d'absorption » 14,4 V/28,8 V (réglable) Tension de charge « d'égalisation » 16,2 V/32,4 V (réglable) Algorithme de charge 13,8 V/27,6 V (réglable) Algorithme adaptatif à étapes multiples ou déf
Spécifications – Modèles de 100 V Contrôleur de charge SmartSolar MPPT 100/15 MPPT 100/20 Tension de la batterie Courant de batterie maximal Puissance nominale PV, 12 V 1a, b) Sélection automatique 12/24 V 15 A 15 A 220 W 220 W Puissance nominale PV, 24 V 1a, b) 440 W 440 W 15 A 15 A Max.
Contrôleur de charge SmartSolar MPPT 100/20-48V Tension de la batterie 48V (12V/24V/36V: manuelle) Courant de batterie maximal 20 A 1160 W (290W / 580W / 870W) Courant maxi.
EN 1 Allgemeine Beschreibung NL 1.1 Eingebauter Bluetooth Smart: Kein Dongle notwendig Die drahtlose Lösung zum Set-up, Überwachen und Aktualisieren des Reglers mithilfe von Apple- und Android-Smartphones, Tablets oder anderen Geräten. FR 1.2 VE.Direct Für eine verdrahtete Datenverbindung mit einem Color Control-Paneel, einem PC oder anderen Geräten. DE 1.
1.7. Automatische Erkennung der Batteriespannung Der Regler passt sich nur einmal automatisch an ein 12-V- bzw. 24-V-System an. Wird zu einem späteren Zeitpunkt eine andere Systemspannung benötigt, muss diese manuell geändert werden, z. B. mit der Bluetooth App. Siehe Abschnitt 1.9. 1.8 Drei-Stufen-Ladung Der Regler ist für einen Drei-Stufen-Ladeprozess konfiguriert: Konstantstrom – Konstantspannung – Ladeerhaltungsspannung Siehe Abschnitt 3.8 und Abschnitt 5 für Infos zu Standardeinstellungen.
EN NL FR DE ES SE Appendix MPPT Control Color Control Venus GX 3
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF - Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise, die bei der Installation und Wartung zu befolgen sind. Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ● Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt.
EN 3. Installation NL WARNHINWEIS: DC (PV) EINGANG NICHT VON BATTERIESTROMKREIS ISOLIERT ACHTUNG: FÜR DIE RICHTIGE TEMPERATURKOMPENSION DIE UMGEBUNGSTEMPERATUREN DES LADEGERÄTS UND DER BATTERIE DÜRFEN NICHT MEHR ALS 5°C VONEINANDER ABWEICHEN, oder es muss der optionale Smart Battery Sense Dongle verwendet werden. FR DE ES 3.1. Allgemeines ● Montieren Sie das Gerät vertikal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen.
● Sorgen Sie für eine Möglichkeit, um alle stromführenden Leiter einer PhotovoltaikStromquelle von allen anderen Leitern in einem Gebäude oder einer Konstruktion zu trennen. ● Ein Schalter, Stromunterbrecher oder eine andere Vorrichtung, egal ob nun AC oder DC, darf in einem geerdeten Leiter nicht installiert werden, wenn der Betrieb dieses Schalters, Stromunterbrechers oder des anderen Gerätes den geerdeten Leiter in einem nicht geerdeten Zustand belässt, während das System noch unter Spannung steht.
EN 3.6 Der Lastausgang Der Lastausgang kann entweder mit Bluetooth oder mit VE.Direkt konfiguriert werden. Alternativ kann eine Überbrückung zum Konfiguerien des Lastausgangs verwendet werden und zwar wie folgt: NL 3.6.1. Keine Überbrückung: BatteryLife Algorithmus (Siehe 1.5.) FR 3.6.2. Überbrückung zwischen Pin 1 und Pin 2: herkömmliche Abschalten der Last bei geringer Spannung: 11,1V oder 22,2V Automatisches erneutes Einschalten der Last: 13,1V oder 26,2V DE 3.6.3.
3.7 LED-Lampen LED-Anzeige: leuchtet ununterbrochen blinkt aus Regulärer Betrieb LEDs: Bulk: KonstantstromPhase Konstantspannung Ladeerhaltungsmodus Es wird nicht geladen (*1) Bulk: Konstantstrom-Phase Konstantspannung Automatischer Zellenausgleich Ladeerhaltungsspannung Anmerkung (*1): Die Konstantstrom-LED (Bulk) blinkt alle 3 Sekunden kurz auf, wenn das System mit Strom versorgt wird, jedoch nicht ausreichend Strom vorhanden ist, um den Ladevorgang zu beginnen.
