80V
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen. Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A m szaki módosítás jogát fenntartjuk / Zm ny technických údaj vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil). Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Greenworkstools en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures. Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil électrique en cas d’imprévu. Choisissez une tenue adaptée à votre travail.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TRONÇONNEUSES Ne maintenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées, car sa chaîne est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français à condition que des précautions appropriées soient prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. Ne travaillez pas en extension et ne coupez pas au dessus du niveau de vos épaules. Vous éviterez ainsi plus facilement les mises en contact accidentelles de l’extrémité de la chaîne avec d’autres éléments et vous contrôlerez mieux la tronçonneuse en cas d’imprévu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre machine. Etudiez-les et apprenez leur signification afin d’utiliser cet outil en toute sécurité. SYMBOLE V W DESIGNATION / SIGNIFICATION Tension Watt - Puissance Courant continu - Type ou caractéristiques du courant DANGER! Attention aux rebonds. Précautions impliquant votre sécurité.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE Tension de Service 80V DC 2000507 Vitesse de la chaîne 11.2 m/s Fabricant Longueur du guide chaîne 45.8 cm Oregon Arrêt de la chaîne <2s Capacité du réservoir d’huile de chaîne 180 ml Weight (with 4Ah battery pack) 6.45 kg Niveau d’émission de pression sonore LpA 89.8 dB(A) Niveau de puissance 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. de soutien en place jusqu'à ce que le tronçon soit coupé. Tronçon soutenu sur toute sa longueur Coupez à partir du dessus (coupe supérieure) pour éviter de couper de la terre Tronçon supporté à une extrémité. Coupe inférieure Coupe supérieure Tronçon supporté à ses deux extrémités.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE Cf. Figure 1. Vérifiez le niveau d’huile de la tronçonneuse en regardant la fenêtre de contrôle (7). Si le niveau d’huile se situe dans le tiers inférieur de la jauge, suivez les étapes du chapitre “AJOUT DE LUBRIFIANT DE CHAÎNE & DE GUIDE CHAÎNE” plus bas dans ce manuel d’utilisation.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français éviter que la chaîne ou que le guide chaîne ne se coince lorsque vous effectuerez la seconde entaille. Trait d’abattage (coupe finale lors de l’abattage d’un arbre, effectuée du côté opposé de l’entaille basse) (Fig.10) Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm plus haut que l’entaille basse. Le trait d’abattage doit rester parallèle à l’entaille basse.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français Tendez la chaîne. Serrez le guide chaîne dans un étau de telle façon que la chaîne soit libre de ses mouvements. Serrez la lime dans le porte lime et placez l’ensemble sur une gouge avec un angle de 35°. Limez uniquement vers l’avant jusqu’à ce la partie émoussée de la gouge ait disparu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English Your product has been engineered and manufactured to Greenworkstools high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble free performance. Thank you for buying a Greenworkstools product. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English POWER TOOL USE AND CARE accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not force the power tool. Use the power tool for the application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
FR EN D E ES IT PT NL SV DA N O FI H U CS RU RO PL SL H R ET LT LV SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL V W DESIGNATION/EXPLANATION Voltage Watt Power Direct current Type or characteristic of current DANGER! Beware of kickback. Precautions that involve your safety.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English SPECIFICATIONS CHAIN & BAR INFORMATION Rated voltage 80V DC No Load Speed 11.2 m/s Guide bar length 45.8 cm Chain stop < 2s Chain oil tank capacity 180 ml Weight (with 4Ah battery pack) 6.45kg 2000507 Manufacture Saw chain Guide bar Oregon 91P062X 180SDEA041 Oregon's chain must be fitted with Oregon's bar DESCRIPTION Emission sound pressure level LpA 89.8dB(A) 1. Guide bar cover 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English 36. Over buck 37. Log supported both ends 38. Bucking a log 39. Stand on uphill side when cutting because log may roll 40. Battery pack 41. Charger 42. Charger cable 43. On/off switch OPERATION For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your Greenworkstools battery pack and charger models.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English WARNING Never operate the chain saw without suffi cient chain lubrication as this might damage the saw and is a threat to safety. Check the chain lubricant level before each use! In order to prevent kickback, please follow these safety instructions: Never cut with the tip of the guide bar! Be careful when continuing from previous cuts. Always start cutting only when the chain saw is already running.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English under tension should be cut from the bottom up, to avoid binding the chain saw. BUCKING A LOG See figure 12 15 Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple direction for easy cutting: 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG English SHARPENING THE SAW CHAIN See figure 16 21 When the chain penetrates into wood with difficulty, it needs sharpening as follows: Put the chain under tension. Fasten the bar in a vice so that the chain can slide. Fasten the file to the file holder and place it on cutter at 35° angle. File with forward strokes only until all the worn out parts of the cutting edge are taken away.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Klausos praradimas, jei darbo metu ned vimos b tinos klausos apsaugos priemon s. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. P egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch quali ziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt Die wartung setzt höchste sorgfalt und eine gute kenntnis des geräts voraus: sie muss durch einen quali zierten techniker ausgeführt werden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Sicherheitsvorrichtungen! Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um Ihre Sägearbeiten unfall bzw. verletzungsfrei zu halten. stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. Die empfohlene Schnittkapazität dieser Kettensäge beträgt bis zu 153 mm (6 in.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch SYMBOLE Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Bitte prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung für einen sicheren Betrieb dieses Produkts ein. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG V Elektrische Spannung W Watt - Leistung Gleichstrom - Art bzw. Merkmal von Strom ACHTUNG! Hüten Sie sich vor Rückschlag. Sicherheitsvorkehrungen, die sich auf ihre Sicherheit auswirken.