FR 2-6 EN 7-11 IT PONCEUSE ÉLECTRIQUE ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER LEVIGATRICE ELETTRICA 12-16 NL 17-21 V1_29/03/2021 www.gys.
Notice originale PONCEUSE ÉLECTRIQUE FR Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou d’autres blessures graves. Enregistrer tous ces avertissements et instructions pour une référence future. Le terme «outil électrique» dans les avertissements se réfère à votre outil électrique à alimentation secteur (à fil) ou à l’outil électrique sur batterie (sans fil).
Notice originale PONCEUSE ÉLECTRIQUE FR 4. Service • Avant l’utilisation, inspecter le produit abrasif et les accessoires pour tout dommage éventuel. En cas d’endommagement, remplacer avec de nouveaux produits abrasifs et des accessoires disponibles chez le fournisseur. • Si vous remarquez un bruit anormal ou des vibrations lors de l’utilisation de l’outil, arrêtez immédiatement son utilisation et inspectez les composants: s’ils sont usés ou endommagés, corriger ou remplacer le composant suspect.
Notice originale FR PONCEUSE ÉLECTRIQUE SPÉCIFICATIONS No de modèle ELSN-B50H(V)-2.5 ELSN-B50H(V) ELSN-B60H(V)-2.5 ELSN-B60H(V) ELSN-B50H(V)-2.5-4 ELSN-B50H(V)-4 ELSN-B60H(V)-2.5-4 ELSN-B60H(V)-4 ELSC-B50H(V)(HM)-2.5 ELSC-B50H(V)(HM) ELSC-B60H(V)(HM)-2.5 ELSC-B60H(V)(HM) ELSC-B50H(V)(HM)-2.5-4 ELSC-B50H(V)(HM)-4 ELSC-B60H(V)(HM)-2.
Notice originale PONCEUSE ÉLECTRIQUE FR Fig. 4 Systèmes de protection contre la surcharge La ponceuse électrique orbitale possède deux systèmes permettant de protéger le moteur et la carte de circuit en cas de surcharge et de surchauffe Système de surcharge de la force descendante La ponçeuse à la capacité de vérifier et de maintenir la vitesse maximale prédéfinie lorsque la force d’appui de l’utilisateur sur l’outil augmente ou diminue pendant l’utilisation.
Notice originale PONCEUSE ÉLECTRIQUE FR Nettoyage 1. N ettoyer périodiquement tous les passages d’air et la zone au-dessus du disque et sous le carénage avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon humide et doux. Ne JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. 2. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l’air comprimé.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER EN Important information Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these instructions for future reference. Intended Use This electric tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER EN 4. Power Tool Use and Care a. D o not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. D o not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c.
Translation of the original instructions EN ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER CAUTION reduce the risk associated with environmental contamination: • Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2002/96/ CE on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law, used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER LED «flash green» Figure 2 Figure 1 EN LED «flash green» Figure 3 * Power Cord : H05RN-F 1.0mm² /3C Maximum speed function The Electric Random Orbital Sander has four preset Maximum Speeds (4,000, 7,000, 9,000 and 10,000r/min (RPM) The Maximum Speed can be changed at any time while the Sander is running or when it is stopped. Any setting for the Maximum Speed will be stored while the Power is turned “OFF”.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER EN ATTACHING DISC PADS 1. S ecure the Spindle with the flat wrench provided with the tool, and screw the Disc pad on. Tighten to firm handtightness. Do not over tighten. 2. T o remove the Disc Pad, insert the flat wrench between the Disc Pad and shroud. Secure the Spindle with the flat wrench and unscrew the Disc pad. - see figure 5. Figure 5 CLEANING 1.
Traduzione delle istruzioni originali LEVIGATRICE ELETTRICA IT Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. Il non rispetto degli avvertimenti e delle istruzioni può comportare una folgorazione, un incendio e/o delle altre lesioni gravi. Conservare tutti questi avvertimenti e istruzioni per riferimenti futuri.
