FR 4-6 / 21-32 EN 7-9 / 21-32 DE 10-13 / 21-32 ES 14-16 / 21-32 RU 17-20 / 21-32 75559 - V8 - 22/06/2015 TRIMIG 200-4S TRIMIG 250-4S DV 230/400V TRIMIG 300-4S & 300 G TRIMIG 350 G DV 230/400V TRIMIG 350-4S DUO DV 230/400V www.gys.
TRIMIG I II Trimig 200-4S/250-4S DV/300-4S TRIMIG 300 G / 350 G 18 10 12 5 13 6 3 7 Trimig 300 G/350-4S DUO DV/350 G DV 2 11 1 12 14 4 9 15 16 8 17 III A B 2
TRIMIG IV 1 Trimig 250/300/350 2 3 8 4 5 6 7 9 V Trimig 200 Trimig 250/300/350 4 1 1 4 2 2 5 5 3 3 VI 1 Ar CO2 Acier / Steel Inox / Stainless Alu Ar 12 CO2 Wire ø 0,8ø mm Acier / Steel 1,0ø 1,2ø 1,0ø 1,2 ø 0,8ø 1,0ø 1,2 1 mm 1 1 — 1 — 3 — — 1,5 mm 2 2 — 2 — 3 3 — 2 mm 3 3 3 3 1 3 3 3 4 mm 6 5 6 3 4 5 6 6 6 mm — 6 10 4 6 7 7 8 10 mm / + — — 12 — 10 — — 10 3
TRIMIG FR DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Les Trimig sont des postes de soudure semi-automatique « synergic » sur roues, ventilés pour le soudage (MIG ou MAG). Ils sont recommandés pour le soudage des aciers, des inox, des aluminiums. Leur réglage est simple et rapide grâce à leur fonction « vitesse de fil synergique ».
TRIMIG FR SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE DES ACIERS À HAUTE LIMITE ÉLASTIQUE Le Trimig 200-4S peut soudobraser les tôles à haute limite élastique avec un fil en cuprosilicium (CuSi3) ou en cuproaluminium (CuAl8) (ø 0,8 et ø 0,1 mm). Le soudeur doit utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit du gaz se situe entre 15 et 25 L/min. PROCÉDURE DE MONTAGE DES BOBINES ET DES TORCHES (FIG-IV) Ouvrir la trappe du poste.
TRIMIG FR MODE "MANUEL" (FIG-V) Pour régler votre poste procéder comme suit : • Choisissez la tension de soudage à l’aide du commutateur 7-10-12 ou 2*7 positions (selon le poste). - exemple : Pour souder de l’acier 1 mm avec un fil de diamètre ø 0,8 mm mettez le commutateur sur la position 1 • Ajustez la vitesse du fil à l’aide du potentiomètre (4). Conseils: L’ajustement de la vitesse du fil se fait souvent « au bruit » : l’arc doit être stable et avoir très peu de crépitement.
TRIMIG EN DESCRIPTION Thank you for choosing this product; please read this instruction manual carefully before installing and using the product and keep in a safe place for future reference. The Trimig are semi-automatic welding units; they are ventilated for semi-automatic welding (MIG or MAG) and are capable of welding steel, stainless steel and aluminium. Adjustment is quick and easy with their «synergic wire speed» function.
TRIMIG EN SEMI-AUTOMATIC BRAZING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS The Trimig 200-4S can braze-weld high-tensile strength plates with Cuprosilicium CusI3 wire or Cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar). For specific gas requirements seek advice from your gas distributor. The required gas flow is between 15 and 25L / min. REEL AND TORCH ASSEMBLY (FIG IV) Open the door of the machine. • Position the reel on to the support (3).
TRIMIG EN "MANUAL" MODE (FIG V) To set your device, proceed as follows: • Choose the welding voltage using the 2 power switches (2 and 7 positions) Example: For welding Steel - 1 mm with a Ø 0.8 wire, set the switch to «1» • Adjust the wire speed with potentiometer (4). Advice: The wire speed adjustment is often determined by « the noise »: the arc must be stable and emit low crackling. If the speed is too low, the arc will not be continuous.
