Kompressoren DE GB FR DK CZ SK NL IT HR NO SE SI HU RS #50003/50004/50007/50008/50015/50017/ 50022/50033/50041/50046/50048 (CH)/ 50053/50054/ 00647 50057/50058 (CH)/ 50060/50066/ 50067/50079/71100/71105 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ-36005 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-03301 Liptovský Hrádok Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-8420 Zirc www.
DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 8 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. © Güde GmbH & Co. KG - 2007 Inhaltsverzeichnis Bezeichnung 1 Seite Gerät .................................................................................................................................................... 3 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.1.8 1.1.9 1.1.10 1.1.11 1.1.12 1.1.
DE Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern! 1 Gerät 1.1.1 Profi-Montage-Kompressor „Silver" # 50003 Montagekompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Abb. 1 1.1.2 Tragegriff Kurbelgehäuse Ein-/Ausschalter Druckschalter Manometer Kondenswasserablassventil Standfuß Kessel Kunststoffgehäuse Manometer DL-Anschluss Druckminderer Ölfreier Profi-Kompressor.
DE 1.1.4 Kompressor 410/10/50 # 50079 Keilriemengetriebner Kompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Einsatzgebiet: Für Druckluftarbeiten bei mittlerem bis erhöhtem Druckluftverbrauch. Abb. 4 1.1.5 Griff Motor-Klemmkasten Auspuff-Abdeckung Luftfilter Überdruckventil Ein-/Ausschalter Druckschalter Manometer DL-Kupplung Transporträder Kondenswasser-Ablassventil Standfuß Kesselschraube Kompressor 400/10/50 C # 50015/71100 Direktgeflanschter Einzylinder-Kompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DE Direktgeflanschter Einzylinder-Kompressor „öllos“ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Griff Druckminderer DL-Kupplung Manometer Manometer Kessel Standfuß Kondenswasser-Ablassventil Laufrad Kesselschraube Motorabdeckung Druckleitung Überdruckventil Druckschalter Ein-/Ausschalter Abb. 6 1.1.8 Kompressor Typ 231/8/24 # 50041 Direktgeflanschter Einzylinder-Kompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Abb. 7 1.1.
DE 1.1.10 Kompressor 415/10/50 CD # 50053 Keilriemengetriebner V-2-Zylinder-Kompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Griff Ein-/Ausschalter Motorklemmkasten Riemenschutz Luftfilter Luftfilter Kurbelgehäuse Kessel Laufrad Kondenswasser-Ablassventil Standfuß Kesselschraube DL-Kupplung Manometer Manometer Druckschalter Abb. 9 1.1.11 Kompressor 300/10/50 EU # 50054/0647/71105 Direktgeflanschter Einzylinder-Kompressor Abb. 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
DE 1.1.13 Multikompressor # 50060 Multikompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Abb. 12 Tragegriff Manometer DL-Anschluss Ein-/Ausschalter Aufbewahrungshaken Anschlusskabel Standfuß Staufach Kondenswasser-Ablassventil Druckminderer Überdruckventil Kompakter Kleinkompressor (ölfrei). Zur Verwendung von Klammergeräten und Naglern und zum Befüllen von Bällen, Luftballons, Luftmatratzen, Schlauchbooten. 1.1.14 Kompressor Typ 250/10/50 V # 50066 Kompakt Kompressor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
DE 1.1.16 Kompressor 410/10/50 W # 50079 Keilriemengetriebner Kompressor 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Griff Motor-Klemmkasten Auspuff-Abdeckung Luftfilter Überdruckventil Ein-/Ausschalter Druckschalter Manometer DL-Kupplung Transporträder Kondenswasser-Ablassventil Standfuß Kesselschraube Einsatzgebiet: Für Druckluftarbeiten bei mittlerem bis erhöhtem Druckluftverbrauch. Abb. 15 1.2 Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
DE 5 Den Kompressor außer Betrieb nehmen Den Kompressor ausschalten und von der elektrischen Energiequelle trennen. Lassen Sie den gesamten Druck aus dem Kessel ab, bevor Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen werden. 6 Versehentliches Einschalten Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht.
DE seiner Funktionsweise nicht vertraut sind. 18 Kontrollieren, ob alle Schrauben und Deckel richtig angezogen sind Kontrollieren, ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind. In regelmäßigen Abständen kontrollieren, ob sie gut angezogen sind. 19 Den Lüftungsrost sauber halten Den Lüftungsrost des Motors sauber halten. Den Rost in regelmäßigen Abständen reinigen, falls der Kompressor in stark verschmutzten Umgebungen eingesetzt wird.
DE Verbote: Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Piktogramm) Warnung: Warnung/Achtung Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf Warnung vor heißer Oberfläche Gehörschutz benutzen Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
DE Produktspezifisch: 10 Jahre Kesselgarantie auf durchrosten 2.3 Ölfreie Modelle Achtung: Kondenswasser regelmäßig ablassen Drehrichtung Ölstand regelmäßig kontrollieren Baumuster geprüft Bestimmungsgemäße Verwendung Die in der Anleitung beschriebenen Kompressoren sind ausschließlich für die Erzeugung von Druckluft von 8 bzw. 10 oder 11 bar konstruiert. Die jeweiligen Einsatzgebiete entnehmen Sie bitte aus der Tabelle auf S. 13. Die Kompressoren sind nicht für den Dauerbetrieb bzw.
