EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Clubmaster Pressure Balance Tub/Shower Set With Rough 04906xx0 Croma Select E Pressure Balance Tub/Shower Set With Rough 04910xx0
English Technical Information Water pressure recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. recommended 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 158°F (70° C)* Flow rate @ 44 PSI (0.3 Mpa) valve 5.5 GPM (20.8 L/min) 26528xx1 2.0 GPM (7.6 L/min) 28496xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale @ 44 PSI (0.3 Mpa) soupape 5.5 GPM (20.8 L/min) 26528xx1 2.0 GPM (7.6 L/min) 28496xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 158°F (70° C)* Caudal máximo @ 44 PSI (0.3 Mpa) válvula 5.5 GPM (20.8 L/min) 26528xx1 2.0 GPM (7.6 L/min) 28496xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Clubmaster Pressure Balance Tub/ Shower Set with Rough 04906xx0 iBox Universal Plus 01850181 Ecostat Pressure Balance Trim S 04233xx0 3⅛" (80 mm) ⅝" (15 mm) 5⅞" (149 mm) 2⅜" (60 mm) 1⅛" (28 mm) ⅞" (21 mm) ¾ NPT 4⅛" (106 mm) 4¼" (108 mm) Ø4¾" (120 mm) Showerarm Standard 6" 27411xx3 3⅛" (79 mm) 6¾" (170 mm) ¾ NPT 5⅜" (137 mm) 2⅜"-4¼" (60 mm - 108 mm) Clubmaster Showerhead 3-Jet 28496xx1 4⅝" (116 mm) 2½" (62 mm) 2½" (62 mm) ½ NPT G½ G½ 5¼" (128 mm) 3⅝" (93 mm) Metris S Tub Spout with Di
Croma Select E Pressure Balance Tub/ Shower Set 04910xx0 iBox Universal Plus 01850181 Ecostat Pressure Balance Trim E 04233xx0 ⅝" (15 mm) 5⅞" (149 mm) ¾ NPT 5⅜" (137 mm) ⅞" (21 mm) ¾ NPT 4⅛" (106 mm) 4¼" (108 mm) Ø4¾" (120 mm) Showerarm Standard 9" 04186xx3 3⅛" (80 mm) 2⅜" (60 mm) 1⅛" (28 mm) 6⅛"/6⅛" (155/155 mm) 3⅛" (80 mm) 2⅜"-3½" (61-89 mm) Croma Select E Showerhead 180 2-Jet 26528xx1 3⅜" (85 mm) 2½" (62 mm) 2½" (62 mm) ½ NPT G½ G½ 26° 9¼" (235 mm) 6¾" 1⅝" 1⅜" 3⅛"/ 3⅛" NPT ¾" NPT
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación ½ NPT drop-ear ell The showerhead height shown here is a suggestion and may be altered to suit the needs and preferences of the homeowner. See page 8 regarding the requirements for the tub spout drop.
Tub spout requirements / Exigences pour le bec de baignoire / Requisitos para el caño de la bañera • The tub spout drop can be • La section de tuyau du bec • El caño de bajada del surtidor de bañera puede ser un caño either ½" or ¾" pipe. de la baignoire peut être de ½ o de ¾". constituée d’un tuyau de ½ ou ¾ po. Do not use plastic pipe. • The drop must be 8"-18" (200 - 457 mm) long. N’utilisez pas de tuyau en plastique. No use caños de plástico.
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado 4 mm open ouvert abierto 4 mm 9
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación English When intalling the supply elbows, hold the iBox steady using a pipe and a vise. Do not solder within 4" of the rough, or damage to the rough may result. 10 Français Español Pour monter les différents raccors, on peut fixer l'iBox grâce à un tuyau et un étau. Para enroscar los codos de conexión, fijar el iBox universal mediante un trozo de tubería en un tornillo de banco.
English Français Español It is possible to support the iBox Plus Universal using a stringer and screws (not included). C’est possible de soutenir le robinet utilisant un plaque arrière et vis (pas inclus). Es posible apoyar la válvula que utiliza una placa trasera y tornillos (no incluido). The valve may also be supported using installation kit 96615000 (not included). C’est aussi possible à soutenir le robinet utilisant set d'installation 96615000 (pas inclus).
Adjust the fixing ring / Ajuster l'anneau de fixation / Ajuste el anillo de fijación 1 2 1 3 1 press English The fixing ring may be repositioned to accommodate different wall thicknesses. 12 2 2 Français L’anneau réparant pourrait être repositionné pour accommoder les épaisseurs de mur différentes. Español El anillo que fija puede ser recolocado acomodar los espesores diferentes de pared.
Installation / Installation / Instalación 1 see page 8 for tub spout piping requirements Voir page 8 pour les exigences relatives à la section de tuyau du bec de la baignoire. Consulte la página 8 para conocer los requisitos para el caño de bajada del surtidor de bañera. English Install the valve so that the "top" marking faces upward. Install the hot and cold supplies on the hot inlet and cold inlet. Install the outlet lines.
2 4 3 ½" NPT English Make sure that the valve is level. Install the valve so that the outside surface of the finished wall falls between the "min" and "max" markings. For the shower arm, install a properly anchored ½" NPT drop-ear ell. 14 Français Español Assurez-vous que le robinet est de niveau. Asegúrese de que la válvula quede nivelada. Installez le robinet de façon à ce que la surface extérieure du mur fini se trouve entre les lignes « minimum » et « maximum ».