TRIMIG DE BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und machen Sie sie jedem Anwender zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten.
TRIMIG DE die Verwendung des neutralen Gas „Rein-Argon” (Ar) erforderlich. Empfehlung: Fragen Sie den Gasfachhandel nach dem optimalen Gas für Ihre jeweilige Anwendung. Die Gasdurchflussmenge bei Aluminiumschweißarbeiten beträgt in der Regel 15 bis 25 L/min, je nach Umgebungsverhältnissen und individuellen Bedürfnissen des Schweißers.
TRIMIG DE BEDIENEINHEIT (ABB. V) Auswahl Brennertastermodus (2) - NORMAL (2T): Standard 2 -Takt Schweißen - NORMAL (4T): Standard 4 -Takt Schweißen - DELAY: Funktion «Schweißpause» - SPOT: Funktion «Heftschweißen» (Intervallschaltung zum Heften), Einstellung des Schweißpunktdurchmessers. Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit mittels Potentiometer (4) von 1 bis 15m/min.
TRIMIG DE EINSCHALTDAUER – UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät arbeitet mit einer „Konstantstrom-Kennlinie“.
TRIMIG ES DESCRIPCION Gracias por elegir uno de nuestros equipos. Para obtener el rendimiento máximo, lea con atención el siguiente documento: Los Trimig son equipos de soldadura semiautomáticos, « sinérgicos » y sobre ruedas, ventilados para la soldadura MIG o MAG. Son recomendados para soldar aceros, inox y aluminio. Sus reglajes son sencillos y rápidos gracias a la función « velocidad de hilo sinérgica ». Funcionan con una alimentación 400V trifásica o 230V trifásica para los modelos DV.
TRIMIG ES SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO El Trimig 200-4S puede soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas se sitúa entre 15 y 25 L/mn. PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LOS RODILLOS Y ANTORCHAS (IL.
TRIMIG ES MODO «MANUAL » (IL. V) Para ajustar su equipo, proceder como sigue: • Elegir la tensión de soldadura gracias al conmutador 7 posiciones. - ejemplo: Para soldar acero de 1 mm con un hilo de 0.8mm de diámetro, colocar el conmutador en posición 1 • Apuntar la velocidad de hilo gracias al potenciómetro (4). Consejos: El ajuste de la velocidad de hilo se hace a menudo por el «ruido»: el arco debe ser estable y no crepitar demasiado. Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo.
TRIMIG RU ОПИСАНИЕ Благодарим за Ваш выбор ! Чтобы извлечь максимум пользы от использования аппарата, внимательно прочтите нижеследующее : Аппараты Trimig полуавтоматические «синергетические» сварочные аппараты на колесиках, с вентилятором для сварки (MIG или MAG). Они рекомендуются для сварки стали, нержавейки, алюминия. Быстрая и простая настройка благодаря функции «синергетическая скорость подачи». Аппараты питаются от трехфазной сети 400В или 230В для версии «DV».
TRIMIG RU • Давление прижимных роликов подающего механизма на проволоку: отрегулируйте минимальное давление, чтобы не раздавить проволоку. • Капиллярная трубка: снимите капиллярную трубку перед подключением горелки для алюминия с тефлоновым шлангом. • Горелка: используйте специальную горелку для алюминия. Эта горелка имеет тефлоновый шланг, который уменьшает трение. НЕ ОТРЕЗАТЬ шланг по краю стыка ! этот шланг нужен для направления проволоки от роликов (рис. III-B).
TRIMIG RU КЛАВИШНОЕ УПРАВЛЕНИЕ (РИС. V) Выбор режима сварки (2) - 2T : 2-тактная сварка - 4T : 4-тактная сварка - DELAY : функция «цепного шва», прих-ватка с регулированием прерывистости точек - SPOT : функция «заваривания», прихватка с регулируемым диам. Точки Регулировка скорости подачи (4) Потенциометр точной настройки скорости подачи. Скорость колеблется от 1 до 15 м/мин.