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch TECHNISCHE DATEN Nennspannung 80V DC Nennleistung Leerlaufdrehzahl 11.2 m/s Länge der Führungsschiene 45.8 cm Kettenstop <2s Kettenöltankkapazität 180 ml Gewicht (einschl. Akku) 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Knopf zum Lösen des Akkus Ölauslass Schienennut Kettenantriebsglieder Schneider Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtroute Fallrichtung Fallkerb Fällschnitt Bruchleiste Entasten Arbeiten Sie oberhalb des Bodens stützende Äste belassen bis der Stamm geschnitten ist.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Achten Sie darauf, dass die Sägekette immer gut geschärft ist. Schneiden Sie niemals durch mehrere Äste bzw. Stämme auf einmal! Achten Sie beim Schneiden von Ästen darauf, dass Sie mit keinen anderen Ästen in Kontakt geraten. Achten Sie beim Querschneiden auf sehr nahe stehende Stämme. Verwenden Sie, sofern möglich, einen Sägebock. Halten der Kettensäge (Abb.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch unverzüglich das Versorgungsunternehmen verständigt werden. Entasten eines Baumes (Abb.11) Entasten ist das Entfernen von Zweigen von einem gefällten Baum. Belassen Sie beim Entasten größere unten liegende Äste als Stützen, um den Baum über dem Boden zu halten. Entfernen Sie kleinere Äste in einem Schnitt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG (Siehe Abbildung 2, Abbildung 7.) Lösen Sie die Schrauben zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung (Element 15) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel. Die Schrauben zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung müssen nicht vollständig entfernt werden, um die Kettenspannung einzustellen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch Falls eine Gleitschiene höher sein sollte als die andere, ist es notwendig diese mit einer Flachfeile anzugleichen und sie dann mit einer Feile oder feinkörnigem Schleifpapier zu glätten. AUFBEWAHRUNG LAGERUNG DES PRODUKTS Entnehmen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Gerät. WARNUNG Befreien Sie das Gerät von allen Fremdkörpern. Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español las máquinas eléctricas que se conectan a la red de Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir alimentación como a las herramientas a batería (sin con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y cable). seguridad de Greenworkstools. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin p ÁREA DE TRABAJO DE SEGURIDAD roblemas durante años.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la máquina se podría producir un accidente con heridas corporales graves. No realice sobreesfuerzos Mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español pueden hacer pasar la corriente a las partes metálicas de la herramienta que estén expuestas y pueden hacer que el operario reciba una descarga eléctrica. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la motosierra se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena no está en contacto con ningún objeto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso. ADVERTENCIAS ADICIONALES Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su signi para manejar de forma segura este aparato. SÍMBOLO V W ado DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Tensión Vatio - Potencia Corriente continua - Tipo o característica de la corriente PELIGRO! Tenga cuidado con el contragolpe. Precauciones relativas a su seguridad. Lea el manual del operario.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tensión nominal 80V DC Velocidad nominal sin carga 11.2 m/s Longitud de la barra guía 45.8 cm Parada de la cadena < 2s Capacidad del depósito de aceite de la cadena 180 ml Peso (con batería) 6.45kg Nivel de presión acústica (LpA) 89.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español INSTALAR LA BATERÍA Véase la figura 2. Alinee la batería (art. 40) con el compartimento de la batería de la motosierra. Sujete firmemente la motosierra (art. 3). Empuje la batería en el compartimento de la batería hasta que quede encajada en su sitio. Debería oír un “clic” al instalar la batería. EXTRAER LA BATERÍA Véase la figura 2. Pulse el botón de liberación de la batería (art.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español de atrás de la línea esperada, como se muestra . Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá el árbol. pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español SUSTITUIR LA BARRA Y LA CADENA (Vea las imágenes 3-7) Retire la batería de la motosierra. Retire la llave inglesa suministrada (art. 11) de la parte posterior de la empuñadura (art. 12). Retire las dos contratuercas de la cubierta de la cadena (art. 15) girándolas hacia la izquierda con la llave inglesa. Retire la cubierta de la cadena (art. 14) de la superficie de montaje.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vida útil de la batería. Nunca guarde las baterías cuando éstas estén descargadas. Guarde la batería con un 30% 50% de carga. como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli alti standard di produzione Greenworkstools per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni. Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworkstools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano prendere in mano o trasportare l’utensile. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on (acceso) per evitare incidenti. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile. Una chiave lasciata in una parte rotante dell’attrezzo può causare lesioni personali. Non protendersi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano dal momento che la motosega potrà entrare in contatto con cavi nascosti. Un cavo “vivo” che entra in contatto con la motosega potrà rendere le parti esposte del metallo dell'utensile “vive” e causare scosse elettriche all'operatore. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla elettrosega mentre il motore è in funzione.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano AVVERTENZE ADDIZIONALI Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo utensile. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato dal momento che una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano SPECIFICHE PRODOTTO Volatggio nominale 80V DC Velocità nominale senza carico 11.2 m/s Lunghezza barra di 45.8 cm Dspositivo di blocco < 2s Capacità serbatoio olio catena 180 ml Peso (con gruppo batterie) 6.45kg Livello pressione emissioni sonore LpA (EN ISO11201, 2006/42/EC) 89.8dB(A) Incertezza KpA 3.0dB(A) Livello potenza sonora LWA (EN 3744, 2006/42/EC) 96.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Solco barra Anelli catena di trasmissione Taglierina Direzione di taglio Zona di pericolo Via di fuga Direzione della caduta Tacca Taglio di caduta Cerniera Taglio dei rami Tagliare sempre il tronco poggiandolo su un supporto adeguato, rimuovere il supporto dopo aver tagliato il tronco.