EN Dieser Algorithmus verhindert ein Überladen der Batterie aufgrund des täglichen Konstantstromladevorgangs, wenn das System ohne Last bzw. mit nur geringer Last betrieben wird. NL FR Benutzerdefinierter Algorithmus: Die Standardeinstellungen können entweder mit Bluetooth oder mit VE.Direkt konfiguriert werden. SE Appendix 9 ES 3.10 VE.Direct Kommunikationsanschluss Siehe Abschnitte 1.9 und 3.5 DE 3.9.
4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung verpolter PV Anschluss schließen Sie die PV korrekt an. Das Ladegerät funktioniert nicht. Keine Sicherung eingebaut. Setzen Si eine 20 A Sicherung ein (Modelle 75/10, 75/15, 100/15) oder eine 25 A Sicherung (Modell100/20) Sicherung ausgelöst verpolter Batterieanschluss 1. 2. Fehlerhafter Batterieanschluss. Überprüfen Sie den Batterieanschluss. Zu hohe Kabelverluste Verwenden Sie Kabel mit einem größeren Durchschnitt.
MPPT 75/10 Batteriespannung MPPT 75/15 12/24 V Automatische Wahl 15 A 145 W 220 W Nenn PV-Leistung, 24 V 1a, b) 290 W 440 W Max. PV Kurzschlussstrom 2) 13 A Automatische Lastabschaltung 15 A Ja, maximale Last 15 A Spitzenwirkungsgrad 98 % Eigenverbrauch 10mA 16,2V / 32,4V (regulierbar) 'Erhaltungs'-Ladespannung 13,8V / 27,6V (regulierbar) mehrstufiger adaptiver oder benutzerdefinierter Algorithmus Temperaturkompensation -16 mV / °C bzw.
Technische Daten, 100V Modelle SmartSolar Lade-Regler MPPT 100/15 Batteriespannung MPPT 100/20 12/24V Automatische Wahl Maximaler Batteriestrom 15A 20A Nenn PV-Leistung, 12 V 1a, b) 220W 290W Nenn PV-Leistung, 24 V 1a, b) 440W 580W Max. PV Kurzschlussstrom 2) 15A 20A Automatische Lastabschaltung Ja, maximale Last 15A bzw.
SmartSolar Lade-Regler MPPT 100/20-48 V Batteriespannung 48V (12V/24V/36V: manuell) Maximaler Batteriestrom 20 A Nominale PV-Leistung, 48V 1a,b) 1160 W (290W / 580W / 870W) Automatische Lastabschaltung 20 A Ja, maximale Last 20A(12/24V) & 0,1A(36/48V) Maximale PV-Leerspannung 100 V 98 % Eigenverbrauch 10 mA 14,4V / 28,8V / 43,2V / 57,6V (regulierbar) "Ausgleichs"-Ladespannung (equalization) 16,2V / 32,4V / 48,6V / 64,8V (regulierbar) "Erhaltungs"-Ladespannung (float) 13,8V / 27,6V / 41,4V /
EN 1 Descripción General NL Bluetooth Smart integrado: no necesita mochila La solución inalámbrica para configurar, supervisar y actualizar el controlador con un teléfono inteligente, una tableta u otro dispositivo Apple o Android. FR 1.2 VE.Direct Para una conexión de datos con cable a un Color Control, un PC u otros dispositivos. DE 1.
1.8 Carga en tres fases El controlador está configurado para un proceso de carga en tres fases: Inicial-AbsorciónFlotación. Consulte en las secciones 3.8 y 5 los valores predeterminados. Consulte en la sección 1.9 los ajustes definidos po el usuario. 1.8.1. Carga inicial Durante esta fase, el controlador suministra tanta corriente de carga como le es posible para recargar las baterías rápidamente. 1.8.2.