DE Druckluft-Werkzeuge kleine Bohrmaschinen, Stabschleifer, usw. laut Hersteller Angaben 5 bis 7 ab 180 I Druckluft-Werkzeuge Druckluft-Werkzeuge Winkelschleifer Scheren für Blech, Blechnibbler, usw. für Schrauben bis 10 mm Gewinde laut Hersteller Angaben laut Hersteller Angaben 5 bis 7 5 bis 7 ab 400 I ab 280 I für kurzzeitigen Einsatz genügt auch kleineres Gerät alle über 10 mm Schraubengewinde dto.
DE 2.4.5 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf dem Gerät“. 2.5 Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. 2.5.
DE 4 Transport und Lagerung Die Geräte sind fahrbar und können praktisch an jedem Ort, verwendet werden. Sollte der Kompressor an einer Wand aufgestellt werden, so ist ein Mindestabstand von 30 cm einzuhalten, um eine einwandfreie Kühlung zu gewähren. Geräte grundsätzlich stehend transportieren, Öl läuft sonst aus der Kurbelgehäuseentlüftung aus. Anstoßen an die Armaturen ist zu vermeiden. 5 Montage und Erstinbetriebnahme 1. Transportsicherung des Ölbehälters entfernen. 2.
DE Elektrischer Anschluss, nur geerdete Anschlüsse verwenden: a) 230-Volt-Geräte werden mit Schukostecker geliefert b) 400-Volt-Geräte werden ohne Stecker geliefert. Besorgen Sie sich den für Ihre Installation passenden 400-Volt-Stecker. Das 4-adrige Kabel ist wie folgt anzuschließen: grün-gelb = Schutzleiter L1 (Phase) L 2 (Phase) L 3 (Phase) ACHTUNG: Nach dem Anschluss auf die Drehrichtung achten. Die richtige Drehrichtung ist mit Pfeil auf dem Riemenschutzgitter oder auf dem Lüfterrad gekennzeichnet.
DE 5.2 Winterbetrieb von Kompressoren In der kälteren Jahreszeit ist beim Betreiben von Kompressoren unbedingt folgendes zu beachten: Bei niedrigen Temperaturen wird das Öl im Kurbelgehäuse dick und zähflüssig, dies erschwert den erstmaligen Anlauf bis das Gerät warm ist. Bei Anlauf Schwierigkeiten wie folgt vorgehen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eventuell vorhandenen Druck im Kessel ablassen bis auf Null. Wasserablassschraube unten am Kessel öffnen.
DE 3. Einschalten und Ausschalten des Kompressor 250/8/6 Mobil (#50067) Die Schaltstellung ist mit „0“ und „I“ gekennzeichnet. Beim Einstecken des Steckers muss der Schalter auf „0“ stehen, dann erst einschalten. Beim Ausschalten zuerst auf "0" stellen, dann das Kabel aus der Steckdose entfernen. Schalten Sie nun den Kompressor ein und warten Sie bis dieser selbstständig wieder abschaltet. Wenn an der Kupplung über ein DLWerkzeug Luft angenommen wird, schaltet der Kompressor automatisch wieder zu.
DE 6.2 Öleinfüllstutzen und Ölstandskontrolle (für ölhaltige Kompressoren) ACHTUNG! Bei einigen Modellen muss der Öl-Transportstopfen vor Inbetriebnahme gegen den ÖlMeßstab bzw. Öleinfüllstopfen ausgetauscht werden. Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22 Bei Geräten mit Öl-Meßstab nach Entfernen des Öl-Meßstabs in die vorhandene Öffnung Öl nachfüllen und laut Markierung am Meßstab kontrollieren.
DE 1. Luftanschluss (2): Bei allen Kompressoren erfolgt der Luftanschluss (3) per Schnellkupplung (3). Man kann den Druck sowohl gemindert als auch den vollen Kesseldruck abnehmen. 2. Rückschlagventil (6): Dieses befindet sich am Ende der Hauptluftleitung- am Lufteingang in den Behälter. Die Anschlussstelle ist bei den verschiedenen Typen jeweils anders plaziert. Die abgehenden Leitung läuft zum Anlauf-Entlastungsventil. 3.
DE 7 Störungen - Ursachen - Behebung ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN ! Störung Kompressor läuft nicht an oder Motorschutz schaltet nach kurzer Zeit ab bei 230 Volt Geräten: Kompressor läuft nicht an oder Motorschutz schaltet nach kurzer Zeit ab bei 400 Volt Geräten: Ursache 1. 2. Evt. Sicherung ausgefallen 3.
DE 8 Inspektion und Wartung WICHTIG: Nach ca. ½ bis 1 Betriebsstunde Zylinderkopfschrauben kontrollieren, bei Bedarf nachziehen. Drehmoment: max. 20-30 Nm/gut handfest. Weiterhin: Zylinderkopfschrauben und alle sonstigen Schraubverbindungen am Gerät nach allen 200 - 300 Betriebsstunden überprüfen, gegebenenfalls nachziehen. Wartung Ansaugluftfilter je nach Verschmutzung reinigen oder durch neuen ersetzen. Das Kondenswasser ist regelmäßig nach Betrieb durch Öffnen des Ablaßventils am Kessel abzulassen.
DE 8.3 Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Wöchentlich Monatlich Monatlich Monatlich Monatlich Monatlich Alle 500 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden • • • • • • • • • • • • 9 Evtl.
DE EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.