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano Premere l'interruttore acceso/spento (voce 43) per attivare l'interruttore a grilletto. Avvio dell’utensile: premere il tasto di blocco di sicurezza (4), e quindi premere l’interruttore a grilletto (5). PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE ARRESTO OPERAZIONI Vedere la Figura 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano prendere in considerazione la pendenza dell’albero, la disposizione dei rami più grandi e la direzione del vento per prevedere la posizione nella quale l’albero cadrà. del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza desiderata. È importante mantenere l’equilibrio e distribuire il peso su entrambi i piedi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano SOSTITUZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA (Vedere le Figure 3-7) Rimuovere la betteria dalla motosega. Rimuovere la chiave fornita (voce 11) dal manico posteriore (voce 12). Rimuovere i due dadi di blocco del coperchio catena (voce 15) dal coperchio catena ruotandoli in senso antiorario con una chiave. Rimuovere il coperchio della catena (voce 14) dalla superficie di montaggio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i coperchi e non mettere il funzione il prodotto fino a che tutte le parti mancanti o danneggiate non siano state sostituite. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworkstools per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos in amáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a infiamação de poeiras ou vapores.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem car presos nas peças móveis.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues ou materiais de construção que não sejam de madeira. O uso da motosserra para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da corrente da serra quando a motosserra estiver em funcionamento. Antes de arrancar a motosserra, assegure-se de que a corrente da serra não está em contacto com qualquer objecto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu significado para uma operação segura deste aparelho. SÍMBOLO V W TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Voltagem Watt - Potência Corrente contínua - Tipo ou característica da alimentação. PERIGO! Cuidado com propina. Precauções que envolvem a sua segurança. Leia o seu Manual do Operador.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tensão nominal 80V DC Velocidade nominal sem carga 11.2 m/s Comprimento da lâmina guia INFORMAÇÕES DA CORRENTE E BARRA 2000507 Fabrico Serra de Corrente Barra guia 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Paragem da corrente < 2s A corrente Oregon deve ser instalada com a lâmina Oregon. Capacidade do depósito do óleo da corrente 180 ml Peso (com bateria) 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Tronco apoiado ao longo de todo o comprimento O corte a partir de cima (overbuck) evita cortar terra Tronco apoiado num extremo. Por baixo da placa Por cima da placa Tronco apoiado em ambos os extremos. Cortar transversalmente um tronco Esteja no lado de cima ao cortar porque o tronco pode rolar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues Ative o travão da corrente rodando a mão esquerda à volta da empunhadura dianteira, permitindo que o dorso da sua mão empurre a alavanca/cobertura do travão para a barra enquanto a corrente roda com rapidez. Assegure que mantém ambas as mãos sobre as empunhaduras da serra em todo o momento.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues evitar a compressão quer da corrente da serra quer da barra guia quando o segundo entalhe é realizado. d) Ao cortar numa inclinação, fique sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues ?#}# > }@@ \ $ $ > ¤= {#¤= = |>¥ > >@\ de trás da barra. ¦> \ > > }@@ \ ?#¥§ > >@@> }|¤= laço em volta da porca dentada. ` }>#¨ > >@@> > ?= @{©}# $ \>^ $ $ > que os pinos da barra fiquem na ranhura longa da barra. Assegure-se que a corrente está por cima da roda dentada.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores a uma temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria. AVISO Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan Greenworkstools’s hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren. Dank u voor uw aankoop van een Greenworkstools product.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende delen. Indien hulpstukken worden meegeleverd om stof af te zuigen en op te vangen, zorg dan dat ze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. De opvang van stof vermindert risico’s die worden veroorzaakt door stof.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Houd alle lichaamsdelen weg van de kettingzaag wanneer deze in werking is. Voor u de kettingzaag start moet u ervoor zorgen dat niets de kettingzaag raakt. Een ogenblik van onoplettendheid terwijl de kettingzaag werkt, kan ervoor zorgen dat uw kleding of lichaam in de kettingzaag verstrikt raakt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op terugslag. BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van Raynaud.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor een veilig gebruik van dit toestel. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG V Spanning W Watt - Stroom Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de stroom GEVAAR! Pas op voor terugslag. Waarschuwingen in verband met uw veiligheid Lees de gebruikershandleiding.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD Maximale spanning 80V DC Maximale onbelaste snelheid 11.2 m/s Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider Lengte kettinggeleider 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Kettingstop < 2s Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn uitgerust.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands 33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd om in de grond te zagen 34. Tak aan een uiteinde ondersteund. 35. Onderstuk 36. Overstuk 37. Tak aan beide uiteinden ondersteund. 38. Een tak in stukken zagen 39. Sta aan de bovenzijde van de helling wanneer u zaag want de tak kan naar beneden rollen. 40. Accupak 41. Lader 42. Laadkabel 43.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Reset de kettingrem weer naar de RUN stand door de bovenzijde van de remhendel/handbescherming van de ketting vast te pakken en in de richting van de voorste handgreep te trekken. oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN” in deze gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Controleer elke keer de kettingspanning voor u de zaag gebruikt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom, aan de tegenovergestelde kant van de eerste inkeping) (fig.10) Zaag de inkeping voor het vellen van de boom minstens 50 mm boven de horizontale inkeping. Zaag de inkeping voor het vellen van de boom parallel met de horizontale inkeping.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands ª @#$ @ >|| ? |# ^ > $ + \\# ^ $@ $ + \\# ^>{?\ |?} @ { #\ # $ @#} \# ^ > $ # @? > $ +|+ \ $@>># \\ $ + \\# ^ ?\@>+ \ ^ \ >>@$ #\ \ $ $@#{?\> ^ # $ >>@$^@ { #\ _ { $ \# > \ >>@$ \ } \@| @ { @ ^ ? |# ^ #?_ >>\ $ \# > \ >>@$ |? $@>># $ + \\# ^>{?\ |?} @ { >| $@>># # $ @#} \# ^ > $ # @?
