21227 FR TONDEUSE À FIL SANS FIL EN CORDLESS LINE TRIMMER DE AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 19 ES DESBROZADORA SIN CABLES MANUAL DE UTILIZACIÓN 28 MANUEL D’UTILISATION USER’S MANUAL 1 10 IT TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO MANUALE D’USO 37 PT CORTADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 46 NL SNOERLOZE LIJNTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 55 SV SLADDLÖS GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 64 73 DA TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING BRUGERVEJLEDNING NO KABELLØS GRESSTRIMMER BRUKSANVISNIN
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen. Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina.
Sous réserve de modifica ions techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon de hauts pouvoir vous y reporter ultérieurement. de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Greenworks Tools. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les aver issements et toutes les instructions.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français ■■ N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent mettre le feu ou les faire exploser. mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. ■■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra dʼutiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Tension 24V Vitesse à Vide 9,000 - 10,000 tr/min Tête de coupe Automatic feed Diamètre du Fil de Coupe 1.65 mm Largeur de Coupe 25/30 cm Niveau de pression sonore mesuré LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Niveau de puissance sonore mesuré LWA=96 dB(A), Vibrations ah = 2 m/s², K=1.5 m/s² Pack batterie 29697/29707 Chargeur 29687/29437 Poids avec Pack Batterie 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 2. AVERTISSEMENT Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’u ilisa ion d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT Evitez d'entrer en contact avec la lame.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français ■ Pour mettre la tondeuse en marche, poussez le bouton de verrouillage vers la gauche ou vers la droite et enfoncez la gâchette-interrupteur. Pour arrêter la tondeuse, relâchez la gâchette-interrupteur. ■ Pour arrêter la tondeuse, il vous suffit de relâcher la gâchette à variateur. Note: La tondeuse est équipée d'une tête à avance annulera la garantie. ■ Tondeuse en interrupteur.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 12. à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez de diamètre. et n'utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H C Français ■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie. ■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English Your trimmer has been engineered and manufactured to a high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING When using power tools, basic safety precautions shock and personal injury. Also, please read and heed the advice given in the additional safety instructions.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English ■■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FI HU C English ■■ Use only manufacturers recommended replacement parts and accessories.  CAUTION The cutter head will continue to rotate for a few seconds after switching off. ■■ The vibration level during actual use of the power tool can differ from he declared total value depending on he ways in which the tool is used.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Precautions that involve your safety. Read the operation manual and follow all warnings and safety instructions. Wear eyes protection and ears protection.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV DA (Original NO FI HU Instrcutions) CS RO PL English SPECIFICATIONS Battery Voltage 24 Volts No Load Speed 9,000 - 10,000 rpm Cutting head Automatic feed Cutting Line Diameter 1.65 mm Cutting Path Diameter 250/300 mm Measured sound pressure level LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Guaranteed sound power level LWA=96 dB(A), Vibration 2 m / s2 , k=1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2. WARNING product. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. WARNING Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English OPERATING THE TRIMMER ■ Remove the battery pack. See Figure 6. ■ Push the black button located on the cutting head while pulling on cutting line to manually advance the cutting line. ■ After extending new cutter line, always return the machine to its normal operating position before switching on.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English CHARGER AND BATTERY PACK 29697/29707 - 24V 44Wh/ 88Wh Lithium battery pack commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. 29687/29437 WARNING - 24V charger BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING Contact customer service for the latest replacement parts and accessories. based products, penetrating oils, etc.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C English ■ Remove he spool from the cutting head. ■ Clean all foreign material from the trimmer. ■ Store it in a place that is inaccessible to children. ■ Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. ■ Store and charge your batteries in a cool area. Temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf. WARNUNG andauernden robusten und störungsfreien Betrieb erhalten. Danke für Ihren Kauf eines Greenworks Tools Produkts.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch ■■ "Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen." schwere Verletzungen verursachen. ■■ Strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Nehmen Sie eine sichere Standposition ein.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch ■■ Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie hr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch SYMBOLES Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpreta ion dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch SPEZIFIKATION PACKLISTE Elektrische Spannung 24V Leerlaufgeschwindigkeit 9,000 U/min Schneidkopf Automatische Zuführung SchnittfadenDurchmesser 1.65 mm Schnittweg-Durchmesser 25/30 cm Gemessener Schalldruckpegel LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel LWA=96 dB(A), Vibration ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Akku 29697/29707 Ladegerät 29687/29437 Gewicht einschl.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2. WARNUNG Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte, Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom h ersteller dieses Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen führen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch ■ VORSCHIEBEN DES FADENS BITTE BEACHTEN: Der Trimmer verfügt über einen Kopf mit automatischem Fadenvorschub. Ein Aufschlagen des Kopfes zum Vorschieben des Fadens beschädigt den Trimmer und lässt die Garantie ungültig werden. ■ Lassen Sie bei laufendem Trimmer den Auslöser los. ■ Warten Sie zwei Sekunden und drücken Sie dann wieder den Auslöser.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch WARNUNG WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen. Kleben Sie die Pole des Akkus nach der Entnahme mit strapazierfähigem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerstören oder zu zerlegen oder einzelne Teile zu entfernen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Deutsch so dass er etwa 15cm über den Schlitz hinaussteht. Nicht überfüllen. Nach dem Aufwickeln des Fadens sollte zwischen dem aufgewickelten Faden und der Außenkante der Spule ein Abstand von mindestens 0.635 cm bestehen. ■ Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriorment Su recortadora ha sido diseñado y fabricado para cumplir del usuario. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años. Gracias por adquirir un producto Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión. ■■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español peligrosas, utilice la herramienta eléctrica únicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada. ■■ "Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Lea el manual del operario.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS Tensión 24V Velocidad en vacío 9,000 - 10,000 rpm Cabezal de corte Alimentación automática Diámetro de corte de línea 1.65 mm Diámetro de la trayectoria de corte 25/30 cm Nivel de presión acústica medido LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Nivel de potencia acústica medido LWA=96.0 dB(A), Vibración ah = 2.0 m/s², K=1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED 2 ADVERTENCIA Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta. ADVERTENCIA aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden producirse graves lesiones personales.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA 5 ■ Para encender la desbrozadora, agarre la empuñadura delantera con una mano mientras sujeta la empuñadura trasera con la otra mano asegurándose de pulsar el gatillo de bloqueo mientras aprieta el gatillo de velocidad variable ■ Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor variable de control. vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español PREPARACIÓN PARA EL RECICLAJE Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para obtener las piezas de repuesto y accesorios más recientes. para poder devanarlo correctamente. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Español ■ ■ Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte superior del carrete. Enrolle el hilo alrededor de la parte superior de la bobina hacia la derecha, como indican las flechas del carrete. Introduzca el hilo en la ranura de la brida superior del carrete, dejando que se extienda unos 15 cm más allá de la ranura. No llene en exceso. Después de enrollar el hilo, debe haber por lo menos 0.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano Conservare le presen i avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito Il tagliabordi è stato progettato seguendo i più alti standard di produzione per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garan irà anni di eccellenti prestazioni. Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks Tool.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano di liquidi, di gas o di polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere. di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa. ■■ Tenere eventuali osservatori (soprattutto bambini e animali) ad una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni: ●● Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse. Quando si mette in funzione l’unità indossare guanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato. SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Indica que debe tomar precauciones para su seguridad.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano LISTA COMPONENTI SPECIFICHE Voltaggio 24V Velocità senza carico 9,000 - 10,000 rpm Testa di taglio Scorrimento automatico bobina Diametro linea di taglio 1.65 mm Diametro percorso di taglio 25/30 cm Livello di pressione acustica misurato LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Livello di potenza acustica misurato LWA=96.0 dB(A), Vibrazioni ah = 2.0 m/s², K=1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere la Figura 2. ATTENZIONE Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con protezioni laterali mentre si utilizzano elettroutensili. Il mancato rispetto di questa regola di base potrà causare gravi lesioni personali dal momento che si potrà essere colpiti agli occhi da materiali di rimbalzo. ATTENZIONE Evitare il contatto con la lama.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano AVVIO/BLOCCO TAGLIABORDI Vedere la Figura 5. ■ garanzia. Per avviare il rifinitore, afferrare il manico anteriore con una mano mentre si regge il manico posteriore con l'altra assicurandosi di rilasciare il grilletto di blocco mentre si preme il grilletto della velocità variabile. ■ ■ Attendere due secongi, quindi premere l'interruttore a grilletto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano ATTENZIONE ATTENZIONE IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie dall'utensile quando si svolgono le operazioni di pulizia o manutenzione. Al momento della rimozione, coprire i terminali del gruppo batterie con nastro isolante. Non tentare di distruggere o smontare il gruppo batterie né rimuovere i suoi componen i.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Italiano ■ sovraccaricare. Una volta arrotolato il filo ci dovranno essere tra il filo arrotolato e la parte esterna della bobina almeno 0.635 cm. ■ Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria. Riposizionare bobina e coperchio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde. O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos de desempenho reforçado e sem problemas. Dank u voor uw aankoop van een Greenworks Tools product.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues ■■ Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir. fortuito. ■■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem jóias. Do mesmo modo, mantenha os cabelos, as roupas e as mãos afastadas das peças móveis.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues USO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA DE BATERIA  CUIDADO ■■ Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria. A cabeça de corte continua a girar durante alguns segundos após desligar. ■■ Use ferramentas de bateria somente com baterias especificamente concebidas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança. Leia o seu Manual do Operador.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues ESPECIFICAÇÕES Voltagem 24V Sem carga de velocidade 9,000 - 10,000 rpm Cabeça de corte Alimentação automática Diâmetro da Linha de Corte 1.65mm Diâmetro do Percurso de Corte 25/30 cm Gemeten geluidsdrukniveau LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Gemeten geluidsniveau LWA=96.0 dB(A), Vibração ah = 2 0 m/s², K=1.5 m/s² Bateria 29697/29707 Carregador 29687/29437 Peso com bateria 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues COLOCAR O DEFLECTOR DE RELVA o bserve a Figura 2. AVISO com este produto. Não utilize quaisquer equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pode provocar graves ferimentos físicos. AVISO Evite tocar na lâmina. Caso contrário podem ocorrer graves ferimentos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues ■ Para parar o aparador, basta libertar o gatilho de velocidade variável de controlo. ■ OPERAÇÃO DO CORTADOR DE SEBES Observe a Figura 6. Siga estas dicas ao utilizar o aparador: ■ Segure no cortador com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. ■ Mantenha as duas mãos firmes durante a operação.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues AVISO AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção. Após a remoção, tape os terminais da bateria com bateria nem remover qualquer dos seus componentes. As baterias de ião-lítio ou de níquel-cádmio devem ser recicladas ou devidamente eliminadas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Portugues ■ ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria. Substitua a bobina e a tampa da bobina. ARMAZENAMENTO DO APARADOR ■ Retire a bateria do aparador antes de armazená-lo. ■ Limpe todos os materiais estranhos do aparador. ■ Conserve-o fora do alcance das crianças. ■ Mantenha-o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O I HU C Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien. Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren. Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands lichamelijk letsel veroorzaken. ■■ Gebruik elektrische apparaten nooit in een explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, van gassen of van stofdeeltjes. Door de vonken van elektrische apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen. ■■ Houd uw arm niet te ver vooruit. Zorg dat u stevig op uw benen staat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands ■■ Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires en eventuele hulpstukken gebruikt. Houd rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet. Gebruik een elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOLEN Op uw apparaat kunnen onderstaande symbolen voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Geeft de voorzorgsmaatregelen aan die u moet nemen voor uw veiligheid. Lees de gebruikershandleiding.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O I HU SPECIFICATIES C PAKLIJST Spanning 24V Onbelast toerental 9,000 - 10,000 rpm Maaikop Automatische voeding Maailijndiameter 1.65 mm Nível de pressão sonora medido LPA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) Nível de potência sonora medido LWA=96 dB(A), Trilling ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Accupack 29697/29707 Lader 29687/29437 Gewicht met batterijpak 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O I HU SNIJBLADBESCHERMKAP MONTEREN Zie afbeelding 2. WAARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijdelingse bescherming wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Wanneer u dit niet in acht neemt, kunnen voorwerpen in de ogen terechtkomen, wat mogelijks leidt tot ernstige verwondingen. WAARSCHUWING h Vermijd contact met het maaiblad.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O ■ I HU slijtage van de maailijn en kunnen er zelfs toe leiden dat de lijn breekt. Stenen muren, stoepranden en hout kunnen de maailijn snel doen verslijten. Span de koppelaar aan door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien. Zorg ervoor dat het bovenste en onderste deel van de as stevig zijn vastgemaakt voor u het accupack herinstalleert.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O I HU C Neem contact op met de klantendienst voor de meest recente vervangonderdelen en accessoires. prestaties en houdt de lijn lang genoeg om goed naar voor te brengen. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend originele delen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of het product beschadigen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands O ■ I HU C de klok, zoals afgebeeld door de pijlen op de spoel. Plaats de lijn in de geleuf op de bovenste spoelflens, en laat ongeveer 15 cm. buiten de gleuf uitsteken. Overvul niet. Nadat u de lijn heeft opgewonden, moet er tenminste 0.635cm tussen de opgewonden lijn en de buitenrand van de spoel zijn. ■ Houd weg van corrosieve stoffen, zoals tuinchemicaliën en dooizout.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att VARNING Läs noga alla varningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska Elsäkerhet ■■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren. Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras. ■■ Kontakten på det motordrivna verktyget måste passa uttaget. Modifiera aldrig kontakten. Använd inga adaptrar illsammans med jordade motordrivna verktyg.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS C Svenska ■■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent tekniker, som använder endast ursprungliga reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg i all trygghet. ■■ Underhåll ■■ Ta bort batteriet från maskinen efter användning och före förvaring; kontrollera så att inga skador har uppstått. ■■ Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den inte används. ■■ Grästrimmers ska endast repareras av en auktoriserad reparatör.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL BETYDELSE/FÖRKLARING Anger försiktighetsåtgärder som bör vidtas för din säkerhet. Läs i användarhandledningen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska SPECIFIKATIONER Spänning 24V Hastighet utan belastning 9,000 - 10,000 RPM Trimmerhuvud Automatisk trådmatning Tråddiameter 1.65 mm Målt lydtryksniveau LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) VARNING Använd inte denna produkt om några delar är skadade eller saknas innan delarna är utbytta. Användning av den här produkten med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarlig personskada.
