EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía E 04228xx0 S 04233xx0 C 04223xx0 PuraVida 15407xx1 S 04441000
⅝" 3⅜" 3⅛" 3½" 6¾" ⅝" 6¾" 6¾" ⅝" 2⅜"-4¼" 04228xx0 04223xx0 04233xx0 ⅝" 3⅞" 2⅞" 6⅛" 6¾" ⅝" 2½"-4¼" 04441000 15407xx1
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaude Temperatura del agua caliente max.
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert abierto User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrado on ouvert abierto cooler plus froid más frío warmer plus chaud más caliente
English Flush the hot and cold supplies - shower only (1) Remove the dust cover. 2. 4. (2) Open the cold stop using a 4 mm Allen wrench. 4 mm (3) Allow the cold supply to flush for at least five minutes. (4) Close the cold stop. 2. 4. 1. 3. (1) Remove the flushing block using a 5 mm Allen wrench. Turn it 90° and reinstall. (2) Open the hot stop. 3. (3) Allow the hot supply to flush for at least 5 minutes. (4) Close the hot stop. 1. 2. 4.
Français Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide - douche seulement (1) Retirez l’étiquette. (2) Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.. (3) Rincez le conduite de l’eau froide pour au moins 5 minutes. Español Lave los suministros frío y caliente - ducha solo (1) Retire la etiqueta. (2) Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio con una llave Allen de 4 mm.
English Installation Close the stops using a 4 mm Allen wrench. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. 1 Remove the flush insert screw, flush insert, and seals (2). 2 5 mm Install the function block. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench.
Français Español Installation Instalación Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm.
English Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops using a 4 mm Allen wrench (1). 4 mm Install the carrier plate (2). Install the carrier plate screws.
Français Español Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“X”). Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X.
English Remove the disk. Place the handle over the stem (1). 3 Turn the handle counter-clockwise as far as it will go (2). Measure the temperature of the output water (3). If the valve opens through hot, reverse the cartridge. See page 14. 1 4 2 If the maximum high temperature is greater than 120°F or that permitted by local plumbing code, adjust the rotational limit stop. See page 16. Turn the water off. Remove the handle (4).
Français Español Retirez le disque. Retire el disco. Placez ensuite la poignée sur la tige (1). Coloque el mando en la espiga (1). Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'a l'extrémité de la plage (2). Gire el mando en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la manija pare (2). Mettez le temperature de l'eau (3). Mida la temperatura del agua (3). Si le robinet s’ouvre en faisant couler l’eau chaude, voir page 14. Si la válvula abre en caliente, invierta el cartucho.
English Model 04441000 only: Install the handle. Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. All other models: Install the handle. Tighten the handle screw using a 2.5 mm Allen wrench. 3 mm 2.5 mm 1 Reverse the cartridge If the valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops using a 4 mm Allen wrench, or turn the water off at the main (1). Unscrew the nut (2). 2 4 mm Use the following procedure to remove the cartridge.
Français Español Modèle 04441000 seulement : Modelo 04441000 sólo: Installez la poignée. Instale la manija. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm. Tous les autres modèles: Installez la poignée. Todos los otros modelos: Instale el mando. Apriete el tornillo con una llave Allen de 2.5 mm. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 2.5 mm.
English Lift the cartridge out (1). 2 Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" marking is on the right (2). Install the cartridge (3) 3 Install the nut (4). 2 4 Continue the installation. 1 Ø Adjust the Rotational Limit Stop Adjust the rotational limit stop if: • The maximum output temperature is greater than 120°F or that permitted by local plumbing code • The temperature of the incoming hot or cold water supply changes seasonally, or if changes are made to the water heater.
Français Español Retirez la cartouche (1). Levante el cartucho (1). Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite (2). Gire el cartucho 180°, de modo que la marca del “hot side” (lado caliente) quede a la derecha (2). Installez la cartouche (3). Instale el cartucho (3). Installez l’écrou (4). Instale la tuerca (4). Poursuivez l’installation. Continúe la instalación.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 16x2 96525000 E, S 96647000 88761xx0 88764xx0 88727000 96454000 88765xx0 88654000 88760xx0 88762xx0 88763xx0 13596xx0 (optional) 13595000 (optional) xx 00 40 62 82 83 92 18 = Finishes / Couleurs / Acabados chrome chrome/white oil rubbed bronze brushed nickel polished nickel rubbed bronze
C, PuraVida 98793000 15597xx0 (optional) 96454000 88765xx0 19
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
• Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90111801 • Revised 03/2011 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.