--------------- DE --------------- GB --------------- FR ---------------- IT --------------- NL --------------- CZ --------------- SK -------------- HU ---------------- SI --------------- HR --------------- BG --------------- RO --------------- BA Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho ná
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG_________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 5 2 3 4
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz SI HR BG RO BA DE GB FR IT
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 6 1 1 2 4x Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK HU 2 3 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 7
2 8 10W-40 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése SI Kontrola stanja olja HR Kontrola razine ulja BG Контрол на състоянието на маслото RO Verificarea stării uleiului BA Kontrola nivoa ulja DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése SI Kontrola stanja olja HR Kontrola razine ulja BG Контрол на състоянието на маслото RO Verificarea stării uleiului BA Kontrola nivoa ulja 3 4 5 6 MAX (0,6 ltr.) 10W-40 max 0,6 ltr.
2 10 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft überprüfen und Motorenöl nachfüllen.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás 1 SI HR BG RO BA Dolivanje goriva Dopunjavanje goriva Зареждане Alimentarea cu combustibil Dopunjavanje goriva 2 2 °c MAX 1,0 l °c SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 3 min.
DE GB FR IT NL CZ SK HU 2 12 1 Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása SI Nastavitev višine košnje HR Podešavanje visine sječenja BG Регулиране на височината на сечене RO Reglarea înălțimii de tăiere BA Podešavanje visine sječenja 2 1-3 + - 4 5-6 + 25 mm 75 mm
Mähen - Sammeln mow - collect tondre - collecter falciare - raccogliere maaien - verzamelen sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt DE GB FR IT NL CZ SK HU SI HR BG RO BA kosite - zbirati kositi - prikupiti кося - събиране на cosi - colecta kositi - prikupiti 2 1 5 1 2 3 4 1 2 5 6 13
2 14 2 DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähen - Auswerfen mow - eject tondre - éjecter falciare - espellere maaien - uitwerpen sekat - vyhnat kosiť - vyhnať szénaboglya - kiadása SI HR BG RO BA kosite - izmet kositi - izbaciti кося - изхвърлям cosi - evacua kositi – izbaciti
DE GB FR IT NL CZ SK HU max.
3 16 DE GB FR IT NL CZ SK HU Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz SI HR BG RO BA Napotki za košnjo Upute za sječenje Инструкции за сечене Instrucțiuni pentru cosit Upute za sječenje 2 1 ca.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 1 4 2-3x 17 3-6x 2-6x 4 3 ca.
5 18 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje 2 max.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje 5 TIPP Art.-Nr.
5 20 DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás DE GB FR IT NL CZ SK SI HR BG RO BA Mehrzweckfett Multi-purpose grease Graisse multi-usage Grasso multiuso Universeelvet Víceúčelové mazivo Viacúčelový tuk Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje HU SI HR BG többcélú zsír univerzalna
DE GB FR IT NL CZ SK HU Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya SI HR BG RO BA °c 4 4 0,6-0,8 mm 5 °c 1 3 Vžigalna svečka Svijeća za paljenje Запалваща свещ Bujie Svijeća za paljenje 2 4 21
5 22 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere SI HR BG RO BA Menjava olja Zamjena ulja Смяна на маслото Înlocuirea uleiului Zamjena ulja 1 2 3 4 10W-40 max. 0,6 ltr.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő SI HR BG RO BA Zračni filter Zračni filtar Въздушен филтър Filtru de aer Zračni filtar 5 1 2 3 H2O 4 5 6 23
5 24 DE GB FR IT NL DE GB FR IT NL CZ SK HU Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden Funicelle Bowden Bowdentrekken bovdenová lanka bovdenové lanká bowden kábel Der Motor startet nicht The motor does not start Le moteur ne démarre pas Motore non parte De motor start niet CZ SK HU SI HR SI HR BG RO BA Motor nestartuje Motor neštartuje A motor nem startol Motor ne vžge Motor se ne pali Vžigalna vrvica Startno uže бовденови въженца Cabluri Bowden Startno uže BG RO BA Мотора не стартира Motorul nu porn
DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Benzin-Rasenmäher BIG WHEELER 460 P Artikel-Nr............................................................................ 95320 Hubraum............................................................123 cm3 Leistung, OHV 4-Takt-Motor..............................2,6 kW (3,5 PS) Nenndrehzahl..............................................2900 min-1 Schnittbreite....................................................456 mm Schnitttiefe.........................