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nederlands moeten worden vervangen door een geautoriseerd onderhoudscentrum. AFVALVERWIJDERING Elektrisch gereedschap en toebehoren kunnen grote hoeveelheden waardevolle grond en kunststoffen bevatten die kunnen worden gerecycleerd. Elektrische afvalproducten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Recycleer wanneer u daartoe de mogelijkheid heeft.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Greenworkstools höga standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att fungera problemfritt i fiera år. Tack för att du köper en Greenworkstools produkt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska Om tillbehör för uppsamling finns tillgängliga, kontrollera att dessa är monterade korrekt och fungerar. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV MOTORDRIVNA VERKTYG Pressa inte verktyget. Använd korrekt verktyg för det jobb du ska utföra. Ett korrekt valt verktyg förenklar arbetet och är säkrare att använda. Använd inte det motordrivna verktyget om strömbrytaren inte sätter på och stänger av verktyget.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska Stå alltid stadigt på stabil och plan mark när du använder motorsågen. Hala eller instabila ytor, som exempelvis stegar, kan få dig att tappa balansen och kontrollen över motorsågen. Var uppmärksam på att en gren som är nedtyngd kan fjädra tillbaka när du sågar. När spänningen i träfibrerna släpper kan grenen kastas tillbaka mot dig och få dig att tappa kontrollen över motorsågen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas för ditt verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär så kan du använda produkten på säkraste sätt. SYMBOL V W BETYDELSE/FÖRKLARING Spänning Watt - Ström Likström - Strömtyp eller strömegenskaper FARA! Se upp för kast. Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet. Läs i användarhandledningen. Använd skyddsglasögon och öronskydd då du använder detta verktyg.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD Spänning 80V DC Hastighet utan belastning 11.2 m/s Tillverkare motorsåg Svärd Svärdlängd 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Kedjestop < 2s Kedjor från Oregon måste användas med svärd från Oregon. Kapacitet hos oljetanken för kedjesmörjning 180 ml Vikt (inklusive batteripack) 6.45kg Ljudtrycksnivå LpA (EN ISO11201, 2006/42/EC) 89.
FR EN DE ES IT PT SV NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Stock som stöds på ena sidan. Kapning underifrån Kapning ovanifrån Stock som stöds i båda ändar. Kapa en stock Stå högre än stocken eftersom den kan börja rulla. Batteri Laddare Laddarkabel Strömbrytare batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska GRUNDLÄGGANDE FÄLLNINGS-, KVISTNINGS- OCH KAPNINGSTEKNIKER Se fi gur 9. VARNING Använd aldrig motorsågen utan tillräckligt mycket smörjmedel eftersom det kan skada sågen och göra den mindre säker att använda.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska KAPA EN STOCK (Fig. 12-15) Kapning innebär att en stock sågas upp i mindre delar. Det är viktigt att du har god balans och att din vikt är fördelad jämt på fötterna. Stocken ska om möjligt lyftas upp och bäras av grenar, stockar eller sågbockar. Följ nedanstående enkla anvisningar för effektiv sågning: a) När stocken stödjs längst med hela längden ska den kapas uppifrån.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Svenska UNDERHÅLL AV SVÄRDET Rengör svärdspåret och oljepassagerna med en krok när du har arbetet färdigt. Trimma lite då och då sidorna på skenorna med en platt fil. Om du aldrig gör det kan de vassa kanterna gå brytas loss och skada svärdet. Om en skena är högre än den andra måste du jämna till dem med en platt fil och sedan slipa av dem med en fil eller ett fint sandpapper.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk Produktet er designet og fremstillet efter Greenworkstools høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri ydelse. Tak for at have købt et Greenworkstools produkt. Brug ikke maskinværktøj på eksplosive steder, hvor der f.eks. finds brændbare væsker, gasser eller støv.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINVÆRKTØJ Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige maskinværktøjet til arbejdet. Det rigtige maskinværktøj gør arbejdet bedre og sikrere med den hastighed, hvortil det er bygget. Brug ikke maskinværktøjet, hvis afbryderen ikke kan slå det til og fra. Et maskinværktøj, der ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og skal repareres.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk fange savkæden, slyngesmod dig og bringe dig ud af balance. Bær kædesaven i det forreste håndtag, i slukket tilstand og væk fra kroppen. Under transport og opbevaring skal kædesavens dække altid være anbragt. Korrekt håndtering af kædesaven nedsætter sandsynligheden for utilsigtet kontakt med den roterende savkæde.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med dette redskab. Studer dem og lær deres betydning. Det giver sikker drift af produktet. SYMBOL V W FORKLARING Spænding Watt - Effekt Jævnstrøm - Strømtype eller -karakteristika FARE! Pas på tilbageslag. Forholdsregler, som vedrører din sikkerhed. Se i instruktionsbogen. Brug sikkerhedsbriller og høreværn under arbejdet med dette redskab.