FR EN DE ES IT PT SV NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska MONTERA GRÄSDEFLEKTORN Se bruksanvisningen till ditt batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruk ioner. NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från låsknappen när du bär eller transporterar verktyget. VARNING komma åt bladet. Att komma i kontakt med bladet kan orsaka allvarliga personskador.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska ■ Trimmern ska hållas i en komfortabel position med det bakre handtaget ungefär i höfthöjd. ■ Klipp högt gräs från toppen och nedåt. Det hindrar gräset från att trassla in sig runt skaftkåpan och trådhuvudet vilket skulle kunna leda till överhettning. Om gräs trasslas in runt trådhuvudet: ■ Ta bort batteripacket från trimmern. ■ Ta bort gräset.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska VARNING VARNING För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort batteripacket från verktyget när du ska rengöra eller underhålla produkten. Täck över batteripackets kontaktytor med kraftig tejp när det har tagits bort från verktyget. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripacket eller någon av dess komponenter. Litiumjon- och nickelkadmiumbatterier måste lämnas för återvinning.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG C Svenska FÖRVARA TRIMMERN ladda om det omedelbart. ■ Ta bort batteripacket från trimmern innan förvaring. ■ Ta bort alla främmande föremål från trimmern. ■ Förvara på en välventilerad plats där den är oåtkomlig för barn. ■ Håll den borta från frätande trädgårdskemikalier eller vägsalt. ■ Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri ydelse. Tack för att du köper en Greenworks Tools-produkt. OPBEVARE DETTE REFERENCE. HÆFTE FOR ADVARSEL Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk Elektrisk sikkerhed VEDLIGEHOLDELSE ANVENDELSE OG ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER ■■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten. Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. AF ■■ Pres ikke redskabet eller værktøjet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ■■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOL FORKLARING Angiver sikkerhedsmæssige forholdsregler. Se i instruktionsbogen. Brug sikkerhedsbriller og høreværn under arbejdet med dette redskab.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk ADVARSEL SPECIFIKATIONER Spænding 24V Tomgangshastighed 9,000 - 10,000 o/min Klippehoved Automatisk fremføring Tråddiameter 1.65 mm Klippeområdets diameter 25/30 cm Uppmätt ljudtrycksnivå LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Uppmätt ljudeffektsnivå LWA=96.0 dB(A), Vibration ah = 2 0 m/s², K=1.5 m/s² Batteri 29697/29707 Oplader 29687/29437 Vægt inkl. batteri 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk MONTERING AF GRÆS AFBØJER Se Fig. 2. ADVARSEL Brug aldrig knive, tærskeudstyr, wire eller reb sammen med dette produkt. Anvend ikke noget ilbehør til denne enhed som ikke er anbefalet af producenten. Anvendelse af tilbehør som ikke er anbefalet kan føre til alvorlige personlige skader. ADVARSEL Trådafkortningskniven på græsskærmen er skarp. Undgå kontakt med kniven.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk BETJENING AF TRIMMEREN Se Fig. 6. Følg disse tips under brugen af trimmeren: ■ Hold trimmeren med højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. ■ Hold godt fast om trimmeren med begge hænder, når den er i brug. ■ Trimmeren bør holdes i en komfortabel position med bageste håndtag omkring hoftehøjde. ■ Fortsæt trimmearbejdet. MANUEL FREMFØRING AF TRÅDEN Se Fig. 7.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk for beskadigede, manglende eller løse dele som fx skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv. Alle fastgørelseselementer og dæksler skal fastspændes omhyggeligt, og produktet må ikke tages i brug, før alle manglende eller beskadigede dele er monteret/udskiftet. ■ Pres tappene ind på siden af spoleskærmen. ■ Træk spolediametren op og ud. ■ Fjern den gamle spole.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI U Dansk ■ Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden. Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges i længere id, skal batteriet lades op en gang om måneden eller hver anden måned. Derved forlænges batteriets levetid. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Snoren er slidt for kort.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk Din klipper er konstruert og produsert i henhold til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser. Kiitos, että hankit Greenworks Tools-tuotteen. ADVARSEL Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk Elektrisk sikkerhet ■■ Bruk ikke et elektroverktøy hvis du ikke får startet og stoppet det med strømbryteren. Et verktøy som ikke kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt repareres. ■■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel il jordet elektrisk verktøy.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU HU INorsk VEDLIKEHOLD ■■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert tekniker og med originale reservedeler. Da kan du bruke elektroverktøyet trygt. ■■ Vedlikehold ■■ Ta batteriet ut av maskinen og undersøk for skader etter bruk og før lagring. ■■ Når maskinen ikke er I bruk, oppbevar den på et sted hvor barn ikke har tilgang. ■■ Gresstrimmere må bare repareres av autoriserte reparatører. ■■ Bruk bare produsentens reservedeler og tilbehør.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Betyr at forsik ighet må vises for din egen sikkerhet. Les brukerhåndboken. Bruk vernebriller og hørselsvern når du bruker dette verktøyet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk ADVARSEL SPESIFIKASJONER Spenning 24V Hastighet uten belastning 9,000 - 10,000 o/min Skjærehode Automatisk snormating Diameter på klippesnoren 1.65 mm Diameter på klippeområdet 25/30 cm Mitattu äänipaineen taso LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Hvis noen deler er skadet eller mangler, skal du ikke bruke dette produktet før delene er erstattet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk Å SETTE PÅ GRESSAVELEDEREN Se Figur 2. ADVARSEL Bruk aldri blader, ljåblad, ståltråd eller tau på dette produktet. Ikke bruk noen festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten av dette Bruk av festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt kan resultere i alvorlige personskader. ADVARSEL Snorkutterbladet på gressutkasteren er svært skarp. Unngå kontakt med bladet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk NB: Snoren fremføres ca. 1/4 tomme ved hver stopp og start inntil snoren når avkuttingbladet på gressu kasteren. BRUK AV KLIPPEREN Se Figur 6. Følg disse tipsene når du bruker klipperen: ■ Hold klipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket. ■ Hold et fast grep med begge hender når redskapen brukes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk GENERELT VEDLIKEHOLD Før hver gangs bruk inspiser hele verktøyet for skader, manglende eller løse deler som skruer, muttere, lokk m.v. Stram forsvarlig til alt som skal være stramt og bruk ikke verktøyet før alle manglende eller skadede deler er skiftet. ■ ■ ■ ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. ■ kommersielle løsemidler og kan skades dersom de brukes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU INorsk FEILSØKING Problem Snoren vil ikke fremføres når det brukes automatisk mating av snor. Mulig årsak Løsning Tråden har viklet seg. Smør med silikonspray. Ikke nokk tråd på spolen. Sett på mer tråd. Henvis til utbytting av tråd tidligere I denne manualen. Tråden er utslitt og for kort. Trekk i snoren samtidig som du trykker inn knappen. Ta tråden fra spolen og tvinn på nytt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi Trimmeri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyysja turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. Takk for at du kjøpte et Greenworks Tools-produkt. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi ■■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ■■ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voida käynnistää ja sammuttaa ka kaisimella.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS HU Suomi HUOLTO ■■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti. ■■ Huolto ■■ Irrota laite käytön jälkeen ja ennen varastointia akusta ja tarkista, onko se vioittunut. ■■ Kun laite ei ole ulottumattomissa. ■■ Ruohotrimmereitä huoltomiehet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot. Lue Käyttäjän käsikirja. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia tämän työkalun käytön aikana.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi SELOSTEET VAROITUS Jännite 24V Kuormaton nopeus 9,000 - 10,000 kierr/min Leikkuupää Automaattinen syöttö Leikkuusiiman halkaisija 1.65 mm Leikkuuleveys 25/30 cm Målt lydtrykknivå LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Målt lydeffektnivå LWA=96.0 dB(A), Tärinä ah = 2.0 m/s , K=1.5 m/s² Akku 29697/29707 Laturi 29687/29437 Paino akun kanssa 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi käyttöohjeissa. HUOM: Irrota akku ja pidä kädet kaukana lukituspainikkeesta laitetta kantaessasi, jotta välttyisit vakavalta vammalta. RUOHON OHJAUSLEVYN ASETUS Katso kuvaa 2. VAROITUS AKUN ASENTAMINEN Katso kuvaa 3. Ruohonohjaimen siiman katkaisuterä on terävä. Älä kosketa terää. