2 in 1 Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar Româneşte Български 3 7 11 15 19 23 27 31 35 39 # 86031 © Copyright Güde GmbH & Co.
7 1 4 3 2 6 5 1 2 3 1 2
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Hochdruckreiniger 2 IN 1 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. DE !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V.2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Bilder Beispielhaft Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: Hochdruckreiniger 2 in 1 Artikel-Nr.: 86031 Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
- Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: • • • • Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen. Veränderungen am Gerät Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke. Beachten Sie unbedingt sämtliche Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. - Gerätespezifische Sicherheitshinweise Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens. Evtl.
- ACHTUNG: Der Hochdruckreiniger darf nur mit sauberem Wasser betrieben werden. Das Gerät ist nun betriebsbereit! Bedienung Sauger - Trocken-Saugen: Stofffilter verwenden. Naß-Saugen: Stofffilter auf keinen Fall verwenden. Hochdruckreiniger - Hahn der Wasserleitung vollständig öffnen. Hochdruckreiniger einschalten (Abb. 3/2) Durch Betätigen der Pistole Reinigungsvorgang starten.
GB Thank you for buying Güde 2 V 1 and for your confidence in our products. !!! Please read the operating manual carefully before starting the machine!!! A.V. 2 For reprints, even partial, permission required. Technical changes reserved. Pictures are only illustrative. Any technical questions? Complaints? In need of spare parts or operating manual? On our web pages www.guede.com we will help you fast and without needless bureaucracy. Please help us so we can help you.
Packaging: This machine comes in wrapping that protects it from damage during transport. Wrapping is material and can be used again or recycled. Please read the operating manual carefully and follow its instructions. With the help of this manual you will get familiar with this machine, you will learn how to operate it correctly and what the safety rules are. Keep these instructions for the future use. Machine complies with EN 61000-3-11standard and is subject to special additional conditions.
- - - - - NEVER use this cleaner together with flammable, toxic fluids/substances that could negatively influence its proper operation. Never aim water stream towards people, machine itself, electric parts or other electrical devices. NEVER use cleaner outdoor on rain. Store this cleaner out of reach from children and unauthorized people – RISK OF INJURY. NEVER touch plug or socket with wet hands. NEVER use high pressure cleaner with damaged power cord.
Maintenance and care WARNING: Before any maintenance work take the plug out from the socket Vacuum cleaner Tank and the vacuum cleaner body sometimes needs cleaning. Dirty tank shall be washed by water. After washing it is necessary to dry it out with cloth. Common reason for malfunction of the vacuum cleaner is obstruction of accessory parts, suction pipes and hoses. In this case it is needed to clean these parts.
FR Nous vous remercions d’avoir acheté Güde 2 V 1 et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
Directives correspondantes de la CE : 89/336/EEC 93/68/EEC 2006/95/EC Normes harmonisées utilisées : EN 55014-1:200+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-11:2000 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2 EN 50366:2003+A1 EN 60335-2-79:2004+A1 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-2-79:2004+A1:2006 EN 50366:2003+A1:2006 EN 60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006 EN 60335-2-2 Lieu de certification : TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln Em
- Soyez particulièrement prudents lors du nettoyage des escaliers. L’appareil convient uniquement à l’utilisation dans des pièces sèches. - - Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin d’éviter tout risque.
Vous pouvez remplir les réservoirs de 2 divers produits de nettoyage, car ils ne sont pas reliés. Réglez le taux de mélange à l’aide du bouton rotatif (fig. 3/1) en appuyant en même temps sur le pistolet à haute pression. Chaque réservoir se vide séparément. Un seul réservoir peut être vidé à la fois. Lorsque le réservoir est vide, remettez le bouton rotatif (fig.3/1) en position 0 et réglez l’autre réservoir. À la fin du travail : Arrêtez le nettoyeur à haute pression. Fermez le robinet d’eau.
Děkujeme Vám za koupi Güde 2 V 1 a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. CZ !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze!!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Obrázky ilustrační. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
2006/95/EC Použité harmonizované normy: EN 55014-1:200+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-11:2000 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2 EN 50366:2003+A1 EN 60335-2-79:2004+A1 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-2-79:2004+A1:2006 EN 50366:2003+A1:2006 EN 60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006 EN 60335-2-2 Certifikační místo: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln seznamte s přístrojem, jeho správným použitím a bezpečnostními poky
Vyberte sací trysku a nasuňte ji na sací hadici. Sací hadici strčte v závislosti na požadované funkci (sání nebo foukání) do jednoho ze dvou bočních otvorů. Zástrčku strčte do zásuvky na zadní straně multifunkční skříně. Vysokotlaký čistič V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte s hořlavými, jedovatými kapalinami/látkami, které by mohly negativně ovlivnit jeho řádný provoz. Proudem vody NIKDY nemiřte na osoby, samotný přístroj neotáčejte proti elektrickým součástem nebo jiným elektrickým přístrojům.