5 6 ½" NPT ⅜" (10 mm) 7 ¾" NPT ⅜" (10 mm) English Français Español The tub spout requires either a ¾" NPT female fitting or a ½" NPT male nipple recessed ⅜" (10 mm) behind the surface of the finished wall. Le bec de la baignoire requiert un raccord femelle NPT de ¾ po ou un raccord mâle fileté NPT de ½ po encastré à ⅜ po (10 mm) derrière la surface du mur fini.
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 3 90° 2 > 5 min 4 90° 90° 1 4 mm 90° English Français Español Remove the dust cover. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Open both stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra los pasos del agua en los cierres de servicios. Allow the hot and cold supplies to flush for at least 5 minutes.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 2 1 ¹⁄₁₆" 1-2-⅛" mm 5 mm English Make sure that the stops are closed. Français Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant.
3 4 4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Tighten the screws. Installez les vis du bloc de fonction. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo.
5 6 90° 4 mm 90° English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Français Español Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio.
7 8 1 English Français Español Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Testez le robinet: Pruebe la válvula: Place the adapter and the handle on the stem. Placez ensuite l'adapteur et la poignée sur la tige. Coloque el adaptador y la manija en la espiga. Turn the handle counter-clockwise as far as it will go. Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'a l'extrémité de la plage.
9 10 2 1 English Measure the temperature of the output water. Français Español Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. Make sure that cold water flows from the valve first. Assurez-vous que l'eau froide s'écoule de le robinet en premier. Asegúrese que el agua fría fluya de la válvula primero. If the valve opens through hot, reverse the cartridge. See page 24. Si le robinet s’ouvre en faisant couler l’eau chaude, voir page 24.
11 12 1 2.5 mm 2 3 English Lubricate the cartridge o-ring using a small amount of white plumber's grease. Install the sleeve. Install the escutcheon. Install the handle adapter and the screw. Install the handle. Tighten the handle screw. 22 Français Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez le manchon. Installez l’écusson. Installez l'adapteur et la vis. Installez la poignée. Serrez la vis de la poignée.
English Place a dab of waterproof sealant at the grout joints. Do not caulk around the escutcheon! Français Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. N’appliquez pas de matériau de calfeutrage autour de l’écusson. Español Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. No coloque masilla alrededor del escudo.
Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho 1 2 90° 4 mm 1 90° p! sto + ¼ turn 1 2 2 English If the valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. Unscrew the nut. Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver. Damage to the cartridge will result. Place the adapter and the handle on the cartridge stem. Turn the handle counter-clockwise approximately ¼ turn after hitting the stop.
3 4 90° 1 4 mm 2 4 90° 3 English Français Español Lift the cartridge out. Retirez la cartouche. Levante el cartucho. Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" marking is on the right. Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite. Install the cartridge Installez la cartouche. Gire el cartucho 180°, de modo que la marca del “hot side” (lado caliente) quede a la derecha. Install the nut. Installez l’écrou. Open the stops.
Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional 1 hotter plus chaude más caliente cooler plus froid más frío 2 3 English Français Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation et tournez. Rotate clockwise to decrease the maximum temperature. Rotate counter-clockwise to increase the maximum temperature. La température diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire.
Installation / Installation / Instalación 1 2 NPT ½ 2 1 1 2 28496xx1 26528xx1 3 1 2 17 mm 7.
Installation / Installation / Instalación 1a 14414xx1, 71412xx1 1b ½" NPT ¾" NPT 11 mm (⁷⁄₁₆") 11 mm (⁷⁄₁₆") English Français ½" NPT Installation: Wrap the threads on the nipple with plumbers' tape. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban pour joints filetés. ¾" NPT installation: Wrap the mounting piece with plumbers' tape. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban pour joints filetés. Install the mounting piece. Installez le raccord fileté.
1 3 mm 1.48 ft-lb / 2 Nm 2 English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Tighten the screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos iBox Universal Plus 01850181 97739000 5x1.
Ecostat Pressure Balance Trim S 04233xx0 98133000 16x2 96525000 96647000 88727000 88765xx0 92756000 96454000 13596xx0 ⅞"/22 mm 88760xx0 88763xx0 Logis Tub Spout with Diverter 71412xx1 Metris S Tub Spout with Diverter 14414xx1 96472001 96472001 92758000 98134000 (16x2.5) 98134000 (16x2.
Clubmaster Showerhead 3-Jet 28496xx1 Croma Select E Showerhead 180 2-Jet 26528xx1 98058000 96425000 88649000 97735000 98343001 Showerarm Standard 6" 27411xx3 Showerarm Standard 9" 04186xx3 06920xx0 32
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto warmer plus chaud más caliente cooler plus froid más frío off fermé cerrado It is normal for the showerhead to drip for several minutes after the water is turned off. Water left in the showerhead is draining away. It does not mean that the shower valve is leaking. Il est normal que la pomme de douche dégoutte pendant plusieurs minutes lorsque vous fermez l’eau. Il s’agit de l’écoulement de l’eau restante dans la pomme de douche.
1 34 2
User Instructions / Instructions de service / Manejo IntenseRain 26528xx1 Rain User Instructions / Instructions de service / Manejo 28496xx1 35
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 26528xx1 QUICK CLEAN Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
5 6 3 mm (1.5 ft-lb /2 Nm) 7 8 17 mm 7.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour • • • • cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.