Traduzione delle istruzioni originali LEVIGATRICE ELETTRICA IT 4. Servizio • Prima dell’utilizzo, controllare il prodotto abrasivo e gli accessori per ogni eventuale danno. In cado di danneggiamneto, sostituire con dei nuovi prodotti abrasivi e degli accessori disponibili presso il fornitore.
Traduzione delle istruzioni originali IT LEVIGATRICE ELETTRICA SPECIFICHE N° di modello ELSN-B50H(V)-2.5 ELSN-B50H(V) ELSN-B60H(V)-2.5 ELSN-B60H(V) ELSN-B50H(V)-2.5-4 ELSN-B50H(V)-4 ELSN-B60H(V)-2.5-4 ELSN-B60H(V)-4 ELSC-B50H(V)(HM)-2.5 ELSC-B50H(V)(HM) ELSC-B60H(V)(HM)-2.5 ELSC-B60H(V)(HM) ELSC-B50H(V)(HM)-2.5-4 ELSC-B50H(V)(HM)-4 ELSC-B60H(V)(HM)-2.
Traduzione delle istruzioni originali LEVIGATRICE ELETTRICA IT 2. Le velocità intermedie comprese tra zero (0) r/min (RPM) e la velocità ottimale possono essere utilizare con delle posizioni intemedie della leva (Fig. 4). Fig. 4 Sistemi di protezioni contro la sovraccarica La levigatrice elettrica orbitale possiede due sistemu che permettono di proteggere il motore e la scheda del circuito in caso di sovraccarica o surriscaldamento.
Traduzione delle istruzioni originali LEVIGATRICE ELETTRICA IT Pulizia 1. Pulire periodicamente tutti i passaggi d’aria e zona sottostante al disco e sotto la carenatura con l’aria compressa secca. Tutti i pezzi in plastica devono essere puliti con un panno umido e delicato. Non utilizzare MAI dei solventi per pulire i pezzi in plastica. 2. Indossare degli occhiali di sicurezza quando si utilizza l’aria compressa.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER NL Lees aandachtig alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen en instructies kan elektrocutie, brand en/of andere ernstige verwondingen tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding als naslagwerk.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER NL c. Onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer of er een afwijking van de uitlijning is en controleer het bevestigingspunt van bewegende delen. Het afbreken van onderdelen en de algehele staat ervan kunnen de werking van het apparaat beïnvloeden. In geval van beschadiging moet u het apparaat eerst repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhoud. d.
Translation of the original instructions NL ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER GEGEVENS Model N° ELSN-B50H(V)-2.5 ELSN-B50H(V) ELSN-B60H(V)-2.5 ELSN-B60H(V) ELSN-B50H(V)-2.5-4 ELSN-B50H(V)-4 ELSN-B60H(V)-2.5-4 ELSN-B60H(V)-4 ELSC-B50H(V)(HM)-2.5 ELSC-B50H(V)(HM) ELSC-B60H(V)(HM)-2.5 ELSC-B60H(V)(HM) ELSC-B50H(V)(HM)-2.5-4 ELSC-B50H(V)(HM)-4 ELSC-B60H(V)(HM)-2.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER NL Maximale snelheid en intermediaire snelheidscontrole 1. De maximale snelheid wordt geregeld met een druk op de knoppen «+» of «-». Bij iedere druk verhoogt of verlaagt de snelheid. 2. Intermediaire snelheden tussen nul (0) t/min (TPM) en de maximale snelheid kunnen worden gerealiseerd met intermediaire posities van de hendel (Fig. 4). Fig.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER NL Fig. 5 Reinigen 1. Reinig regelmatig alle luchtdoorgangen en de zone boven de schijf en onder de kuip met droge perslucht. Alle kunststoffen onderdelen moeten worden gereinigd met een vochtige zachte doek. Gebruik NOOIT oplosmiddelen om de kunststoffen onderdelen te reinigen. 2. Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u met perslucht werkt.
Translation of the original instructions ELECTRIC DUAL ACTION (DA) SANDER ICÔNES / ICONOS /ICONEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Caution ! Read the user manual. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de usar. Waarschuwing ! Lees voor gebruik de handleiding. Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. - Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique. Use gloves that guarantee electrical and thermal insulation.
JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex 24