Znečištěnou nádrž je třeba umýt vodou. Po vymytí je třeba nádrž vysušit suchým hadrem. Častou příčinou neuspokojivé funkce vysavače je ucpání částí příslušenství, sacích trubek a hadic. V tomto případě je třeba tyto části vysavače vyčistit. Vysokotlaký čistič Pro bezvadnou funkci vysokotlakého čističe je nutno každých 20 provozních hodin zkontrolovat a vyčistit sací filtry (v přípojce vody). Například v zimě, před dlouhodobějším skladováním: Z přístroje vypusťte všechnu vodu.
Ďakujeme vám za kúpu Güde 2 V 1 a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. SK !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Obrázky ilustračné. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
93/68/EEC 2006/95/EC Použité harmonizované normy: EN 55014-1:200+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-11:2000 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2 EN 50366:2003+A1 EN 60335-2-79:2004+A1 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-2-79:2004+A1:2006 EN 50366:2003+A1:2006 EN 60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006 EN 60335-2-2 Certifikačné miesto: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln Prečítajte si, prosím, starostlivo návod na použitie a d
Ak je pripájacie vedenie tohto prístroja poškodené, musí ho výrobca či jeho zákaznícky servis, či podobná kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniu. Prístroj používajte len s RCD (ochranný vypínač proti chybovému prúdu) 30 mA! Vysokotlakový čistič Vysávač Vysokotlakový čistič V ŽIADNOM PRÍPADE nepoužívajte s horľavými, jedovatými kvapalinami/látkami, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť jeho riadnu prevádzku.
Údržba a starostlivosť POZOR: Pred akoukoľvek starostlivosťou a údržbou prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku. Vysávač Nádrž a teleso vysávača sa musia občas vyčistiť. Znečistenú nádrž je potrebné umyť vodou. Po vymytí je potrebné nádrž vysušiť suchou handrou. Častou príčinou neuspokojivej funkcie vysávača je upchanie častí príslušenstva, nasávacích rúrok a hadíc. V tomto prípade je potrebné tieto časti vysávača vyčistiť.
NL Wij danken u voor de aankoop van de Güde Hogedrukreiniger 2 IN 1 en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen !!! A.V.2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden NL Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.
dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EGrichtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van de machine: HOGEDRUKREINIGER 2 in 1 Artikel nr.: 86031 Minimale leeftijd Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
- - Gebruik het apparaat uitsluitend met een RCD (beveiligingsschakelaar voor foutstroom) met 30 mA. Güde GmbH & Co. KG neemt geen garantie over voor schaden op grond van de volgende punten: • • • • - Beschadigingen aan het apparaat door mechanische invloeden en te hoge spanningen. Wijzigingen aan het apparaat. Gebruik voor andere dan die in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Volg beslist alle veiligheidsinstructies op om letsels en schaden te vermijden.
- hogedrukaansluiting uitloopt. Schakel dan het apparaat uit. eigenschappen, betreffende de spanning en frequentie (V/Hz), in overeenstemming zijn. Als alle onderdelen aangesloten zijn kan de watertoevoer geopend worden. - De temperatuur van het uitlopende water mag IN GEEN GEVAL DE 50˚C overschrijden. - LET OP: De hogedrukreiniger mag slechts met schoon water gebruikt worden. Het apparaat is nu bedrijfsklaar! Bediening Zuiger - Droog zuigen: stoffilter gebruiken.
Vi ringraziamo dell’acquisto Güde 2 in 1 e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. I !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono indicative. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.
persone consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare sempre bene il Manuale d’Uso! Management dei prodotti: 05.10.2009 Garanzia Imballo: L’apparecchio di oggetto è chiuso nell'imballo che lo protegge ai danni durante il trasporto. Gli imballi sono le materie prime, possono quindi essere riutilizzati oppure riciclati. Leggere attentamente il Manuale d’Uso e rispettare le istruzioni contenute.
- Questo apparecchio non è adatto per aspirazione della polvere pericolosa per la salute. Porre la massima attenzione in pulizia delle scale. L’apparecchio è adatto solo all’uso nei locali asciutti. - In caso di cavi d’alimentazione dell’apparecchio difettosi tali devono essere sostituiti dal costruttore oppure dal suo CAT, oppure dall’soggetto simile qualificato, per evitare i pericoli.
I serbatoi possono essere riempiti da 2 prodotti detergenti diversi perchè non sono collegati tra loro. Con regolatore girevole (fig. 3/1) impostare il rapporto di mescolamento desiderato tenendo schiacciata la pistola ad alta presione. Ogni serbatoio si svuota separatamente. E’ possibile svotare sempre solo unico serbatoio. Svuotato uno dei serbatoi mettere il selettore (fig. 3/1) in posizione “0” e poi sull’altro serbatoio. Terminato il lavoro: Spegnere il depuratore ad alta pressione.