DEUTSCH 26 Verhalten im Notfall Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung. Verbrennungsgefahr! Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer nicht berühren. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
DEUTSCH Kraftstoff ist leicht entflammbar. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken. Tanken Sie vor dem Starten der Maschine. Während der Motor läuft oder noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Falls Kraftstoff übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden.
DEUTSCH 28 Ändern Sie nicht die Regeleinstellung des Motors und überdrehen Sie ihn nicht. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat. Maschine, insbesonders Tank- und Motorbereich, stets sauber halten. Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
DEUTSCH 29 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Motoröl (10W-40) Kontrollieren Vor jeder Inbetriebnahme Kontrollieren (Reinigen) Nach 3 Monaten NNach 6 Monaten Nach 12 Monaten Nach 24 Monaten 5 Betriebsstunden 25 Betriebsstunden 50 Betriebsstunden 100 Betriebsstunden 250 Betriebsstunden Ersetzen Luftfilter Nach 1 Monat Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorge
ENGLISH GB 30 Technical Data Petrol Lawnmower BIG WHEELER 460 P Art. No................................................................................. 95320 Contents.............................................................123 cm3 Power, OHV 4-stroke motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Rated speed.................................................2900 min-1 Cutting width..................................................456 mm Cutting depth............................................
ENGLISH 31 2. Accident type 3. Number of injured persons 4. Injury type(s) Symbols Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions.
ENGLISH 32 Fuel is highly flammable. Keep the fuel in suitable containers only. The appliance may only be refuelled outdoors and not near open fire or burning cigarettes. Refuel before starting the appliance. If the engine is running or still hot, it must not be refuelled or the tank cover opened. Make sure the fuel does not overflow. If the fuel overflows, the engine must not be started. Remove any dirt from the appliance and prevent any attempt at ignition until fuel fumes have evaporated.
ENGLISH damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. 33 Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you.
ENGLISH 34 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Engine oil (10W-40) Before any startup After 1 month After 3 months NAfter 6 months After 12 months After 24 months 5 Hours of operation 25 Hours of operation 50 Hours of operation 100 Hours of operation 250 Hours of operation Inspection Change Air filter Inspection (Clean) Change Spark plug Inspection Clean Change Provide appropriate servicing upon the earlier of the following: in the given month o
FRANÇAIS Tondeuse thermique BIG WHEELER 460 P N° de commande............................................................. 95320 Cylindrée............................................................123 cm3 Puissance, OHV Moteur à deux temps.............2,6 kW (3,5 PS) Vitesse de rotation nominale.................2900 min-1 Largeur de travail...........................................456 mm Profondeur de coupe..............................25 - 75 mm Volume du bac de ramassage............................
FRANÇAIS 36 Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident 2. Type d‘accident 3. Nombre de blessés 4.
FRANÇAIS Le carburant est hautement inflammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche.
FRANÇAIS 38 En cas de nécessité de vider le réservoir à carburant, réalisez cette opération à l‘extérieur. En fin de saison, ajoutez un additif au carburant et mélangez. 19 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
FRANÇAIS 39 Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Huile de moteur (10W-40) Contrôle Filtre à air Contrôle (Nettoyez) Avant chaque mise en marche Après 1 mois Après 3 mois NAprès 6 mois Après 12 mois Après 24 mois 5 Heures de fonctionnement 25 Heures de fonctionnement 50 Heures de fonctionnement 100 Heures de fonctionnement 250 Heures de fonctionnement Remplacement Remplacement Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyez Remplacement Procédez à
ITALIANO IT 40 Dati Tecnici Rasaerba a scoppio BIG WHEELER 460 P Cod. ord.:............................................................................. 95320 Volume................................................................123 cm3 Potenza, OHV Motore a 4 tempi.....................2,6 kW (3,5 PS) Numero giri nominale..............................2900 min-1 Bracciata............................................................456 mm Massima profondità di taglio...............
ITALIANO Simboli Attenzione! Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare gli occhiali di protezione! Attenzione – superficie calda! Pericolo delle ustioni! Avviso agli oggetti lanciati Distanza dalle persone! Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d‘accensione.
