OUTDOOR COOKING Outdoor Vent Hood – Pro Canopy GVP Installation, Use and Care Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL.
Message from Hestan: Outdoor cooking is a perfectionist’s pursuit, and with your new investment, you’ve now taken the ultimate step forward. We sincerely welcome you to the Hestan Family. We’ve engineered and built our products so that your guests will rave about your meal, but deep down, our customers know it could’ve been just a little more tender, juicier – a pinch more salt in the rub or a few seconds less on the flame.
TABLE OF CONTENTS 1 4 4 5 5 6 9 10 11 19 20 21 21 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN MODEL NUMBERS RATING LABEL REGULATORY / CODE REQUIREMENTS USING THE VENTILATION SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DUCTING DO’S AND DON’TS INSTALLATION VENT ACCESSORIES DUCT COVERS PARTS / SERVICE LIMITED WARRANTY EN SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN When properly cared for, your Hestan Outdoor ventilation system will provide safe, reliable service for many years.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When properly cared for, your new Outdoor Pro Canopy has been designed to be a safe, reliable ventilation system. Read all instructions carefully before using this ventilation system. When using cooking appliances, basic safety precautions must be followed. EN TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Use this ventilation system only as intended by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN (CONT.) EN BURN HAZARD This outdoor ventilation system is intended for use with Hestan or Aspire grills which can get very hot during operation. Observe the warnings and cautions found in the grill manual. This ventilation system should be serviced only by a Hestan authorized service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. Do not repair or replace any part of the system unless specifically recommended.
MODEL NUMBERS EN MODEL NO. DESCRIPTION BLOWER PACKAGE RECOMMENDED FOR GRILL SIZE GVP42 42” Pro Canopy 900 cfm Outdoor Ventilation System WM2L Dual + WM1L Single 30” GVP48 48” Pro Canopy 1200 cfm Outdoor Ventilation System Two WM2L Duals 36” GVP54 54” Pro Canopy 1200 cfm Outdoor Ventilation System Two WM2L Duals 42” POWER AND FLOW RATINGS Blower Package Amps CFM SP@0.0”* Equivalent CFM CFM CFM CFM ** SP@0.1”* SP@0.2”* SP@0.3”* WM2L Dual + WM1L Single 4.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this ventilation system must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electrical Code and local codes. EN This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or in the absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical code CSA C22.1.
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE VENTILATION SYSTEM Cleaning requirements depend completely on usage and environment. The more high-heat and/or greasy cooking, the more often the hood and blower will need cleaning. EN The grease tray and blower aren’t visible from the outside, so they must be removed for inspection. After you’ve inspected the tray a few times over the course of six months or a year, you’ll be able to set a cleaning schedule according to your usage pattern.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) CLEANING Clean the shield(s) and/or blower housing(s) in a sink of warm soapy water (liquid dish detergent) and let soak for a few minutes. Wash with a sponge or dishcloth, rinse and let drain before reinstalling. Alternatively, the blower housing(s) and blower shield(s) may be placed into a dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) BLOWER WHEEL REMOVAL For instances where the blower wheel must be removed, follow the instructions below. EN • Removing the blower wheel requires a 1/8” hex wrench. This may be obtained from your local hardware store or tool supply. The wheel is retained by a set screw on the side of the hub of the wheel that tightens up against a “flat” spot on the motor shaft. 1. Locate the set screw on the side of the hub of the wheel. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONT.) • If the replacement blower motor includes a blower wheel, then you can remove the motor and wheel together. If you will re-use your existing wheel, then you may wish to remove the wheel before removing the motor. EN 1. Remove the shield and blower housing as described in “BLOWER WHEEL REMOVAL” on page 8. 2. Use a ¼” nut driver to remove the three motor mount screws that attach the motor to the base. 3. Gently pull the motor forward and down. 4.
DUCTING DO’S AND DON’TS GENERAL REQUIREMENTS Observe local codes regarding special duct requirements and placement of duct work against combustibles. EN • • • • Using recommended transitions (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Using recommended roof caps or wall louvers (see VENT ACCESSORIES) will ensure proper efficiency. Use foil HVAC tape (not grey cloth duct tape) to seal all joints. The hood must be ducted to the outdoors without restrictions.
INSTALLATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: EN a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
INSTALLATION (CONT.) DUCT OUTLETS NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION EN 12” [30.5] 18” [45.7] 34.6” [87.9] 6” [15.1] 6” [15.1] 27.4” [69.7] W 30” [76.2] 12” [30.5] 18.3” [46.5] 12” [30.5] 36” [91.4] REF. NOTES: * SHADED AREA INDICATES WHERE COMBUSTIBLE MATERIALS ARE NOT ALLOWED. * "W" IS THE WIDTH OF THE GRILL. GRILL RECOMMENDED WIDTH VENT HOOD 30" [76.2] GVP42 36" [91.4] GVP48 42" [106.7] GVP54 30” [76.2] REF. 5” [12.3] MIN.
INSTALLATION (CONT.) 4. IF THE HOOD IS TO BE “BACK VENTED”, PROCEED DIRECTLY TO STEP 5. Consult the connection diagrams (following) for further details on exhaust outlet placement. EN Method 1: Install the duct(s) from the outside of the home down to the location of the exhaust outlet(s) on the top of the hood or to the transition (if applicable). • If a transition is used, install duct down to the location of the transition outlet plus 1” [2.5 cm]. This will allow the transition to engage 1” [2.
INSTALLATION (CONT.) 5. Remove the hood from its packaging and place the back of the hood on the floor or countertop in front of the wall where it will hang. EN 6. With the hood on its back facing you, remove the blower shield(s) and blower housing(s) as follows: a) Remove the shipping tape that is securing the blower shield(s) inside the hood. b) Remove the blower shield(s) by lightly pulling it toward the front of the hood. c) Gently close the back draft damper(s) from the top side of the hood.
INSTALLATION (CONT.) c) Lightly mark the wall with a short, horizontal mark along the bottom edge of the hood. d) When finished, remove the hood and duct cover assembly from the wall. EN 10. Find location of mounting strip: a) On the back side of the hood, measure the distance between the bottom edge of the hood and the top edge of the wood mounting strip. b) Measure this distance above the horizontal mark made in Step 9 and lightly mark the wall with a level, horizontal line.
INSTALLATION (CONT.) 13. Check mount holes to wood strip, drill if needed: a) Hang the hood on the mounting strip by aligning the channel at the top of the back of the hood over the wood mounting strip on the wall. EN b) While holding the hood in place, determine if the mounting holes in the channel at the top of the back of hood align with the existing holes in the mounting strip. If they don’t, mark the hole locations on the mounting strip.
INSTALLATION (CONT.) c) Use HVAC tape (not grey cloth duct tape) to seal joints. Insert the electrical wire from the service panel into the electrical wire clamp on each motor box. EN d) Tighten the wire clamp(s). Method 2: a) Insert the electrical wire from the service panel into the electrical wire clamp on each motor box. Tighten the wire clamp(s). b) If not using a transition, cut a piece of duct for each outlet of sufficient length to meet the duct(s) in the ceiling.
INSTALLATION (CONT.) BACK VENTING When venting out through the wall, one or two elbows are required, depending on the blower configuration: EN DUCT COVERS AND BACK VENTING Low profile elbows may interfere with the duct cover frame. Mount the duct cover to the hood, and test fit the elbow(s) to confirm proper fit. ELBOWS FOR 900 CFM Units with 900 CFM blower systems require one 8” elbow and one 6” elbow.
VENT ACCESSORIES WALL LOUVER WALL LOUVER A: 11” B: 13” A, B: 8-5/8” Back View A: 6” B: 8” EN Back View A: 11” B: 13” 1-½” Flange 1-½” Flange ITEM MODEL A AKVWL6 AKVWL8 B DESCRIPTION ITEM 6” Round 8” Round 12” DESCRIPTION AKVWL10 AKVWL12 A B LOW PROFILE ELBOW MODEL 10” Round 12” Round MULTI-BLOWER TRANSITION A: 10” B: 12” 8-½” A: 17-½” B: 16-½” 6” 16” 8” Round MODEL A: 23-¼” B: 30-½” DESCRIPTION ITEM AKVBE8 8” Round to 6” x 8-1/2” Rect.