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. ■ Irrota moottorin kotelon ruuvit.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi h alkaisijavaihtoehtoja on 3: 33 cm, 30,5 cm, 28 cm. VAROITUS ■ Trimmerin pyörivä leikkuupää voi aiheuttaa vakavan vamman. LEIKKUUVINKKEJÄ Katso kuvaa 8. Noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi: ■ Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta kohden; tässä asennossa se leikkaa parhaiten.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi AKUN IRROTTAMINEN JA VALMISTELEMINEN KIERRÄTYSTÄ VARTEN Kysy tuoreimmista varaosista ja lisävarusteista asiakaspalvelusta. ■ VAROITUS vähintään 0.635cm tilaa. Paina kelan kannen sivuilla olevat kielekkeet pohjaan. Viittaa kohtaan "Kelan vaihto" aikaisemmin tässä käsikirjassa. TRIMMERINVARASTOINTI ■ Poista trimmerin akku ennen sen varastointia. ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Suomi VIANKORJAUS Ongelma Siima ei pitene automaattisella syötöllä. Ruoho kietoutuu akselin kotelon ja siimapään ympärille. Moottori ei käynnisty liipaisinta painettaessa. Mahdollinen syy Ratkaisu Lanka on sulautunut itseensä. Voitele silikonisuihkeella. Puolassa lankaa. Asenna enemmän lankaa. Tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar A vágó a megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű szabványaink szerint lett tervezve és gyártva. Megfelelő karbantartás mellett évekig stabil, problémamentes teljesítményt fog nyújtani. Благодарим за приобретение продукции компании Greenworks-Tools. FIGYELEM utasítást. Az alább részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar folyadékok, gázok vagy porok közelében. Az elektromos szerszám motorjából származó szikra tüzet és robbanást okozhat. ■■ Ne nyújtsa túl messze a karját. Álljon fél-terpesz állásban stabilan. A stabil munkapozíció hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar ■■ Tartsa be a jelen biztonsági előírásokat a szerszám, a tartozékok, a szerszámfejek stb. használata során az adott szerszám, a munkaterület és az elvégzendő munkafolyamat sajátosságainak figyelembevételével. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az elektromos szerszámot kizárólag olyan munkálatokra használja, amelyre tervezték / fejlesztették. értéktől.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő módon tudja használni. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS A biztonság tekintetében meghozandó óvintézkedéseket jelöli.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar Mű SZAKI ADATAI Feszültség 24V Üresjárati fordulatszám 9,000 - 10,000 ford./perc Vágófej Automatikus adagolás Vágószál átmérője 1.65 mm Vágásszélesség 25/30 cm Измеренный уровень звукового давления LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Измеренный уровень звуковой мощности LWA=96.0 dB(A), Vibráció ah = 2.0 m/s², K=1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar FIGYELEM A Fű TERELŐ FELSZERELÉSE Lásd 2. ábra. Elektromos szerszámgépek használatakor mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot. Ennek elmulasztása ahhoz vezethet, hogy valamilyen tárgy kerülhet a szemébe, ami komoly sérülést eredményezhet FIGYELEM A fűterelőn lévő vágókés nagyon éles. Ne érjen a vágókéshez.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar A SZEGÉLYVÁGÓ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA Lásd 5. ábra. ■ A vágó elindításához fogja meg az elülső fogantyút az egyik kezével, a hátsó fogantyút pedig a másikkal, odafigyelve arra, hogy a fordulatszám-szabályozós kioldó meghúzásakor lenyomja reteszelőt. ■ A nyíró leállításához csak engedje fel a változtatható fordulatszámú kioldókapcsolót. könnyen károsíthatja.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar FIGYELEM FIGYELEM Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék megrongálódását okozhatja. Eltávolítás után az akkumulátor érintkezőit fedje le nagy igénybevételhez való szigetelőszalaggal. Ne próbálja összetörni vagy szétszedni az akkumulátort, sem pedig eltávolítani bármelyik összetevőjét.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Magyar részére, ahogy azt az orsón lévő nyilak mutatják. h elyezze a vágószálat az orsó felső peremében levő nyílásba, körülbelül 15 cm hosszan kiengedve azt a nyílásból. Ne tekerjen fel túl sok szálat. A vágószál feltekerése után legalább 0.635cm távolságnak kell lennie a tekercs széle és az orsó külső pereme között.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Češ tina Vaše sekačka byla navržena a vyrobena ve vysokém standardu pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou obsluhu. Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. Greenworks tools. Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS Če tina ■■ Elektrická bezpečnost oblas i. ■■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ■■ Na nářadí ne lačte.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU CS Če tina ■■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny. lékaře. ÚDRŽBA ■■ Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný opravář za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost elektrického nářadí.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS Če tina SYMBOLY Na stroji mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání stroje. SYMBOL POJMENOV NÍ / VYSVĚTLENÍ Upozorňuje na nebezpečí ohrožující zdraví uživatele. Přečtěte si návod k obsluze a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a upozornění.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ČešU tina VAROVÁNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Elektrické napětí Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se součásti nevymění. Používání tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími díly může způsobit vážné zranění. 24V Rychlost naprázdno 9,000 - 10,000 ot./min Sekací hlava Automatický posuv Průměr sekací šňůry 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ČešU tina PŘIPOJENÍ KRYTU PROTI TRÁVĚ Viz obrázek 2. VAROVÁNÍ Nikdy na tomto výrobku nepoužívejte nože, mláticí zařízení, drát nebo provaz. Nepoužívejte s tímto zařízením příslušenství nebo doplňky, jež nejsou doporučeny výrobcem. Používání doplňků a příslušenství nedoporučených výrobcem mohou způsobit vážná osobní poranění. VAROVÁNÍ Řezací nůž struny na krytu proti trávě je ostrý. Braňte kontaktu se strunou.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ČešU tina OBSLUHA SEKAČKY Viz obrázek 6. Při používání sekačky dodržte tyto rady: ■ Držte sekačku pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukoje i. ■ Během sečení držte pevně obě rukojeti. ■ Sekačka by se měla držet v pohodlné poloze se zadní rukojetí ve výšce pasu. Viz obrázek 7. ■ Vyjměte akumulátor z nářadí.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ČešU tina Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Mnoho plastů je ci livých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a tyto plasty se pak mohou poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd. ■ Vytáhněte starou cívku. ■ Pro instalaci nové cívky se ujistěte, že je struna zachycena v otvoru na nové cívce.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ČešU tina ŘEš ENÍ PROBLÉMů PROBLÉM Šňůra se nenatáhne, když používáte hlavu s automatickým podáváním. Tráva se omotává okolo pouzdra hřídele a strunové hlavy. Motor během spuštění selhává, když je stisknut spínač spouště. MOŽNÁPŘÍČINA ŘEŠENÍ Struna je k sobě připečena. Namažte silikonovým sprejem. Nedostatek struny na cívce. Nainstalujte více struny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS pÓÑÑÊÈÉ Ǽȑȍȑ ȑȏȇȋȋȄȏ ȐȎȏȍȄȉȑȇȏȍȁǿȌ ȇ ȇȆȂȍȑȍȁȊȄȌ Ȑ ȒȖȄȑȍȋ ȁȚȐȍȉȇȔ ȐȑǿȌȃǿȏȑȍȁ ȌǿȃȄȅȌȍȐȑȇ ȎȏȍȐȑȍȑȚ ȜȉȐȎȊȒǿȑǿȕȇȇ ȇ ȀȄȆȍȎǿȐȌȍȐȑȇ ȏǿȀȍȑȚ ǮȏǿȁȇȊțȌȚȈ ȒȔȍȃ Ȇǿ ȇȌȐȑȏȒȋȄȌȑȍȋ ȍȀȄȐȎȄȖȇȑ ȄȂȍ ȋȌȍȂȍȊȄȑȌȝȝ ȁȚȐȍȉȍȌǿȃȄȅȌȒȝ ȀȄȐȎȄȏȄȀȍȈȌȒȝ ȏǿȀȍȑȒ 'ĚNXMHPH YiP ]D QiNXS YêURENX ӾUP\ Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS êÛÒÒÍËÈ ■■ Никогда не используйте металлические режущие элементы. ■■ Не используйте запасные детали принадлежности, не поставляемые или рекомендованные изготовителем. усталости, а также после принятия наркотиков, алкоголя или медицинских препаратов. Небольшая невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме. и не ■■ Используйте средства индивидуальной защиты.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS êÛÒÒÍËÈ может управляться выключателем, представляет опасность и должно быть отремонтировано. храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS U CS êÛÒÒÍËÈ можно предпринять для снижения воздействия вибрации: ●● Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome.). ●● После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. ●● Чаще делайте перерывы в работе.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS êÛÒÒÍËÈ СИМВОЛЫ Некоторые из следующих символов могут использоваться на этом изделии. Пожалуйста, изучите их, и изучите их значение. Надлежащая интерпретация этих символов позволит вам использовать изделие лучше и более безопасно. СИМВОЛЫ ОБОЗНАЧЕНИЕ / ОБЪЯСНЕНИЕ Предосторожности,которые обеспечивают вашу безопасность.
24 9 10 6 25/30 Změřená hladina akustického tlaku LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Změřená hladina akustického výkonu: LWA=96 dB(A), Вибрация ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Аккумуляторная батарея 29697/29707 Зарядное устройство 29687/29437 Вес с аккумуляторной батареей 3.
15.батарея 16.зарядное устройство 2. 3. 3.