EN NL FR DE ES SE Appendix MPPT Control Color Control Venus GX 3
2. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Se aconseja leer este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
EN 3. Instalación NL ADVERTENCIA: ENTRADA CC (FV) NO AISLADA DEL CIRCUITO DE BATERÍAS. PRECAUCIÓN: PARA UNA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA ADECUADA, ENTRE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL CARGADOR Y LA DE LA BATERÍA NO DEBERÍA HABER UNA DIFERENCIA DE MÁS O MENOS 5ºC, de lo contrario se debe utilizar la mochila Smart Battery Sense. FR DE ES 3.1. General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo.
dispositivo pudiera dejar dicho cable desconectado de la tierra mientras el sistema permanece energizado. ● El controlador funcionará solamente si la tensión FV supera la tensión de la batería (Vbat). ● La tensión PV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión PV mínima es Vbat + 1V ● Tensión máxima del circuito abierto FV: 75V y 100V respectivamente.
EN 3.6.3. Puente entre pines 2 y 3: convencional Desconexión de la carga por baja tensión: 11,8V ó 23,6V Reconexión automática de la carga 14V ó 28V NL Nota: retire el puente cuando utilice el Bluetooth para configurar el controlador FR Algunas cargas con una alta corriente de irrupción es mejor conectarlas directamente a la batería. Si están equipadas con un interruptor on-off remoto, estas cargas pueden controlarse conectando la salida de carga del controlador a este interruptor on-off remoto.
3.8 Información sobre la carga de las baterías El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a brillar el sol.
Problema Conexión inversa de las placas PV Conecte las placas PV correctamente Inserte fusibles de 20A (modelos 75/10, 75/15, 100/15) o de 25A (modelo 100/20) Conexión inversa de la batería 1. 2.
5. Especificaciones, modelos de 75V Controlador de carga SmartSolar MPPT 75/10 Tensión de la batería Corriente máxima de la batería MPPT 75/15 AutoSelect 12/24V 10A 15A Potencia FV nominal, 12V 1a,b) 145W 220W Potencia FV nominal, 24V 1a,b) 290W 440W 13A 15A Max.
MPPT100/15 Tensión de la batería MPPT 100/20 AutoSelect 12/24V 15A 20A Especificaciones, modelos de 100V 220W Potencia FV nominal, 12V 1a,b) Potencia FV nominal, 24V 1a,b) Desconexión automática de la carga 290W 440W 580W 15A 20A Sí, carga máxima 15A ó 20A respectivamente Tensión máxima del circuito abierto PV 100V 98% Autoconsumo 10mA DE Eficiencia máxima 14,4V / 28,8V (ajustable) Tensión de carga de "ecualización" 16,2V / 32,4V (ajustable) Tensión de carga de "flotación" 13,8V / 27
Controlador de carga SmartSolar MPPT 100/20-48V Tensión de la batería 48V (12V/24V/36V: manual) Corriente máxima de la batería 20 A Potencia FV nominal, 48V 1a,b) 1160 W (290W / 580W / 870W) Máxima corriente de corto circuito FV 2) Desconexión automática de la carga 20 A Sí, carga máxima 20A (12/24V) & 0,1A(36/48V) Tensión máxima del circuito abierto FV 100 V Eficiencia máxima 98 % Autoconsumo 10 mA Tensión de carga de "absorción" 14,4V / 28,8V / 43,2V / 57,6V (ajustable) Tensión de carga
EN 1 Allmän beskrivning NL 1.1 Bluetooth Smart inbyggd: ingen dongle krävs Den trådlösa lösningen för att ställa in, övervaka och uppdatera regulatorn genom att använda Apple- och Android-smarttelefoner, surfplattor eller andra enheter. FR 1.2 VE.Direct För en ansluten dataförbindelse till en Color Control-panel, PC eller andra enheter. DE 1.
1.7 Automatisk igenkänning av batterispänning Regulatorn ställer automatiskt in sig själv på ett 12 V eller ett 24 V-system en gång. Om en annan systemspänning krävs vid ett senare tillfälle måste detta ändras manuellt, till exempel med Bluetooth appen se avsnitt 1.9. 1.8 Trestegsladdning Regulatorn är utformad för en laddningsprocess i tre steg: Bulk – Absorption - Float. Se avsnitt 3.8 och avsnitt 5 för standardinställningar. Se avsnitt 1.9 för användaridefinierade inställningar. 1.8.1.