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk PRODUKT-SPECIFIKATIONER KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMATION Nominel spænding 80V DC Mærkehastighed uden belastning 11.2 m/s Produkt Motorsav Sværd Sværdets længde 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Kædestop < 2s Oregons kæde skal monteres på Oregons sværd. Kapacitet kædens oliebeholder 180 ml Vægt (inkl. batteri) 6.45kg 2000507 BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Stamme understøttet i den ene ende. Nedefra Oppefra Stamme understøttet i begge ender. Afkortning af en stamme Stå oven for stammen under savning, da stammen kan rulle. Batteri Oplader Opladerkabel Afbryder SÅDAN GØR DU For vejledning til fuldstændig opladning henvises til betjeningsvejledningen til Greenworkstools batteriet og opladermodellen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk Stop af arbejdet Slip strømudløseren (pos. 5) for at stoppe kædesaven. Brug af kædesaven Sørg altid for et godt fodfæste og hold godt fast om kædesaven med begge hænder, når motoren kører. TEKNIKKER FOR BASAL FÆLDNING, AFKVISTNING OG TVÆRSKÆRING Se Fig. 9.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk og bevæge dig væk i den planlagte retning. Vær opmærksom på faldende grene og sørg for godt fodfæste. Afkvistning af træ (Fig. 11) “Afkvistning” er fjernelse af grene fra et væltet træ. Når du afkvister, skal du lade de nedre grene holde stammen op fra jorden. Fjern de små grene i én skæring. Grenene under spænding skal skæres nedefra og op for at undgå binding af kædesaven.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk skæringer med kædesaven, skal denne slukkes mellem skæringerne. ALGEMEEN ONDERHOUD Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet for skader, manglende eller løse dele såsom skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv. Spænd alle fastspændingsdele og dæksler til, og tag ikke produktet i brug, før alle manglende eller beskadigede dele atter er monteret.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dansk BORTSKAFFELSE Maskinværktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifulde materialer og plastik,som kan genbruges. Brugte, elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt eventulle genbrugsfaciliteter. Tjek med de lokale myndigheder og forhandleren med hensyn til genbrug. Batterier indeholder materiale, som er farligt for dig og miljøet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Greenworkstools høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser. Takk for at du kjøpte et Greenworkstools produkt ADVARSLER KNYTTET TIL ELEKTRISK VERKTØY Rotete eller mørke områder fører lettere til ulykker.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk Dersom det medfølger utstyr som støvpose og oppsamlere, påse at de er koblet til og brukes riktig. Bruk av støvoppsamlere kan minske støvrelaterte farer. BRUK OG PLEIE AV ELEKTRISK VERKTØY Elektrisk verktøy må ikke forseres. Bruk riktig elektrisk verktøy til ditt formål. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre jobben bedre og tryggere hvis det brukes det det er designet til.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk klar over faren for tilbakeslag. Når spenningen i trefiberne utløses kan grenen slå tilbake slik at brukeren blir truffet av grenen og/eller føre til at brukeren mister kontrollen over kjedesagen. Vis ekstra forsiktighet når du kutter busker og unge trær. De tynne materialene kan ta tak i sagkjedet og bli slått mot deg eller føre til at du mister balansen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr for trygg bruk av kjedesagen. SYMBOL V W BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Spenning Watt - Effekt Likestrøm - Type eller karakteristika for strømmen FARE! Vær oppmerksom på tilbakeslag. Forholdsregler som gjelder din sikkerhet Les brukerhåndboken.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk PRODUKTSPESIFIKAJONER Nominell spenning 80V DC Nominell hastighet uten belastning 11.2 m/s Sverdlengde 45.8 cm Kjedestopper <2s Kjedets oljetankkapasitet 180 ml Vekt (med batteripakke) 6.45 kg Avgitt lydtrykknivå LpA 89.8 dB(A) (EN ISO11201, 2006/42/EC) 3.0 dB(A) Lydeffektnivå LWA 96.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Stammen støttet i den ene enden. Under kapp Over kapp Stammen støttet i begge ender. Oppdeling av en stamme Stå på oversiden av stammen når du sager idet det du sager av kan begynne å rulle. Batteri Lader Ladekabel På/Av bryter BRUK For fullstendige instruksjoner om lading, se brukermanualen for Greenworkstools batteripakke og ladermodeller.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk ADVARSEL ADVARSEL Hvis kjedebremsen ikke stanser kjede omgående, eller hvis kjedebremsen ikke forblir i driftsposisjon en uten hjelp, må du levere sagen på et autorisert serviceverksted for reparasjon før videre bruk. Bruk aldri sagen dersom det ikke er tilstrekkelig mengde kjedesmøreolje siden det kan skade sagen og er en trussel mot sikkerheten.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk Løsne låsemutterne (enhet 15) på kjededekslet med den medfølgende fastnøkkelen. Låsemutterne på kjededekslet behøver ikke å fjernes helt for å justere kjedestrammingen. Drei kjedejusteringsskruen (enhet 13) mot høyre for å øke kjedestrammingen og til venstre for å redusere strammingen. Trekk til låsemutterne på kjededekslet (enhet 15) når kjedet er tilfredsstillende stramt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk over sverd og kjede. Hvis flere kutt skal gjennomføres med kjedesagen, må sagen slås av mellom hvert kutt. manglende eller løse deler som skruer, muttere, bolter, lokk, etc. Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk sagen før alle manglende eller skadede deler er skiftet. Kontakt *UHHQZRUNVWRROV kundeservice for hjelp. Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Norsk AVHENDING Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle ressurser og plast som kan resirkuleres. Elektriske produkter må ikke avhendes sammen med husholdningsavfall. Vennligst lever elektrisk verktøy som skal avhendes til passende mottak for denne type avfall. Kontakt lokale myndigheter eller forhandlere av utstyret for råd om avhending.