8. 4. 7.
9. 2 10.
12. 12-13.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS R êÛÒÒÍËÈ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕ й НЕПОЛАД кА При использовании головки с автоматической подачей струна не выпускается. Трава наматывается на кожух вала и головку струны. При нажатии куркового выключателя двигатель не запускается. ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАД кИ Нить приварилась сама к себе. Смажьте силиконовой смазкой Не хватает нити на катушке. Установить большее количество нити.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET INTRODUCERE laterale. dispozitivul. unei lumini artificiale suficiente. nu este folosit.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Română ■■ Întotdeauna asiguraţi-vă că orificiile de ventilare sunt nu prezintă reziduuri. CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE MEDIUL DE LUCRU este în poziţia “pornit”. ■■ Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni maşina. O cheie de strângere care a rămas prinsă de un element mobil al maşinii poate provoca răniri corporale grave. ■■ Aveţi grijă ca locul de muncă să fie tot timpul curat şi bine iluminat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Română ■■ Respectaţi aceste măsuri de siguranţă atunci când folosiţi maşina, accesoriile, vârfurile, etc. şi ţineţi cont de caracteris icile specifice maşinii dumneavoastră, de spaţiul de lucru şi de operaţiunile de efectuat. Pentru a evita situaţiile periculoase, folosiţi maşina numai pentru lucrările pentru care a fost concepută.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră adecvată. SIMBOL DENUMIRE/EXPLICAŢIE Indică precauţiile pe care trebuie să le luaţi pentru siguranţa dumneavoastră.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LISTA DE ÎMPACHETARE 24V 9000-10000 1.65mm 25/30cm Mért hangnyomásszint LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Mért hangteljesítményszint LWA=96.0 dB(A), Vibraţii ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Acumulator 29697/29707 Încărcător 29687/29437 Greutatea cu acumulator 3.13 kg ASAMBLARE DESPACHETAREA lista de împachetare sunt incluse. DESCRIEREA 1. Trecerea trigger 2. Mâner spate 3. 4. Mâner frontal 6. cuplaj ax telescopic 7. Shaft 8. 9. 10.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV 2. PENTRU INSTALAREA ACUMULATORULUI 3 OPERAREA acumulatorului motocoasei. 3 pentru a opri motocoasa. acumulatorului. 4.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PORNIRE/OPRIREA MOTOCOASEI 5. AVANSAREA FIRULUI OPERAREA MOTOOASEI 6. 0.635 cm 7. 9. 8. 25 10.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL 12. 12-13. 29697/29707 - 24V 44/88Wh 29687/29437 - 24V 0.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 15cm 0.635cm ELIMINAREA Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie să fie eliminat împreună alte deşeuri menajere niciunde în spaţiul UE. Pentru a preveni posibilul impact negativ asupra mediului sau sănătăţii umane din cauza eliminării necontrolate a deşeurilor, reciclaţi produsul în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie niezawodności, łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora. Pod warunkiem poprawnej obsługi i konserwacji, urządzenie będzie służyć bezproblemowo przez wiele lat. Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului Greenworks Tools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE OTOCZENIE ROBOCZE włączniku i nie podłączajciego, kiedy włącznik jest w pozycji “włączone”. ■■ Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który pozostaje przyczepiony do ruchomej części narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. ■■ Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była czysta i dobrze oświetlona.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski ■■ Nie dopuścić do gromadzenia się zanieczyszczeń na urządzeniu. Często czyścić urządzenie, aby zapewnić jego właściwą wentylację. Przestrzegać wytycznych co do czyszczenia zamieszczonych w tym podręczniku. ■■ Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta.  ■■ Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa, kiedy używacie tego narzędzia, akcesoriów, końcówek itd.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa. SYMBOL OZNACZENIE/OBJA NIENIE Wskazuje na środki ostrożności, jakie należy podjąć z myślą o bezpieczeństwie.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski OSTRZEŻENIE PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie 24 V Prędkość bez obciążenia 9,000 - 10,000 obr./min Głowica tnąca Automatyczne podawanie żyłki Średnica żyłki tnącej 1.65 mm Szerokość cięcia 25/30 cm al LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Nivelul măsurat al puterii acustice LWA=96.0 dB(A), Drgania ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Akumulator 29697/29707 Ładowarka 29687/29437 Ciężar z akumulatorem 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski OSTRZEŻENIE MONTOWANIE OSł ONY CIĘCIA Patrz rysunek 2. Zawsze należy zakładać gogle ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony. Nieprzestrzeganie tego może spowodować, że odrzucane odpady mogą doprowadzić do poważnego uszkodzenia oczu. OSTRZEŻENIE o strze odcinające ży kę, umieszczone na osłonie na trawę, jest bardzo ostre. Unikać kontaktu z ostrzem.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski ■ WYSUWANIE ŻYł KI UWAGA: Podkaszarka jest wyposażona w funkcję automatycznego wysuwania żyłki. Uderzanie głowicą w celu próby wysunięcia ży ki grozi uszkodzeniem podkaszarki i utratą gwarancji. Aby uruchomić trymer, należy chwycić przedni uchwyt jedną ręką i przytrzymując tylny uchwyt drugą ręką nacisnąć włącznik zwolnienia blokady, ściskając jednocześnie regulator prędkości.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski WYJMOWANIE AKUMULATORA I PRZYGOTOWANIE GO DO UTYLIZACJI W sprawie najnowszych części zamiennych i akcesoriów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. OSTRZEŻENIE Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Polski żyłki, powinno pozostać przynajmniej 0.634cm wolnej przestrzeni między zwojem a zewnętrzną krawędzią szpuli. ■ Wymienić szpulę i pokrywę szpuli. ■ Zobacz instrukcję wymiany szpuli opisaną wcześniej w tym podręczniku. PRZECHOWYWANIE PODKASZARKI ■ Wyjąć akumulator z podkaszarki przed jej odłożeniem na miejsce przechowywania. ■ Usunąć z podkaszarki wszelkie zanieczyszczenia i przedmioty obce.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na akumulatorska (brezžična) orodja. Kosilnica je bila načrtovana in izdelana v skladu z visokimi standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in varnosti za upravljavca. o b pravilnem vzdrževanju vam nudi leta zanesljivega delovanja brez težav. Paldies, ka iegādājāties Greenworks Tools produktu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko varnosti ukrepi zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega orodja. ■■ Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda v električnem orodju znatno poveča tveganje električnega udara. ■■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo ali ne poznajo teh navodil.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO F U CS R Slovensko ■■ Vzdrževanje ■■ Po uporabi in pred shranjevanjem napravo ločite od baterije in preverite škodo. ■■ Ko naprave ne uporabljate, jo shranite izven dosega otrok. ■■ Obrezovalnike trave lahko popravlja le pooblaščeni serviser. ■■ Uporabljajte le rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.  POZOR Glava kosilnice se po izklopu še nekaj sekund vrti.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL OZNAKA / RAZLAGA Opozorila, povezana z vašo varnostjo. Preberite priročnik za uporabo in upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko OPOZORILO SPECIFIKACIJE Napetost 24V Brez obremenitve 9,000 - 10,000 rpm Rezalna glava Samodejno dovajanje Premer rezalne nitke 1.65 mm Premer rezanja 25/30 cm Izmērītais skaņas spiediena līmenis LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis LWA=96.0 dB(A), Vibracija ah = 2 0 m/s², K=1.5 m/s² Baterija 29697/29707 Polnilec 29687/29437 Teža z baterijo 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko PRITRJEVANJE DEFLEKTORJA TRAVE Glejte Sliko 2 . OPOZORILO Na izdelek nikoli ne nameščajte rezil, naprav za mlatenje, žic ali vrvi. Ne uporabljajte priključkov ali dodatkov, ki jih proizvajalec izdelka ne priporoča. Uporaba nepriporočljivih priključkov ali dodatkov lahko privede do resnih osebnih poškodb. OPOZORILO Rezilo za rezanje žive meje na deflektorju za travo je ostro.