DUCT COVERS EN USE WITH HOOD MODEL # MODEL # DESCRIPTION KVDC4212 DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 12H GVP42 KVDC4212-XX DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 12H (COLOR) GVP42 KVDC4812 DUCT COVER, VENTILATION, 48W X 12H GVP48 KVDC4812-XX DUCT COVER, VENTILATION, 48W X 12H (COLOR) GVP48 KVDC5412 DUCT COVER, VENTILATION, 54W X 12H GVP54 KVDC5412-XX DUCT COVER, VENTILATION, 54W X 12H (COLOR) GVP54 KVDC4224 DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 24H GVP42 KVDC4224-XX DUCT COVER, VENTILATION, 42W X 24H
PARTS / SERVICE SERVICE DATA RECORD The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page 4 for the location of the rating label. EN Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
LIMITED WARRANTY (CONT.) HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was purchased or HCC at 888.905.7463. EN Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the cost to make the Product reasonably accessible for service.
LIMITED WARRANTY (CONT.) THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.
Un message de Hestan La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan.
TABLES DES MATIERES 1 4 4 5 5 6 9 10 11 20 21 22 22 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER NUMÉROS DE MODÈLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE BONNE PRATIQUE DE CANALISATION INSTALLATION ACCESSOIRES DE VENTILATION CACHE-CONDUIT PIÈCES / SERVICE GARANTIE LIMITÉE FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER Lorsque votre système de ventilation Hestan est correctement entretenu, il assure un service sûr et fiable
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lorsqu’il est correctement entretenu, votre hotte de ventilation est un système de ventilation sûr et fiabl. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce système de ventilation. Lors de l’utilisation d’appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être respectées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER (SUITE) RISQUE DE BRÛLURE Ce système de ventilation de plein air est conçu pour être utilisé avec des grils Hestan ou Aspire, qui peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Observez les avertissements et précautions propres à chaque appareil de cuisson. FR Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technicien agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l’examen, la réparation ou le réglage.
NUMÉROS DE MODÈLE FR NO. MODÈLE DESCRIPTION VENTILATEURS UTILISÉS RECOMMANDÉ POUR LA GRIL GVP42 Système de Ventilation de Plein Air 900 CFM à style Professionnel de 42 po [106,7 cm] WM2L double + WM1L unique 30 po GVP48 Système de Ventilation de Plein Air 900 CFM à style Professionnel de 48 po [121.9 cm] WM2L ventilateur double à deux 36 po GVP54 Système de Ventilation de Plein Air 900 CFM à style Professionnel de 54 po [137.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR L’installation de cet Système de Ventilation Plein Air doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux. Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA C22.1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU SYSTÈME DE VENTILATION Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l’utilisation et de l’environnement. Plus la cuisson est chaude et /ou grasse, plus le hotte et le souffleur doivent être nettoyés. Le bac à graisse et le soufflante ne sont pas visibles de l’extérieur, ils doivent donc être retirés pour inspection.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) NETTOYAGE Nettoyez le(s) bouclier(s) et /ou le(s) boîtier(s) du soufflante dans un évier d’eau chaude savonneuse (détergent à vaisselle liquide) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boîtier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaisselle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) RETRAIT DE LA ROUE Pour les cas où la roue de soufflante doit être retirée, suivez les instructions ci-dessous. • Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d’outils local. FR La roue est retenue par une vis de réglage sur le côté du moyeu de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l’arbre du moteur. (Voir l’illustration à la page précédente) 1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) REMPLACEMENT DU MOTEUR Pour réduire le risque de blessure, coupez l’alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d’essayer de retirer le moteur de la soufflante. IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions. FR • Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un roue blanc.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION EXIGENCES GÉNÉRALES Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles. • FR • • • L’utilisation des transitions recommandées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate. L’utilisation des chapeaux de toit ou des évents murales recommandés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité adéquate.
INSTALLATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT: a) Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
INSTALLATION (SUITE) SORTIE DU CONDUIT CONSTRUCTION NON-COMBUSTIBLE 12 po [30,5] FR 18 po [45,7] 34,6 po [87,9] 6 po [15,1] W 6 po [15,1] 27,4 po [69,7] 30 po [76,2] 12 po [30,5] 18,3 po [46,5] 12 po [30,5] 30 po [76,2] REF. 36 po [91,4] REF. NOTES: * LES ZONES OMBRÉES INDIQUENT LES ENDROITS OÙ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SON PROHIBÉS. * «W» INDIQUE LA LARGEUR DU GRIL. LARGEUR HOTTE DU GRIL RECOMMANDÉ 30 po [76,2] 36 po [91,4] 42 po [106,7] GVP42 GVP48 GVP54 5 po [12,3] MIN.