EN NL FR DE ES SE Appendix MPPT Control Color Control Venus GX 3
2. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SPARA FÖRESKRIFTERNA – Den här manualen innehåller viktiga föreskrifter som ska följas under installation och vid underhåll. Fara för explosion på grund av gnistor Risk för elektriska stötar ● Det rekommenderas att du läser den här manualen noggrant innan produkten installeras och tas i bruk. ● Produkten har utvecklats och testats i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
EN 3. Installation NL VARNING: DC-INGÅNGEN (SOLCELL) ÄR INTE ISOLERAD FRÅN BATTERIKRETSEN. VIKTIGT! OMGIVNINGEN KRING BATTERIET OCH LADDAREN FÅR INTE SKILJA SIG MER ÄN 5°C FÖR ATT TEMPERATURKOMPENSATIONEN SKA FUNGERA KORREKT, annars måste den valfria Smart Battery Sense-donglen användas. FR DE ES 3.1. Allmänt ● Montera vertikalt på ett icke-lättandligt substrat, med kraftterminalerna nedåt.
● Maximal solcellsspänning i tomgång: 75 V respektive 100 V. Till exempel: 12 V-batteri och mono- eller polykristallina paneler anslutna till en 75 V-regulator. ● Lägsta antal celler i en serie: 36 (12V-panel). ● Rekommenderat antal celler för högsta regulatoreffektivitet: 72 (2 x 12 V panel i serie eller 1 x 24V panel). ● Max: 108 celler (3 x 12V-paneler i serie). 24V-batteri och mono- eller polykristallina paneler anslutna till en 100V-regulator.
EN Alternativt kan en BatteryProtect användas för att kontrollera belastningen. Se vår hemsida för specifikationer. NL Lågeffektsväxelriktare, som Phoenix VE-Direct-växelriktare upp till 375 VA, kan strömförsörjas genom belastningsutgången, men den högsta utgångseffekten kommer att begränsas av belastningsutgångens strömbegränsning FR Phoenix VE-Direct-växelriktare kan styras genom att ansluta kontakten på vänster sida av fjärrkontrollen till belastningsutgången.
3.8 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa. Standardinställning: Maximal absorptionstid bestäms av den batterispänning som uppmätts alldeles innan solarladdaren startar på morgonen.
Problem EN 4. Felsökning Lösning Inverterad PV-anslutning Anslut PV korrekt Laddaren fungerar inte Ingen säkring isatt Trasig säkring Omvänd batterianslutning 1. 2.
5. Specifikationer, 75V-modeller SmartSolar Laddningsregulator MPPT 75/10 Batterispänning MPPT 75/15 12/24V Autoval Maximal batteriström 10A 15A Nominell PV effekt, 12V 1a,b) 145W 220W Nominell PV effekt, 24V 1a,b) 290W 440W 13A 15A Max. PV kortslutningsström 2) Frånkoppling automatisk last Maximal PV-tomgångsspänning Max.
MPPT 100/15 Batterispänning MPPT 100/20 12/24V Autoval 20A 1a,b) 220W 290W Nominell PV effekt, 24V 1a,b) 440W 580W 15A 20A Max. PV kortslutningsström 2) Frånkoppling automatisk last Ja, maximum last 15 A resp. 20 A Maximal PV-tomgångsspänning 100V 98% Självkonsumtion DE Max.
SmartSolcar laddningsregulator MPPT 100/20-48 V Batterispänning 48V (12V/24V/36V: manuellt) Maximal batteriström Nominell solcellseffekt, 48 V 1a,b) Maximal solcellskortslutningsström 2) Automatisk bortkoppling av belastning Maximal solcellstomgångsspänning Toppeffekt 20 A 1160 W (290W / 580W / 870W) 20 A Ja, maximum last 20A (12/24V) & 0,1A(36/48V) 100 V 98 % Egenkonsumtion 10 mA Laddningsspänning ”absorption” 14,4V / 28,8V / 43,2V / 57,6V (inställbar) Laddningsspänning i "utjämning" 16,2V / 32
EN Figure 1a: configuration pins of the VE.Direct communication port, 75V models NL FR DE ES SE Appendix Figure 1b: pin numbering of the VE.
Figure 2a: configuration pins of the VE.Direct communication port, 100V models Figure 2b: pin numbering of the VE.
Figure 3: Battery management options EN FR EN: Bridge between pin 1 and 2: Low voltage disconnect: 11.1V or 22.2V Automatic load reconnect: 13.1V or 26.
Figure 4: Power connections Figure 5: The Victron inverters model Phoenix 12/800, 24/800, 12/1200 and 24/1200 can be controlled by connecting the right side connection (1) of the inverter remote control directly to the solar charger load output. Similarly, all Phoenix VE.
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 07 th Date : February 15 , 2018 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone Fax : +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 531 16 66 E-mail : sales@victronenergy.com www.victronenergy.