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko ROČNO PODALJš ANJE NITKE Glejte Sliko 7. Pri uporabi kosilnice upoštevajte naslednje: ■ o brezovalnik držite z desno roko za zadnji ročaj z levo roko pa za sprednjega. ■ Odstranjevanje baterije. ■ Med obratovanjem oba ročaja držite trdno. ■ ■ Med obratovanjem morate obrezovalnik držati tako, da se boste udobno počutili oz. da bo zadnji ročaj nad višino vaših bokov.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko OPOZORILO Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na bazi petroleja in pronicajoče olje naj nikoli ne pridejo v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo, oslabijo ali uničijo, kar lahko privede do hudih telesnih poškodb. Stranka lahko popravi ali sama zamenja le dele, ki so navedeni na seznamu delov. Vse druge dele sme zamenjati ali popraviti le pooblaščeni serviser.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F U CS R Slovensko REš EVANJE TEHNIČNIH MOTENJ PROBLEM MOŽ EN Nitka se ne bo podaljšala, če uporabljate glavo za samodejno podajanje. Trava se je ovila okoli pogonske gredi in vpenjalne glave. Motor se ob pritisku na sprožilec ne zažene. VZROK REŠ ITEV Nitka se je zapletla. Namažite s silikonskim razpršilom. Na tuljavi ni dovolj nitke. Nastavite več ni ke. Glejte poglavje o zamenjavi nitke v tem priročniku.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski Vaš je trimer projek iran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost vam godine nesmetanog rada. Dėkojame, kad įsigijote „Greenworks tools produktą. UPOZORENJE Pa¾ljivo proèitajte sva upozorenja i sve upute. Nepridr¾avanje ovih uputa mo¾e prouzroèiti nezgode UVOD ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski Elektična sigurnost ■■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima. Originalni u ikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara. mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan električni alat.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS U CS Hrvatski ODRÆAVANJE ■■ Popravke treba obaviti ovlaπteni serviser samo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako êete moêi sigurno upotrebljava i vaπ elektriëni alat. Održavanje ■■ Nakon uporabe i prije spremanja, odspojite uređaj od baterije i provjerite na oštećenja. ■■ Kad se ne koristi, pohranite uređaj izvan dohvata djece. ■■ Trimere za travu smije popravljati samo ovlašteni serviser.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE OznaËava da zbog svoje sigurnosti trebate poduzeti mjere opreza. ProËitajte korisniËki priruËnik i poπtujte sve sigurnosne upute i upozorenja.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski UPOZORENJE KARAKTERISTIKE PROIZVODA Napon 24V Brzina bez opterećenja 9,000 - 10,000 o/min Rezna glava Automatsko flaksa Promjer flaksa 1.65 mm Bubina reznog puta 25/30 cm Išmatuotas garso slėgio lygis LPA=81.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski POSTAVLJANJE PREDNJE DRŠKE Pogledajte sliku 2.  ■■ Uklonite svornjak i nosač iz prednje ručke. ■■ Montirajte prednju ručku na gornju osovinu. ■■ Postavite svornjak kroz prednju ručku i čvrsto pritegnite pričvrsne matice na nosač. POSTAVLJANJE ODBOJNIKA TRAVE Pogledajte sliku 2 - 3.  Upozorenje Nikada nemojte koristiti oštrice, uređaje za mlaćenje, žicu ili konopac na ovom proizvodu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski RAD S TRIMEROM Pogledajte sliku 9. Prilikom korištenja trimera slijedite ove savjete: na deflektoru za travu. ■■ Nastavite trimirati. RUČNO IZVLAČENJE FLAKSA Pogledajte sliku 11. ■■ Držite trimer s desnom rukom na stražnjoj ručki, a s lijevom rukom na prednjoj ručki. ■■ Uklonite bateriju. ■■ Tijekom rada držite obje ruke čvrsto ne ručkama.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski pritegnite sve učvrsne elemente i pokrove, te ne radite s ovim proizvodom sve dok svi dijelovi koji nedostaju ili su oštećeni nisu zamijenjeni. Za pomoć pozovite Službu za korisnike tvr ke . Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG U CS Hrvatski ■ Pohranite bateriju na mjestu na kojem je temperatura ispod 27¡C i dalje od vlage. ■ Sve baterije vremenom gube kapacitet punjenja. čim je temperatura viπa, baterija bræe gubi kapacitet punjenja. Ako tijekom duljeg razdoblja ne rabite πkare za æivicu, punite bateriju svakog mjeseca ili svaka dva mjeseca. To Êe produljiti trajanje baterije.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti Teie trimmer on konstrueeritud ja toodetud vastavuses töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. Täname Teid Greenworks tools toote ostmise eest. Lugege läbi kõik hoiatused ja juhised. Allpool olevate hoiatuste ja juhiste mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsise kehavigastuse.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti Elektriohutus ■■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht. ■■ Ärge suruge tööriistale jõuga. Kasutage tööks õiget tööriista.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS HU C Eesti TEENINDAMINE ■■ Laske oma tööriista hooldada vastava väljaõppega isikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi. See tagab tööriista ohutuse. Hooldamine ■■ Pärast kasutamist ja enne hoiustamist ühendage aku lahti ja kontrollige vigastuste suhtes üle. ■■ Kui trimmer ei ole kasutuses, siis hoidke seda lastele kättesaamatus kohas. ■■ Trimmereid tohivad volitustega töötajad.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel ka teie seadme puhul. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada. SÜMBOL ASUKOHT/SELGITUS Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud. Lugege kasutusjuhendit ning järgige kõiki hoiatusi ja ohutuseeskirju. Kandke seadet kasutades nägemis- ja kuulmiskaitset.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti TÄPSUSTUSED HOIATUS Pinge 24V Kiirus ilma koormuseta 9,000 - 10,000 p/min Lõikepea Automaatne etteanne Jõhvi läbimõõt 1.65 mm Trimmimisläbimõõt 25/30cm Mõõdetud helirõhu tase LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Mõõdetud helivõimsuse tase LWA=96.0 dB(A), Vibratsioon ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Akupakett 29697/29707 Laadija 29687/29437 Mass koos akupaketiga 3.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti MÄRKUS: Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri kandmise ja transpor imise ajal võtke akupakett välja ja ärge hoidke kätt lukustusnupul. KAITSEKILBI PAIGALDAMINE Vt joonis 2. HOIATUS AKUPAKETI PAIGALDAMINE Vt joonis 3. Rohusuunajal asub terav mahalõiketera. Vältige kokkupuudet teraga. Muidu võite saada raske kehavigastuse. ■ Keerake mootori korpuses olevad kruvid välja.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti Kui rohi rullub ümber trimmeripea, siis tehke järgmist: ■ Võtke akupakett trimmerilt maha. ■ Eemaldage rohi. Trimmeril on jõhvi mahalõiketera, mis asub rohusuunajal. Parimate lõikeomaduste saavutamiseks tuleb jõhvi pikendada kuni mahalõiketerani. Pikendage jõhvi siis, kui te kuulete, et mootor hakkab normaalsest kiiremini tööle, või siis kui trimmimisvõime langeb.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi tohib vahetada vaid volitatud hoolduskeskus. MÄRKUS: Võtke välja poolis olev jõhvijääk. ■ LAADIJA JA AKUPAKETT 29697/29707 - 24V 44/88Ah Liitiumaku pakett 29687/29437 - 24V Laadija Lõigake valmis jõhvilõik pikkusega umbes 9 jalga. Kasutada tohib ühekiulist jõhvi, mille läbimõõt on 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Eesti RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS Jõhv on enda kleepunud. LAHENDUS külge kinni Poolil ei ole piisalt jõhvi. Jõhvi ei anta automaatetteandega jõhvipealt ette. Rohi keerdub võlli pöördpea nupu ümber. korpuse ja Jõhv on lühikeseks. Paigaldage rohkem jõhvi. Vaadake selle kasutusjuhendi sobivat jõhvi vahetamise peatükki. kulunud liiga Vajutage nupule ja tõmmake jõhvi välja.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG I C kai R Lietuviš Ši žoliapjovė sukurta ir pagaminta pagal aukščiausius standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą darbą. Atitinkamai prižiūrėdami šį produktą, jūs ilgus metus mėgausitės kokybišku ir be sunkumų atliekamu darbu. Zahvaljujemo vam što ste kupili proizvod tvrtke Greenworks tools. ĮSPĖJIMAS Atidžiai perskaitykite visus įspėjimus ir nurodymus.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Skai Lietuvi Elektros sauga ■■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. darbui, kurį jūs norite atlikti. Jūsų elektrinis prietaisas bus efektyvesnis ir saugesnis, jei jūs naudosite jį jam skirtame režime.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO HU Skai Lietuvi - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus. TECHNINIS APTARNAVIMAS ■■ Reikia, kad taisymus atliktų kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias atsargines dalis. Taip jūs galėsite naudoti savo elektrinį prietaisą visai saugiai.