INSTALLATION (SUITE) Assurez-vous qu’une fois la hotte installée, les ouvertures d’aeration du moteur ne sont pas obstrués. 4. SI LA HOTTE DOIT ÊTRE «VENTILÉE À L’ARRIÈRE», PASSEZ DIRECTEMENT À L’ÉTAPE 5. Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de détails sur le placement de les sorties du ventilateur. FR Méthode 1: Installez les conduits de l’extérieur de la maison à l’emplacement de la sortie du ventilateur au-dessus de la hotte ou à la transition (si utilisée).
INSTALLATION (SUITE) Schéma de Connexion 48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur 5-1/2 po [14 cm] 11 po [29,9 cm] Ouverture d’ Aération du Moteur (2) FR 1-3/4 po [4,4 cm] 8 po [20,3 cm] Rond 11 po [29,9 cm] (Côté du Mur) 5-1/4 po [13,3 cm] Électrique (2) 8 po [20,3 cm] Rond Ligne centrale du Hotte Deux WM2L Double Soufflantes (1200 CFM) (Vue de Dessus) 5. Retirez la hotte de son emballage et placez l’arrière de la hotte sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où il sera accroché. 6.
INSTALLATION (SUITE) Méthode 2: Étendre le câblage à la hotte. Des connexions électriques se produiront avant que la hotte ne soit installée sur le mur. 9. Marquez le mur sur le bord inférieur de l’ouverture de la hotte. a) Si vous utilisez une cache-conduit Hestan: i. FR Retirez délicatement les débouchures des quatre coins supérieurs de la hotte. ii. Retirez la cache-conduit de son emballage et retirez les vis de montage de la base. iii.
INSTALLATION (SUITE) Méthode 1: a) Tenez le hotte sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l’arrière de la hotte sur la bande de fixation en bois sur le mur. b) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte en ligne avec le(s) collier(s) de sortie de la hotte. Sur le mur, tracez autour du coude(s). Retirez le hotte et les coudes du mur. FR c) Couper autour de l’extérieur de la ligne tracée, en évitant les colombages de paroi.
INSTALLATION (SUITE) Méthode 2: a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte. Les coudes doivent être placés avec la (les) extrémité(s) non sertie(s) à l’intérieur du (des) collet(s) de la (des) sortie(s) de la ventilateur. Utilisez du ruban HVAC métallique (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller les joints. FR b) Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-fils électrique de chaque boîte à moteur. Serrez la serre-câble.
INSTALLATION (SUITE) 16. Si un cache-conduit Hestan est utilisé, il doit être fixé à au moins un montant à l’aide des bandes de clouage. Le panneau avant du cache-conduit doit alors être installé. 17. CONNEXION DU CÂBLAGE: À l’intérieur de la hotte, à l’aide des écrous de câblage homologués UL, fixez les fils «neutres» aux fils blancs, les fils «chauds» aux fils noir , et le fil de terre à la fil verte à l’intérieur de la (des) boîte(s) du moteur(s).
INSTALLATION (SUITE) VENTILATION ARRIÈRE Lors de la ventilation à travers le mur, un ou deux raccords coudés sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante: CACHE-CONDUITS ET VENTILATION ARRIÈRE Les coudes à profil bas peuvent interférer avec le cadre du cache-conduit. Montez le cache-conduit sur la hotte et testez les coudes pour vérifier qu’ils sont bien ajustés.
ACCESSOIRES DE VENTILATION Évent Murale Évent Murale 5 A, B: 8- ⁄8 po [21,9 cm] A: 11 po [27,9 cm] B: 13 po [33 cm] A: 6 po [15,2 cm] B: 8 po [20,3 cm] FR Vue arrière A: 11 po [27,9 cm] B: 13 po [33 cm] Vue arrière 1-½ po bride [3.8 cm] 1-½ po bride [3.
CACHE-CONDUIT UTILISÉ AVEC MODÈLE DU VENTILATEUR NO.
PIÈCES / SERVICE ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE La plaque signalétique contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir «PLAQUE SIGNALÉTIQUE» à la page 4 pour l’emplacement de la plaque signalétique. C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur eu égard au Produit. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT.
Cette page n’est pas utilisée.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.