ITALIANO 42 Se possibile evitare di utilizzare l‘apparecchio sull‘erba bagnata. le. Il combustibile estremamente infiammabi- Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti. La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette accese. Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora. Attendersi a che il combustibile non strabocchi.
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es.
ITALIANO 44 Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione programmata Olio per motore (10W-40) Filtro d’aria Prima di ogni messa in funzione Dopo 1 mese Dopo 3 mesi NDopo 6 mesi Dopo 12 mesi Dopo 24 mesi 5 Ore d’esercizio 25 Ore d’esercizio 50 Ore d’esercizio 100 Ore d’esercizio 250 Ore d’esercizio Controllo Cambio Controllo (Pulire) Cambio Candela d’accensione Controllo Pulire Cambio La manutenzione relativa nel mese indicato oppure dopo le
NEDERLANDS Benzine grasmaaier BIG WHEELER 460 P Artikel-Nr............................................................................ 95320 Slagvolume.......................................................123 cm3 vermogen, OHV Viertaktmotor............................2,6 kW (3,5 PS) Nominaal toerental...................................2900 min-1 Maaibreedte ....................................................456 mm Schroefdiepte............................................25 - 75 mm Inhoud vangzak........
NEDERLANDS 46 Handelswijze in noodgeval Letselgevaar! Breng nooit handen of voeten in de buurt van roterende onderdelen. Houd altijd afstand van de uitwerpopening. Verbrandingsgevaar! Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik zeer warm. Deze onderdelen, bijv. motor en geluidsdemper, niet aanraken. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
NEDERLANDS Brandstof is licht ontvlambaar: Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans. Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten. Tank vóór het starten van de machine. Bij draaiende en/of warme motor mag niet getankt of de tankdop geopend worden.
NEDERLANDS 48 Onderhoud Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het apparaat afgekoeld is. De machine, in het bijzonder het tank- en motorbereik, altijd goed schoon houden. Grasuitwerper en behuizing regelmatig reinigen. Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvriendelijke olie. Controleer regelmatig de grasopvang op slijtage en veroudering.
NEDERLANDS 49 Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudsperiode Motorolie (10W-40) Vóór iedere inbedrijfneming Na 3 maanden NNa 6 maanden Na 12 maanden Na 24 maanden 5 Bedrijfsuren 25 Bedrijfsuren 50 Bedrijfsuren 100 Bedrijfsuren 250 Bedrijfsuren Controleren Vervangen Luchtfilter Na 1 maand Controleren (Schoonmaken) Vervangen Bougie Controleren Schoonmaken Vervangen Het overeenkomstige onderhoud in de aangegeven maand of na de afloop van de aangegeven bed
CESKY CZ 50 Technické údaje Benzinová sekačka na trávu BIG WHEELER 460 P Obj. č. .................................................................................. 95320 Obsah..................................................................123 cm3 výkon, OHV 4-taktní motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Jmenovité otáčky.......................................2900 min-1 Záběr..................................................................456 mm Řezná hloubka..................................
CESKY Symboly Pozor! Noste bezpečnostní obuv s ochranou proti proříznutí, drsnou podrážkou a ocelovou špičkou! 51 Pozor - horký povrch! Přečtěte si návod k obsluze Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Pozor - horký povrch! Nebezpečí popálení! Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí.
CESKY 52 Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. Stroj se smí tankovat jen venku a ne v blízkosti otevřených plamenů resp. hořících cigaret. Tankujte před spuštěním stroje. Pokud je motor v chodu nebo ještě horký, nesmí se tankovat ani otvírat víko nádrže. Dbejte na to, aby palivo nepřeteklo. Pokud palivo přeteče, motor se nesmí spouštět. Odstraňte na přístroji znečištěné místo a zabraňte jakémukoliv pokusu o zapalování, dokud se neodpaří výpary paliva.
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
CESKY 54 Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Motorový olej (10W-40) Vzduchový filtr Před každým uvedením do provozu Po 1 měsíci Po 3 měsících NPo 6 měsících Po 12 měsících Po 24 měsících 5 Provozní hodiny 25 Provozní hodiny 50 Provozní hodiny 100 Provozní hodiny 250 Provozní hodiny Kontrola Výměna Kontrola (Vyčistěte) Výměna Zapalovací svíčka Kontrola Vyčistěte Výměna Odpovídající údržbu proveďte v uvedeném měsíci nebo po uplynutí předepsaných provozní
SLOVENSKY Benzínovej kosačky BIG WHEELER 460 P Obj. č. 95320 Obsah..................................................................123 cm3 výkon, OHV 4-taktný motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Menovitý počet obrátok..........................2900 min-1 Záber..................................................................456 mm Hĺbka rezu...................................................25 - 75 mm Objem zberného koša........................................... 50 l Obsah palivovej nádrže....