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Skai Lietuvi SIMBOLIAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali bū i ant jūsų prietaiso. Pramokite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudoti savo prietaisą saugiau ir inkamu būdu. SIMBOLIS PASKIRTIS / PAAI KINIMAS Nurodo atsargumo priemones, kurių reikia imtis jūsų apsaugai.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG I C kai R Lietuviš SPECIFIKACIJOS ĮSPĖJIMAS Įtampa 24V Greitis be apkrovos 9,000 - 10,000 aps./min Pjovimo galvutė Automatinis padavimas Pjovimo linijos skersmuo 1.65 mm Pjovimo tako skersmuo 25/30 cm Izmjerena razina zvučnog tlaka LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Izmjerena razina zvučne snage LWA=96.0 dB(A), Vibracija ah = 2 0 m/s², K=1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT ET LV SK BG I C kai R Lietuviš ĮSPĖJIMAS ŽOLĖS APSAUGINIO SKYDO PRIJUNGIMAS Žr. 2 pav. Niekada su šiuo įrankiu nenaudokite pjovimo geležčių, kul ivavimo įtaisų, vielų ar virvių. Nenaudokite priedų, kurių nerekomendavo šio instrumento gamintojas. Naudojant tokius nerekomenduotus priedus galima sunkiai susižeisti. ĮSPĖJIMAS Žolės kreiptuvo juostos pjovimo geležtė yra labai aštri. Geležtės nelieskite.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG I C kai R Lietuviš DARBAS SU JUOSTINE ŽOLIAPJOVE Žr. 6 pav. Dirbdami su žoliapjove, atlikite šiuos veiksmus: JUOSTOS PAILGINIMAS RANKINIU BŪDU Žr. 7 pav. ■ ■ Išimkite bateriją. ■ Nuspauskite ant juostinės galvutės esantį juodą mygtuką, tuo pačiu metu traukdami juostą ranka, ją pailginti. ■ Prailginę pjovimo juostą, prieš įjungdami įrankį jį visada nustatykite įprastai darbo padėčiai.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG I C kai R Lietuviš Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Įvairūs komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plas ikinių detalių paviršių ir gali jas apgadinti. Valydami purvą, dulkes, tepalus, alyvas ir t. t., naudokite švarias šluostes. ĮSPĖJIMAS Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti su plastikinėmis dalimis.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H C Lietuviškai TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA PROBLEMA GALIMA Naudojant automatinio padavimo galvutę, juosta nepailginama. Aplink veleno korpusą ir juostinę galvutę apsivynioja žolė. Nuspaudus neužsiveda. perjungiklį variklis PRIEŽ ASTIS SPRENDIMAS Valas susilydė. Sutepkite silikoniniu purškalu. Valo ant ritės nepakanka. Įstatykite daugiau valo. Žr. atitinkamą skyrių apie valo keitimą šioje instrukcijoje.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski Jūsu trimmeris ir izstrādāts un ražots atbilstoši mūsu augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un operatora drošības standartiem. Ja jūs par to pienācīgi rūpēsities, tas jums uzticami un bez traucējumiem kalpos vairākus gadus. Hvala, ker ste kupili izdelek Greenworks tools. SAGLAB JIET UZZIŅAI šO ROKASGR MATU BRĪDINā JUMS Lūdzam vērīgi iepazīties ar visiem brīdinājumiem un instrukcijām.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski Elektrodrošība ■■ Elektroinstrumentu barošanas kontaktspraudņiem jāatbilst ligzdām. Spraudni aizliegts jebkādā veidā modificēt. Iezemētiem elektroinstrumentiem aizliegts izmantot spraudņu adapterus. Oriģinālie (nemodificētie) spraudņi un atbilstošas ligzdas mazinās elektriskā trieciena risku. ELEKTRISKO DARBARĪKU LIETOŠANA UN APKOPE ■■ Darbarīku nelietojiet ar pārāk lielu spēku.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos. apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem. ■■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski SIMBOLI Uz jūsu darbarīka var būt šādi apzīmējumi. Iepazīstieties ar tiem un iegaumējiet to nozīmi. Pareizi izprotot šos apzīmējumus, varēsiet drošāk un pareizāk lietot darbarīku. SIMBOLS APZĪMĒJUMS / IZSKAIDROJUMS Norāda, ka lietotājam jārīkojas piesardzīgi, lai neapdraudētu savu drošību. Ir jāizlasa lietošanas rokasgrāmata un jāievēro brīdinājumi, kā arī padomi par drošību (bīstamības novēršanu).
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski SPECIFIKCIJAS BRĪDINā JUMS Spriegums Ja kādas daļas ir bojātas vai pazudušas, nestrādājiet ar šo izstrādājumu, līdz daļas tiek nomainītas. Šī produkta lietošana ar bojātām vai trūkstošām daļām var izraisīt nopietnas traumas. 24V Apgriezieni bez slodzes 9,000 - 10,000 apgr./min Griešanas galviņa Automātiskā padeve Auklas diametrs 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS Latviski BRĪDINā JUMS Z LES DEFLEKTORA PIESTIPRIN ŠANA Skatiet 2. att. Šim produktam nekad neizmantojiet asmeņus, kulšanas veida ierīces, vadus vai virves. Nelietojiet jebkādus piederumus vai papildierīces, ko šim izstrādājumam nav ieteicis ražotājs. Piederumu vai papildierīču, kas nav ieteiktas, lietošana var izraisīt nopietnas personīgās traumas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski ■ Lai trimmeri apturētu, vienkārši atlaidiet mainīgā ātruma kontroles slēdzi. TRIMMERA EKSPLUATā CIJA Skatiet 6. att. Izmantojot trimmeri, ņemiet vērā šādus ieteikumus: ■ Turiet trimmeri ar labo roku aiz aizmugurējā roktura un ar kreiso roku - aiz priekšējā roktura. ■ Darba laikā turiet instrumentu stingri abās rokās. ■ Trimmeris jātur ērtā pozīcijā ar aizmugurējo rokturi aptuveni gurnu augstumā.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG H CS Latviski VISPā RĒJā APKOPE Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu produktu, vai tam nav bojātu, trūkstošu vai vaļīgu daļu, piemēram, skrūvju, uzgriežņu, bultskrūvju un vāciņu. Stingri pievelciet visus stiprinātājus un vāciņus un neizmantojiet šo produktu, līdz nomainītas visas trūkstošās vai bojātās daļas. Lai saņemtu palīdzību. Ska iet 12. att.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU C Latviski ■ Nekad neatstājiet akumulatoru neuzlādētu. Pēc lietošanas ļaujiet akumulatoram atdzist un tad to nekavējo ies no jauna uzlādējiet. ■ Glabājiet akumulatoru vietās, kur temperatūra ir zem 27°C un nav mitruma. ■ Akumulatoriem laika gaitā samazinās lādiņietilpība. Jo augstāka temperatūra, jo ātrāk akumulators zaudē lādiņietilpību.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H CS Slovenčina Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť operátora. Pri dodržaní primeranej starostlivosti vám zaistí stabilnú a bezproblémovú prevádzku. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti Greenworks tools. Vš EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F HU C R Slovenčina PRACOVNÝ PRIESTOR ■■ Zabezpečte, aby pracovný priestor bol čistý a dostatočne osvetlený. Neupratané a neosvetlené priestory zvyšujú riziko nehôd. ■■ Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš ďaleko alebo vysoko. Zaujmite pevný postoj v nohách a pracujte v stabilnej polohe. To vám zabezpečí lepšiu kontrolu nad elektrickým náradím v nepredvídaných situáciách.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F HU C R Slovenčina ■■ Nabíjajte len s použitím nabíjačky špecifikovanej výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ jednotky akumulátora, môže pri použití s inou jednotkou akumulátora spôsobiť riziko požiaru. fajčenie a pracovné zvyky môžu značne prispieť k vzniku týchto symptómov.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG F HU C R Slovenčina ZNAČKYZ Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. ZNAČKA OPIS/VYSVETLENIE Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti. Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné pokyny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H CS Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE VAROVANIE Napätie 24V Rýchlosť bez záťaže 9,000 - 10,000 ot./m Rezacia hlava Automatický posuv Priemer rezného drôtu 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H CS Slovenčina PRIPOJENIE TRÁVOVÉHO DEFLEKTORA Pozrite obrázok 2. VAROVANIE Na tomto zariadení nikdy nepoužívajte ostria, mlátiace zariadenia, drôt alebo povraz. Nepoužívajte nástavce, alebo príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Takéto konanie môže viesť k nebezpečným podmienkam a následným vážnym zraneniam. VAROVANIE Vláknové orezávacie ostrie na odchyľovači trávy je ostré.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H CS Slovenčina rukoväť a stlačíte poistku spúšte a súčasne stláčate ovládač premenlivých otáčok. ■ ■ Počkajte dve sekundy a stlačte hlavný spínač. POZNÁMKA: Vlákno sa pri každom zastavení a spustení hlavného spínača vysunie približne o 6,35 mm, kým vlákno nedosiahne dĺžku rezného ostria odchyľovača trávy. Strihač zastavíte jednoducho uvoľnením ovládača premenlivých otáčok. ■ Pokračujte v strihaní.