TRIMIG RU ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ И ОКРУЖАЮЩИЕ УСЛОВИЯ • Аппарат имеет выходную характеристику типа "постоянное напряжение".
TRIMIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Trimig 200-4S 92994 M L3 NO T1 T2 T3 NO 51135 L2 Spool gun 97132 COM_PUISSANCE CN53S02 C N52S01 EV spool EV1 EV2 Com puissance AC2 AC1 8 4 2 12 10 6 20 16 14 Masse Input therm m iqu ique e Choix torche spoolgun Choix torche1/2 +U sortie -U sortie 13 15 19 5 9 11 1 3 7 51053 T3 T2 T1 COM_PUISSANCE AC2 AC1 MASSE INPUT_THERMIQUE +USORTIE -USORTIE 96075 AC1 Carte Moteur CN53
TRIMIG Trimig 250-4S 22
TRIMIG Trimig 300-4S 23
TRIMIG Trimig 300 G 24
TRIMIG Trimig 350-4S DUO DV 230-400V 25
TRIMIG Trimig 350 G DV 230-400V 26
TRIMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ Trimig 200-4S/250-4S DV/300-4S/300 G/350-4S DUO DV/350 G DV 7 28 27 2 3 5 1 12 33 6 13 10 Trimig 300 G Trimig 350 G DV 8 11 20 21 29 19 4 14 24 26 25 23 32 22 15 17 18 16 26 31 32 29 Trimig 300 G Trimig 350-4S DUO DV Trimig 350 G DV 27
TRIMIG N° 200 250 300 1 Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / cadena de 80cm / Цепь 80 см 35067 2 Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка для каблей горелок задняя 98854 3 Support torches avant / Front torches support / Vorderer Brennerhalter / Soporte antorchas delanteras / Подставка для горелок 4 Poignée / Handle / Griff / Puño/ Рукоятка 56047 5 Bouton réglage de vitesse fil / Wire speed adjusting knob / Po
TRIMIG 25 Carte de commande / Control card / Steuerkarte / Carta de mando / Плата управления 97132C 97172C 26 Carte d'affichage / Display card / Anzeigekarte / Carta de fijación / Плата управления дисплея 97183C 97233C 27 Tuyau gaz (1m) / Gas pipe (1m) / Gasschlauch (1m) / Tubo del gas (1m) / Газопроводная трубка (1 м) 95993 28 Collier 10,5 / Collar 10,5 / Schlauchschelle 10,5 / Collar 10,5 / Хомут 10,5 71225 29 Connecteur 1/4 cable de masse / Earth cable connector (1/4) / (-) Texasbuchse (1/
TRIMIG CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE - La garantie n’est valable que si le bon a été correctement rempli par le vendeur. - La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre). - La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au transport. - La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
TRIMIG FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GYS atteste que ces postes de soudure sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2012, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. Le marquage CE a été apposé en 2013.
TRIMIG ACCESSOIRES/ACCESORIES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/AKCECCYAPBI Trimig 200-4S Acier/Steel/Stahl ø 200 ø 300 086111 (ø0.6) 086126 (ø0.8) 086135 (ø1.0) 086166 (ø0.6) 086227 (ø0.8) 086234 (ø1.0) Inox/Stainless/ Edelstahl 086325 (ø0.8) - CuSi3 086647 (ø0.8) - CuAl8 086661 (ø0.8) - Alu 086565 (ø0.8) 086524 (ø1.0) 0.6 - 1.0 042353 (ø0.6/0.8) 042360 (ø0.8/1.0) 042377 (ø0.8/1.0) 041837 (ø0.6/0.8 - 4m) 041844 (ø1.0 - 4m) 044050 (ø0.8 - 4m) 044067 (ø1.0 - 4m) 040922 (250A - 4m) 041905 (ø0.