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi Tu o t e o n s u u n n i t e l t u j a v a l m i s t e t t u Greenworkstools korkeiden luotettavuus , käyttöystävällisyys ja turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. Kiitos, että hankit Greenworkstools tuotteen SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO Käytä työhön sopivaa sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa työt paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella/teholla, jota varten se on suunniteltu. Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi Kanna moottorisahaa etukädensijasta ja pidä saha sammuksissa ja irti ruumiistasi. Käytä aina ketjunsuojusta, kun kuljetat moottorisahaa tai jätät sen varastoon. Moottorisahan asianmukainen käyttö pienentää riskiä, että liikkuvaan teräketjuun kosketetaan vahingossa. Noudata voitelua, ketjun kireyttä ja lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään laitetta turvallisesti. SYMBOLI V W MERKITYS/SELITYS Jännite Wattia - Teho Tasavirta - Virran tyyppi tai piirteet VAARA! Varo takapotkun. Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus Lue Käyttäjän käsikirja. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia tämän työkalun käytön aikana.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Jänniteluokitus 80V DC Luokiteltu kuormaton nopeus 11.2 m/s Terälevyn pituus 45.8 cm Ketjun pysähtyminen <2s Ketjun öljysäiliön tilavuus 180 ml Paino (akun kanssa) 6.45 kg Päästöjen äänenvoimakkuustaso LpA 89.8 dB(A) KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT 2000507 96.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi 37. Tukki tuettu molemmista päädyistä. 38. Tukin pilkkominen 39. Seiso sahatessasi ylämäen puolella, sillä tukki saattaa lähteä vierimään. 40. Akku 41. Laturi 42. Laturin kaapeli 43. On/off kytkin ENNEN KUTAKIN KÄYTTÖKERTAA KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN (kuva 7) VAROITUS Irrota moottorisahan johto aina pistorasiasta ennen ketjun kireyden tarkistamista ja säätämistä.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi pilkkomisen välissä tulee olla vähintään kaksi kertaa kaadettavien puiden pituuden mittainen välimatka. Puita ei saa kaataa siten, että ne voivat olla vaaraksi muille, kaatua sähkölinjan päälle tai aiheuttaa omaisuusvahinkoa. Jos puu törmää sähkölinjaan, sähköyhtiölle on heti ilmoitettava asiasta. Moottorisahan käyttäjän tulisi olla ylämäen puolella, sillä puu saattaa kaaduttuaan vieriä tai liukua alamäkeen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi c) Jos tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3 halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten alapuolelta 2/3 siten, että leikkaus kohtaa ensimmäisen loven. d) Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukkiin nähden ylärinteessä. Kun leikkaat tukkia poikki, lakkaa painamasta sahaa lähellä leikkauksen loppua ilman, että hellität otettasi moottorisahan kädensijoista, jotta saha pysyisi hallinnassa.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Suomi Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon on vaihdettava kaikki muut osat. hoitaa syvät ja tärkeät teroitukset, sillä hänellä on sähkökäyttöinen teroitin. OHJAUSURAN HUOLTO Puhdista työn jälkeen ura ja öljyreiät koukulla. Trimmaa urien reunat säännöllisesti lattaviilalla.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Az elektromos szerszámgépeket ne m ködtesse robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos szerszámgépben szikrák keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a g zöket.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet. Ne nyújtsa túl messzire a karját. Mindig tartson megfelel testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb irányítását teszi lehet vé váratlan szituációkban. Viseljen megfelel ruházatot. Ne vegyen fel laza ruhát vagy ékszereket.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar A szerszámgépet csak szigetel fogófelületeiknél fogja, mert a f részlánc rejtett vezetékbe vághat. A f részlánc „él ” vezetékkel való érintkezése következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezel t áramütés érheti. Tartsa távol a testrészeit a f részlánctól a láncf rész m ködése közben.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud szindróma (Raynaud’s Syndrome) nev állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran feler södnek. Az örökl d tényez k, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószín leg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK tanulmányozza ezeket és ismerje meg a jelentésüket. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS V Feszültség W Watt - Teljesítmény FIGYELEM! Óvakodj a visszacsapás. Óvintézkedések a biztonsága érdekében. közben. 99 Garantált hangteljesítményszint: 99dB. Tartsa mindkét kezével Ügyeljen a visszarúgásra Kerülje bar orra érintkezést. szinteket.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar A TERMÉK M SZAKI ADATAI Névleges feszültség 80V DC Névleges üresjárati sebesség 11.2 m/s Láncvezet hossza 45.8 cm LÁNC ÉS LÁNCVEZET INFORMÁCIÓ 2000507 Gyártó láncf rész Láncvezet Oregon 91P062X 180SDEA041 Az Oregon láncot Oregon láncvezet vel kell felszerelni Láncleállás <2s Láncolaj tartályának térfogata 180 ml Tömeg (akkumulátorral) 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Egyik végén megtámasztott rönk. Alulvágás Felülvágás Mindkét végén megtámasztott rönk. Rönk méretre vágása Vágáskor a lejt fels oldalára álljon, mert a rönk legurulhat. Akkumulátor Ì|\ Ì|\ +¹ | Be/ki kapcsoló FIGYELEM A ¹@>\¹?# id után ellen rizze a feszességet és feszítse, meg ha szükséges.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar “A LÁNC ÉS A LÁNCVEZETÂ KENÂANYAGÁNAK BETÖLTÉSE” részében leírt lépéseket. A LÁNCFÉK HASZNÁLATA Lásd 22. ábra.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar visszavágást párhuzamosan végezze a bevágás vízszintes vágásával. Úgy készítse a döntési visszavágást, hogy elég fa maradjon a csuklóhoz. A csukló akadályozza meg a fa rossz irányba csavarodását vagy d lését. Ne vágja át a csuklót. Amint a dönt vágás közel kerül a csuklóhoz, a fának el kell kezdenie d lni.