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI H CS Slovenčina VAROVANIE VAROVANIE Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy vyberte jednotku akumulátora z nástroja pri čistení alebo vykonávaní akejkoľvek údržby. Po odstránení zakryte konektory jednotky akumulátora pomocou odolnej lepiacej pásky. Nepokúšajte sa jednotku akumulátora zlikvidovať či rozobrať ani neodstraňujte žiadne jej diely.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO F HU C R Slovenčina ■■ Znova nasaďte cievku a kryt cievky. Pozrite časť o výmene cievky vyššie tomto návode. SKLADOVANIE STRIHAČA ■■ Pred odložením vyberte jednotku akumulátora zo strihača. ■■ Odstráňte zo strihača všetky cudzie materiály. ■■ Odložte na miesto, na ktoré nemajú prístup deti. ■■ Nedávajte do blízkosti koróznych činidiel, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. ■■ Akumulátor skladujte a nabíjajte na chladnom mieste.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU C Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOVR PROBLÉM PRÍČINA PRAVDEPODOBNÁ Pri použití hlavy s automa ickým posuvom sa vlákno nebude vysúvať. o kolo krytu hriadeľa a hlavy s vláknom sa omotá tráva. Pri stlačení hlavného spínača sa nespustí motor. RIEŠ ENIE Struna je zalepená. Namažte silikónovým sprejom. Nedostatok struny na cievke. Nainštalujte viac struny. Referujte so sekciou zaoberajúcou sa výmenou struny.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Greenworks Tools 202 CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË ■■ Изключете батерията от машината преди проверка, почистване или извършване на дейности по инструмента, както и когато не се използва. като маска против прах, пригодени против плъзгане защитни обувки, твърда шапка или антифони, използвани за подходящите условия, ще намали опасността от физически наранявания. ■■ Винаги проверявайте дели по вентилационните отвори има отпадък.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË ■■ Съхранявайте незаетите електрически инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица, незапознати с инструмента или с тези указания, да боравят с него. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електрическите инструменти могат да бъдат изключително опасни.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË ЗНАЦИ Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще ви помогне да боравите по-добре и по-безопасно с този продукт. ЗНАК ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ Предпазни мерки за вашата безопасност.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET 24V 9000-10000 rpm 1.65 rpm 25/30 cm Измерено ниво на шумово налягане LPA=81.0 dB(A), KPA=3 dB(A) Измерено ниво на шум LWA=96.0 dB(A), Вибрации ah = 2.0 m/s², K=1.5 m/s² Батерия 29697/29707 Зарядно устройство 29687/29437 Тегло с батерията 3.13 (Í„) 1. Превключвателя trigger 2. 3. 4. 6. 7. По-ниски shaft 8. 9. 10. 11. 12. Шарнирно button 13. Edger wheel 14.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO 16.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL 4 5 6 7 8 2 208 HR ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR 10. 29697/29707 - 24V 44/88W 29687/29437 - 24V 12.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË ■■ За да монтирате новата макара, се уверете, че влакното е захванато в жлеба на новата макара. Уверете се, че краят на влакното е удължен с приблизително 6 инча извън жлеба. n çËÍÓ„‡ Ì Ô˷ˇÈÚ ·‡ÚÂËflÚ‡, ‡ÍÓ Â ‡Á‰Â̇. ëΉ ‡·ÓÚ‡ ËÁ˜‡Í‡ÈÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ‰‡ Ò Óı·‰Ë Ë ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ fl Á‡Â‰ÂÚÂ. ■■ Съхранявайте батерията на места, където температурата е под 27°C и липсва влага.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ ÒÍË ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ Влакното няма да се отпусне, когато използвате глава с автоматично подаване. Около корпуса на задвижващия вал и тримерната глава се е оплела трева. Моторът не може да стартира при натискане на спусъка. ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Влакното се е оплело в себе си. Смажете със силиконов спрей. Няма достатъчно влакно на макарата. Инсталирайте повече влакно.
FR GARANTIE (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Globe Tools garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat. Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales.
ES GARANTÍA LIMITADA (Traduzione dalle istruzioni originali) Globe Tools garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra. Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales.
NL BEPERKTE GARANTIE (Vertaling van de originele instructies) DA BEGRÆNSET GARANTI (Oversættelse fra original brugsanvisning) Globe Tools garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw rekening te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
FI RAJOITETTU TAKUU (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Globe Tools takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Globe Tools Globe Tools Greenworks tools Globe Tools Greenworks tools Greenworks tools
SL OMEJENA GARANCIJA (Prevod originalnih navodil) ET PIIRATUD GARANTII (Originaaljuhendi tõlge) Globe Tools jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami, jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj račun kot dokazilo o nakupu. Globe Tools garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid.
LT RIBOTA GARANTIJA (Originalių instrukcijų vertimas) Globe Tools garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo dienos, taikant žemiau pateikiamus garantijos apribojimus. Prašome kaip pirkimo datos įrodymą išsaugoti pirkimo kvitą. Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais ir nekomerciniais tikslais.
Globe Tools Globe Tools Greenworks tools Greenworks tools
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Fabricant: Name: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ...............................................
DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie .................................................................................
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Ditta produttrice: Changzhou Globe Co., Ltd. Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria .................................................................... TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO Modello .........................................
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: No 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie .....................................................................................SNOERLOZE LIJNTRIMMER Model ............................................................
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ..................................................................................................
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd. Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ...................................................................................LANGATON SIIMATRIMMERI Malli ..
CS PROHLÁš ENÍ O SHODĚ EC Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ............................................................................... BEZDRÁTOVÁ ZAROVNÁVACÍ SEKAČKA Model ...........
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC PRIVIND ECHIPAMENTELE TEHNICE Producător: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria .......................................................................
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI Proizvajalec: Changzhou Globe Co., Ltd. Naslov: No 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija .....................................................................................................
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd. Aadress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Kinnitame, et see toode, Nimetus ....................................................................................................................
LV EC MAš ĪNU ATBILSTĪBAS DEKLARā CIJA (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Ražotājs: Changzhou Globe Co., Ltd. Adrese: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adrese: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ...........................................................
BG EC ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производител: Changzhou Globe Co., Ltd. Адрес: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P R.China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: GLOBE TOOLS EUROPE AB, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38 50996 Cologne Germany С настоящето декларираме, че продуктът Категория ................................................................................