SLOVENSKY 56 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Počet zranených 4. Druh zranenia Symboly Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí. Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Pozor – horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia! Výstraha pred odmrštenými predmetmi Odstup od osôb! Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval. Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky.
SLOVENSKY Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Stroj sa smie tankovať len vonku a nie v blízkosti otvorených plameňov, resp. horiacich cigariet. Tankujte pred spustením stroja. Ak je motor v chode alebo ešte horúci, nesmie sa tankovať ani otvárať veko nádrže. Dbajte na to, aby palivo nepretieklo. Ak palivo pretečie, motor sa nesmie spúšťať. Odstráňte na prístroji znečistené miesto a zabráňte akémukoľvek pokusu o zapaľovanie, kým sa neodparia výpary paliva.
SLOVENSKY 58 Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
SLOVENSKY 59 Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Motorový olej (10W-40) Vzduchový filter Pred každým uvedením do prevádzky Po 1 mesiaci Po 3 mesiacoch NPo 6 mesiacoch Po 12 mesiacoch Po 24 mesiacoch 5 Prevádzkové hodiny 25 Prevádzkové hodiny 50 Prevádzkové hodiny 100 Prevádzkové hodiny 250 Prevádzkové hodiny Kontrola Výmena Kontrola (Vyčistite) Výmena Zapaľovacia sviečka Kontrola Vyčistite Výmena Zodpovedajúcu údržbu vykonajte v uvedenom mesiaci aleb
MAGYAR HU 60 Műszaki Adatok Benzinmototos Kaszaloge BIG WHEELER 460 P Megrend.szám.................................................................. 95320 Tartalom.............................................................123 cm3 teljesítmény, OHV 4 ütemű motor..........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Vágásszélesség...............................................456 mm Vágásmélység...........................................
MAGYAR patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa 61 A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezetben használni és kitenni eső hatásának.
MAGYAR 62 Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben szabad a gépbe tölteni. Tilos nyílt láng közelében, pl. égő cigaretta. Az üzemanyagot kizárólag a gép startolása előtt töltse a tartályba. Tilos a motor üzemeltetése közben eltávolítani a benzintartály kupakját, vagy üzemanyagot tölteni a gépbe, ha a motor forró. Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne folyjon ki.
MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl.
MAGYAR 64 Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási időközök Motorolaj (10W-40) Minden üzembehelyezés előtt 3 Hónaponként N6 Hónaponként 12 Hónaponként 24 Hónaponként 5 Munkaórák 25 Munkaórák 50 Munkaórák 100 Munkaórák 250 Munkaórák Ellenőrzés Csere Levegőszűrő Havonta Ellenőrzés (Tisztítsa ki) Csere Gyújtógyertya kulcs Ellenőrzés Tisztítsa ki Csere Az illetékes karbantartást a megadott hónapban végezze, vagy az előírt munkaórák eltelte után - attól fü
SLOVENIJA Kosilnice za travo BIG WHEELER 460 P Kataloška številka:........................................................... 95320 Vsebina...............................................................123 cm3 Zmogljivost, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Menovitý počet obrátok..........................2900 min-1 Zamah................................................................456 mm Globina reza...............................................
SLOVENIJA 66 1. Kraj nezgode 2. Vrsta nezgode 3. Število ranjenih oseb 4. Vrsta poškodbe Simboli Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Opozorilo! Preberite navodilo za uporabo! Uporabljajte zaščito za sluh Uporabljajte zaščitna očala! Previdno – vroča površina! Nevarnost opeklin! Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti Varnostna razdalja oseb! Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja nihče ne stoji.
SLOVENIJA Gorivo shranjujte samo v ustreznih posodah. Napravo lahko polnite z gorivom samo na prostem in ne v bližini odprtega ognja oziroma prižganih cigaret. Gorivo dolijte še preden vključite napravo. Naprave ne smete polniti z gorivom oziroma odpirati pokrova rezervoarja, dokler motor teče oziroma dokler je še vroč. Poskrbite, da gorivo ne preteče čez rob. Če gorivo preteče čez rob, ne smete zagnati motorja.