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar A LÁNC ÉS LÁNCVEZET KEN ANYAGÁNAK BETÖLTÉSE Csavarja ki és távolítsa el az olajtartály fedelét (6). Öntse be az olajat az olajtartályba, és gyelje az olaj nívópálcát (elem 7). Ügyeljen rá, hogy az olaj betöltése közben semmilyen szennyez dés ne kerüljön az olajtartályba. Tegye vissza az olajtartály fedelét és húzza be. Egy tartály olaj a f rész 20 40 perces használatához elegend .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Magyar Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a gépet. Gyerekekt l elzárt helyiségben tárolja. A korrodáló szerekt l, például kerti vegyszerekt l vagy jégmentesít sótól, tartsa távol. Az akkumulátort h vös helyen tárolja és töltse. A normál szobah mérsékletnél alacsonyabb és magasabb h mérsékletek csökkentik az akkumulátor élettartamát. Soha ne tárolja az akkumulátorokat lemerült állapotban.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština Váš výrobek byl >@ì a vyroben ve vysokém standardu spole nosti Greenworkstools pro spolehlivou, snadnou a bezpenou obsluhu. Pokud se o budete $ ?\>@>\ poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. D += ¹ > ¹+= ð@+= firmy Greenworkstools. OBECNÁ BEZPE NOSTNÍ K ELEKTRICKÝM NÁSTROJ M VA R O V Á N Í Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština šperky. Udržujte svoje vlasy, od v a rukavice mimo pohyblivé ásti. Volný od v, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých ástí. Pokud jsou za ízení vybavena p ípojkou pro odsávání prachu a sb rné za ízení, ujist te se, že jsou správn p ipojeny k p ístroji, a že se správn používají. Použití odsava e prachu m že snížit nebezpe í související s prachem.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština rukojeti et zové pily, ob ma rukama na et zové pile a rozestavte své t lo a ruce tak, abyste odolávali silám zp tného vrhu. Síly zp tného vrhu mohou být ovládány obsluhou, pokud provede správná opat ení. et zovou pilu nepoušt jte. Viz obrázek 11. Nep eceujte se a ne _ nad úrovní ramen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOLY SYMBOL V W POJMENOVÁNÍ / VYSVETLENÍ Watt - Výkon 99 VAROVÁNÍ je POZOR POZOR 128 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU Jmenovité nap tí 80V DC Jmenovitá rychlost >\©ì © 11.2 m/s Délka vodící lišty 45.8 cm Zastavení et zu <2s Kapacita olejové ¹$@ì @ et z 180 ml Hmotnost (s bateriovým modulem) 6.45 kg Hladina emisí akustického tlaku LpA 89.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Kmen podep ený na jedné stran . Roz ezávání od spodu Roz ezávání od shora Kmen podep ený na obou koncích. Roz ezávání kmene P i roz ezávání kmen st jte na vyšší stran svahu, aby se polena nemohla skutálet na vás.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština VAROVÁNÍ P $ +>ì$ð =ì#\© #|¸ + \@|=\ > =\© \ =_ VAROVÁNÍ þ#}# $+ ? |> >} #?\@ @ +@ _ >#\ $> }# | @# @=+ $@ì#\ > @= +> > #| _ ª@>\#\ + #}= > |> >} >\@>^ = |ì> +@ # >\> ^@ ^ $# | + #} > |> >}¿ þ\#\ #+> > @=+= # |> @ > @ $ @= +#_ \ = #|= #+$¸ =ì© \ # ¼ > >¹ © \ = @\ì ¸ \
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština |ì+> ® $$> ð +|© _ ÿ>}© >\#} +@¸\= = ¼ +|> ? ? © } |> $ \>\ >¸ ? =@>#| > =\© \ =_ \¹ \ ? #>}© þ@= > =\© \ = |ì+> ? ¸?|= } $= $# ð} @= # + @ ðþ © > =\© \ = > @\# ? ¸?|= } $= $# ð} @= # + @ ? ©ì © > =\© \ =_ >+ #| =$ ©\ \ ì>$> ¼ > =\© =\¹ \ = ÿ>}© >\#} +@¸\= = ¼ +|> |
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština Kryt vodící lišty (Obr. 1) Kryt vodící lišty se musí p ipnout na et z a lištu ihned po dokon ení prací s pilou a vždy, když se má pila p epravovat. OBECNÁ ÚDRŽBA P ed každým použitím zkontrolujte celý nástroj na poškození, chyb jící i uvoln né díly, nap íklad šrouby, epy, víka, atd.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eština LIKVIDACE V¸?|=ì#|¼ | +\@#}+¼ nástroje a p íslušenství obsahují ð > ¼ ì?\© } ð} ?=@# > |>?t +\ @¼ | @ }¸+|>\_ Odpad z | +\@#}+ð} výrobk by se nem l |#+#$>\ v komunálním $>$=_ }¸+|=\ prosím v ¨#?\=©}©} za © ©} _ Ptejte se u >þ#} ©?\ ©} ú ad nebo u $$>>\ | @ # {@ >} @ }¸+|>}#_ >\ @# obsahuje >\ @#¹| který je nebezpe ný vám # ì#\ © = prost $©_ Musí se v
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ! " # $ % & & ' , $ ( ! ) * * $, + $% # Greenworkstools_ , !- $ % & # # * " # ! .. , $ & ' . * * . * . /! & # * & ! + # Greenworkstools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG êÛÒÒÍËÈ ðÙÒÔ×Ù ÛÞ òþÛì ÷ÔùìÞ ìâì ÞÒÔÞ. ¸Þ ÙùÔÛÞ ÒÙ âÞÿÛ ìÔÒþÛ ò×ÞÒÛ. µ Ô Ù ìÛÞ þ âÞÿÛ ìÔÒþÛ ò×ÞÒÛì× ÒÙ ÞùÙ ÛÞ þììÛùÞÛþÛùò ò ì Þ ò. ¸Þ ÒìþÔÛÞ ìþÛì Òò ì Þ ò ÔâÔ ùÞâÔ Ò Þ òÿ Ù ÞÒÔ . ÏâÔÒÒ Þ ùìâìþ âò÷ Þ ò ÙÛë ì ìâìùÒì ò ì . µ Ô þìù×ÞþÛÒì Ù ìÛÞ âÞÿÛ ìÔÒþÛ ò×ÞÒÛÙ þ òþÛ ì þÛùÙ×Ô þ ì Ù âÔ Þ òâ Òì ìùÞ ÛÞ ×ÞþÛÙ þìÞ ÔÒÞÒÔ . +& , ! #.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG !- # , " # ' ! +. Þ ÒÙ ÔâÙ Þ ÒÙðÒÙ÷ÞÒÙ Ûìâëÿì â ÔâÞÒÔ ÞùÞþÔÒ . ºÙ Þ ÙÞÛþ Ôþ ìâëðìùÙÛë Þ Òò Ôâò ÒÞ ì ÒÙðÒÙ÷ÞÒÔ . ¸Ù Ô×Þ , ðÙ Þ ÙÞÛþ Ôþ ìâëðìùÙÛë Þ Òò Ôâò â ÔâÞÒÔ âÙþÛ×Ùþþ, ÿÙ×ÞÒÒì ÿâÙ ÿÔ ÔâÔ ÒÞ Þ Þù ÒÒ þÛ ìÔÛÞâëÒ ×ÙÛÞ ÔÙâìù. 2 !- ) !$ " . # ' . ) .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG /=;8,D7087:2. ?=<9@E?08 ,=?=B2:H6DI:= 2C 2 20J8?K2?9I:= ?9<2C ,8@L;86D:=@=I. 8 D@>26DE 207:?9K=0:, ,?24@D H6DI:= 4 0=K9 0D7:8EF== ?94868 7:68 ,8 A47,@9D:DG22. ìÔðùì ÔÛÞâÞ× ÔÒ Ô Þ Ô. 0 !- $* $ &!+ # $ 1 $ ) # " * $ ) ( ! ) . Ð ìâÒ ÛÞ òÿÙðÙÒÔ ìÔðùì ÔÛÞâ ì ðÙÛì÷ÿÞ Ô ÛÞ ÒÔ÷Þþÿì×ò ì þâò ÔùÙÒÔ Þ Òì Ôâ .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU , CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG . . / V W - , , . , . . , . 99 99dB. , . , , . , , . , . . , . 139 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO 80V DC 0 # !- + - * 11.2 m/s ! !- 1 $ 45.8 cm 8 ) <2s =# - # !+ * ) 180 ml 6 ( # !+ * ) 6.45 kg 9 - & ! + # 1 # , LpA HR ET LT LV SK BG ? !- $ " + * ) ( ! ) # # ! " - + $% $1 + ' # !- + # .