HU Köszönjük, hogy Güde 2 V 1 vásárolt, s ezzel kifejezte termékeink iránti bizalmát! !!! Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást !!! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Az ábrák illusztrációként szolgálnak.. HU Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Servis fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Illetékes EU előírások: 89/336/EEC 93/68/EEC 2006/95/EC Használt harmonizált normák: EN 55014-1:200+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-11:2000 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2 EN 50366:2003+A1 EN 60335-2-79:2004+A1 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-2-79:2004+A1:2006 EN 50366:2003+A1:2006 EN 60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006 EN 60335-2-2 Certifikációs szerv: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln Csomagolás: A gépet o
- Az esetben, ha a gép csatlakozó kábele meg van rongálódva, balesetek megelőzése érdekében, kizárólag a gyártó, szakszervíz, vagy hasonló szaktudással rendelkező személy cserélheti ki. - Üzembehelyezés Magasnyomású tisztító A magasnyomású tisztítót SEMMI ESETRE SEM SZABAD tűzveszélyes, mérgező anyagokhoz /folyadékokhoz és olyan anyagokhoz használni, melyek negativ irányban befolyásolhatják működését.
A tisztítószert a két tartályból külön használja. Egyszerre csak egy tartályt lehet kinyitni. Az esetben, ha a tartály üres, a fordítógombot (3/1.ábra) tegye a 0 helyzetbe és a másik tartályt használja. A munka befejeztével: Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítót. Zárja be a vízcsapot. A pisztolyból engedje ki a nyomást, egészen addig, amig a beállítható fejből teljesen kifolyik a víz. Húzza ki a dugvillát a konnektorból.
Vă mulţumim pentru cumpărarea Güde 2 în 1 şi pentru încrederea Dvs. acordată sortimentului nostru. RO !!! Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie acest manual de utilizare !!! A.V. 2 Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Figuri ilustrative. Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manual de utilizare? Pe site-ul nostru www.guede.com în secţia Service vă ajutăm rapid şi nebirocratic.
2006/95/EC Norme armonizate folosite: EN 55014-1:200+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-11:2000 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2 EN 50366:2003+A1 EN 60335-2-79:2004+A1 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-2-79:2004+A1:2006 EN 50366:2003+A1:2006 EN 60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006 EN 60335-2-2 Locul de certificare: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln aparatul, cu utilizarea corectă a acestuia şi cu instrucţiunile de
altă persoană asemenea persoană calificată, pentru a se împiedica ameninţarea. Punere în funcţiune Folosiţi aparatul numai cu FI (întrerupător de securitate împotriva tensiunii greşite) 30 mA! Curăţător de presiune înaltă - Curăţătorul de presiune înaltă nu folosiţi ÎN NICI UN CAZ cu lichide/substanţe inflamabile, otrăvitoare, care ar putea influenţa negativ funcţionarea reglementară a acestuia.
- Scoateţi ştecărul din priză. Întreţinere şi îngrijire ATENŢIE: Înaintea fiecărei intervenţii şi întreţinerii la aparat scoateţi ştecărul din priză. Aspirator Rezervorul şi corpul aspiratorului trebuie din când în când curăţate. Rezervorul impurificat trebuie spălat cu apă. După spălare rezervorul trebuie uscat cu o cârpă uscată. Cauza deasă a funcţionării nesatisfăcătoare a funcţiei aspiratorului este astuparea părţilor accesoriilor, ţevilor de aspirare şi a furtunurilor.
BG Благодарим Ви за закупуването на Güde 2 V 1 и за доверието Ви проявено към нашия сортимент. !!! Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване!!! A.V. 2 Препечатване, и то и на части от текста, изисква одобрение. Технически промени са изключени. Посочените илюстрации изобразяват пример. BG Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.
Използването на уреда изисква само съответно поучение от специалист, респ. от упътването за обслужване . Специално обучение не е необходимо. Дата/подпис на производителя: 05.10.2009г. Данни за подписания: госп. Арнолд, управител Общи инструкции по безопасност Преди да започнете да работите с уреда, моля прочетете внимателно следните инструкции по безопасност и упътването за обслужване. Ако предоставяте този уред на други лица, моля дайте им и упътването за обслужване.
• отделител на системата, за да се предотврати обратен ток в мрежата на питейната вода (чистещ препарат). Сечението на използвания удължителен кабел трябва да съответства на дължината на кабела, т.е. по-дълъг кабел трябва да има по-голямо сечение и обратно. Други подробности виж следната таблица. Редовно чистете входния филтър на вода! Задължително спазвайте всички инструкции по безопасност, за да се избегнат злополуки и щети.
- налягане трябва да предоставя качествата (напрежение и честота – V/Hz) посочени на типовата табелка. Ако сте присъединили всички части, сега отворете притока на вода. - Температурата на изтичане на водата В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не бива да бъде по-висока от 50°C. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С уреда за чистене с високо налягане може да се работи само с чиста вода.