SLOVENIJA 68 Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav tako ne sodi v sklop garancije. Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
SLOVENIJA 69 Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Motorno olje (10W-40) Zračni filter Pred vsako uvedbo v pogon Vsak mesec Čez 3 mesecev NČez 6 mesecev Čez 12 mesecev Čez 24 mesecev 5 Obratovalna ura 25 Obratovalna ura 50 Obratovalna ura 100 Obratovalna ura 250 Obratovalna ura Kontrola Zamenjava Kontrola (Očistite) Zamenjava Vžigalna svečka Kontrola Očistite Zamenjava Ustrezno vzdrževanje v določenem mescu ali po izteku navedenih delovnih ur – odvisno od
HRVATSKI HR 70 Tehnički podaci Namjenska uporaba Benzinske kosilice za travu BIG WHEELER 460 P Br. za narudžbu................................................................. 95320 Obujam...............................................................123 cm3 Maksimalna, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Širina rada.........................................................456 mm Dubina rezanja....................
HRVATSKI pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne treba zatim odmah dopuniti. Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke: 1. Mjesto nezgode 2. Vrsta nezgode 3. Broj ozlijeđenih osoba 4.
HRVATSKI 72 Gorivo je veoma zapaljiva tvar. Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim spremnicima. Ne punite gorivo u uređaj ako se nalazite u blizini otvorene vatre odnosno sa upaljenom cigaretom. Prije puštanja uređaja napunite gorivo. Ukoliko motor radi ili je još vruć, otvaranje rezervoara i stavljanje goriva je zabranjeno. Vodite računa da gorivo ne iscuri. Ne puštajte motor, ako gorivo iscuri.
HRVATSKI no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje. Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnog/neovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda.
HRVATSKI 74 Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Motorno ulje (10W-40) Kontrola Zračni filtar Kontrola (Očistiti ) Prije svakog puštanja u pogon Nakon 1 mjeseca Nakon 3 mjeseca NNakon 6 mjeseca Nakon 12 mjeseca Nakon 24 mjeseca 5 Radni satovi 25 Radni satovi 50 Radni satovi 100 Radni satovi 250 Radni satovi Zamijena Zamijena Svijeća za paljenje Kontrola Očistiti Zamijena Odgovarajuće održavanje u navedenom mjesecu ili nakon isteka naved
БЪЛГАРСКИ Бензин косачка тревата BIG WHEELER 460 P Заявка №............................................................................ 95320 Съдържание....................................................123 cm3 мощност, OHV 4-тактов мотор........................2,6 kW (3,5 PS) Номинальное число оборотов..........2900 min-1 Загребване......................................................456 mm Дълбочина на рязане:..........................25 - 75 mm Обем на коша за събиране...............................
БЪЛГАРСКИ 76 Поведение в случай на беда Опасност за злополука! Никога не поставяйте ръцете и краката в близост до въртящи се части Поддържайте винаги дистанция от отвора за изхвърляне. Опасност за нараняване! Някои части на машината по време на работа се загряват силно. Не докосвайте горещи части, напр. мотора и заглушителя на шум. Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте.
БЪЛГАРСКИ Горивото е лесно запалимо. Съхранявайте горивото само в подходящи съдове. Машината може да се зарежда само навън и не в близост до отворен пламък респ. запалени цигари. Зареждайте преди пускане на машината. Когато машината е в движение или е още гореща, не може да се зарежда нито да се отваря капачката на резервоара. Погрижете се горивото да не претече. Ако горивото претече, мотора не трябва да се пуска.
БЪЛГАРСКИ 78 Сменете дефектните заглушители на шум. Не променяйте регулираната настройка на мотора и не превъртвайте мотора. Поддръжка Преди всякакви работи по мотора изключете мотора и извадете лулата на запалващата свещ. Изчакайте, докато спрат всички въртящи части и мотора изстине. Поддържайте машината, главно резервоара и мотора винаги чисти. Редовно почиствайте отвора за изхвърляне и капака. Обслужете всички подвижни части с екологично масло.
БЪЛГАРСКИ 79 План на прегледи и поддръжка Редовен период за поддръжка Моторно масло (10W-40) Въздушен филтър Преди всяко пускане в действие след 1 месец След 3 месеца NСлед 6 месеца След 12 месеца След 24 месеца 5 Работни часове 25 Работни часове 50 Работни часове 100 Работни часове 250 Работни часове Контрол Смяна Контрол (Почистете) Смяна Запалваща свещ Контрол Почистете Смяна Направете съответната поддръжка в посочения месец или след изтичане на пред-писаните работ
ROMÂNIA RO 80 Date Tehnice Benzină maşină de tăiat iarba BIG WHEELER 460 P Comandă nr. ..................................................................... 95320 Volum..................................................................123 cm3 Putere, OHV Motor în 4 timpi........................2,6 kW (3,5 PS) Turaţie nominală........................................2900 min-1 Rază de acțiune..............................................456 mm Adâncime de tăiere................................
ROMÂNIA Simboluri Atenţie! Citiţi modul de utilizare. Purtaţi căşti de protecţie a auzului Purtaţi ochelari de protecţie! Atenție - suprafață fierbinte! Pericol de arsuri! Avertisment împotriva obiectelor aruncate La distanţă de persoane! Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în zona periculoasă Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți motorul și deconectați bujia. În timpul funcționării, respectați o distanță suficientă de cuțitul de tăiere.
ROMÂNIA 82 Carburantul este foarte inflamabil. Păstrați carburanții numai în recipienți adecvați. Utilajul poate fi alimentat numai afară și nu în apropierea focului deschis, respectiv în preajma țigărilor aprinse. Alimentați înainte de a porni utilajul. Este interzisă alimentarea cu combustibil sau deschiderea capacului rezervorului cu motorul în funcțiune sau cu motorul fierbinte. Fiți atenți să nu revărsați combustibil. Dacă totuși acesta s-a revărsat, nu porniți motorul.
ROMÂNIA documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în garanţie. 83 Servis Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.
ROMÂNIA 84 Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de întreținere Ulei de motor (10W-40) Filtru de aer Înaintea fiecărei puneri în funcţiune Verificare După o lună După 3 luni NDupă 6 luni După 12 luni După 24 luni 5 Ore de funcționare 25 Ore de funcționare 50 Ore de funcționare 100 Ore de funcționare 250 Ore de funcționare Înlocuire Verificare (Curăţaţi) Înlocuire Bujie Verificare Curăţaţi Înlocuire Efectuați întreținerea corespunzătoare în luna specifi
BOSANSKI Tehnički podaci Namenska upotreba Benzinska kosilica za travu BIG WHEELER 460 P Br. za narudžbu................................................................. 95320 Obim....................................................................123 cm3 Najveća, OHV 4-taktni motor...........................2,6 kW (3,5 PS) Nazivni broj okretaja.................................2900 min-1 Širina rada.........................................................456 mm Dubina rezanja............................
BOSANSKI 86 Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgovara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za pružanje prve pomoći i to prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne apoteke treba zatim odmah dopuniti. Ako tražite lekarsku pomoć, navedite sledeće podatke: 1. Mesto nezgode 2. Vrsta nezgode 3.
BOSANSKI Gorivo je veoma zapaljiva materija. Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim rezervoarima. Ne punite gorivo u uređaj ako se nalazite u blizini otvorene vatre odnosno sa upaljenom cigaretom. Prije puštanja uređaja u rad dolijte gorivo. Ako motor radi ili je još vruć, otvaranje rezervoara i stavljanje goriva je zabranjeno. Vodite računa da gorivo ne iscuri. Ne puštajte motor, ako gorivo iscuri.
BOSANSKI 88 Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
BOSANSKI 89 Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovnog održavanja Motorno ulje (10W-40) Kontrola Zračni filtar Kontrola (Očistiti ) Pre svakog puštanja u pogon Nakon 1 mjeseca Nakon 3 mjeseca NNakon 6 mjeseca Nakon 12 mjeseca Nakon 24 mjeseca 5 Radni satovi 25 Radni satovi 50 Radni satovi 100 Radni satovi 250 Radni satovi Zamijena Zamijena Svijeća za paljenje Kontrola Očistiti Zamijena Odgovarajuće održavanje u navedenom mjesecu ili nakon isteka navedeni
ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.