FR 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU , ; -+ & ) ? ) 0 ! ! 8 + , - % & 0 ! & + ; * 8* $ ! ! K + 8* , * - &!+ && ' ! , " *$ ! + #! . / && ' + &! 6$ ! + ! % ( & ) * ' + #! / && ' + & $.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ³ºÐ¶´ ´¸³´ ¼ÈÈËÌ˶¹¾°¿¸° ±¼¾¼¿´³ 7#. . 2. 0 '# 3 * & !- × ) ! _ A & # " * + * & ! $ - _ 4 & ' ) . ! & !- $ + * . & !- " _ µ¿°Ð´¿È¼ ½Ì¼ºÈ³ ´µ³ 7#. . 1. , - ! " # ! ) ! , # !- + # ! (12).
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS , & " ! # ! ) $ ! & , ! ' * !-1 % ! , " *$ $+ -, & # ' - & . µÔâÞÒÔÞ þì þÛì ìÒ , ìÛÔùì ìâì Òì ÒÙ ÙùâÞÒÔ ùÙâÿÔ (ðÙùÞ Ù ÞÞ ÔâÞÒÔÞ ù ì ÞþþÞ ùÙâÿÔ Þ ÞùÙ; ù ìâÒ ÞÛþ þì þÛì ìÒ , ìÛÔùì ìâì Òì ò âìùì×ò ù Þðò) ( Ôþ. 10) 6$ ! + 1 .5 ! $, ! ' ! . ! , # # # 50 ## $1 ' + ! $ .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG & , ! & $ ! - " ! & .5 # * #. G - & !' % & - + & +' #. & " & !- _ ; 1 , " *$ ) - # ! 6$ !." # & + .5 $1 !$ !- -. & !- ® " ! _ 7 # $1 !$ & !- & " % _ ; !- & ' !- ! ' ) & ! # 35°.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU . . 0 & ' + ! + $1 !- - # # & # $ % + $% ! '& $% & ! . ; !- ) * 5 - ! '* * $ ! # # Greenworkstools. , " ! # $% & ! & + !- - ! . K ! # $ & & # ! " $% *$ $% ! 1 . + !- % !- + # + - * " .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform celor mai SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ ■ Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit de lucru aglomerate și încăperile întunecate predispun la accidente. ridicată, fără probleme. ■ Nu folosiţi uneltele electrice în prezenţa substanţelor amabile, precum lichide, gaze sau praf.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Român ■ bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile la distanţă de părţile în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot fi prinse în părţile aflate în mișcare. Dacă uneltele sunt prevăzute pentru a fi conectate la dispozitive de aspirare și colectare a prafului, asiguraţivă că acestea sunt conectate și utilizate corespunzător.
FR ■ ■ EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ţi atent la rapel. Atunci când tensiunea din brele de lemn este eliberată, ramură tensionată poate lovi operatorul și/sau conduce la pierderea controlului uneltei. Fiţi foarte atent atunci când tăiaţi ramuri și puieţi. CS ■ ■ ■ ■ ■ ■ aruncat înspre dumneavoastră sau vă poate dezechilibra. Transportaţi ferăstrăul de mânerul frontal, oprit și departe de corp. Atunci când transportaţi sau depozitaţi xaţi întotdeauna capacul barei de protecţie.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SIMBOLURI caţia acestora pentru o operare în siguranţă a produsului. SIMBOL V W DENUMIRE/EXPLICAŢIE Tensiune Watt - Alimentare Curent continuu - Tipul sau caracteristica de curent PERICOL! Feriți-vă de recul. Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Citiţi manualul de utilizare și respectaţi toate măsurile de siguranţă și avertismentele.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI RO PL SL HR ET LT LV SK BG INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA Tensiunea nominală 80V DC 2000507 Turaţie la mers în gol nominală 11.2 m/s Producător Ferăstrău cu lanț Lamă de ghidare Lungimea lamei de ghidare 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Limitator lanţ <2s Capacitate rezervor ulei lanţ 180 ml Greutate (cu acumulator) 6.45 kg Nivel de presiune acustică emis LpA 89.
FR 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Tăiaţi de sus (pe o capră), evitând să atingeţi pământul Buştean susţinut un capăt. Sub capră Deasupra caprei Buştean susţinut la ambele capete. Sprijinirea unui buştean pe o capră Staţi în partea de sus a unei pante când tăiaţi, deoarece buşteanul se poate rostogoli.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ind la o treime, Urmaţi pașii descriși în secţiunea „ADĂUGAREA DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ” prezentată ulterior în cadrul acestui manual. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG OPRIREA OPERĂRII Eliberaţi întrerupătorul de alimentare (articol 5) pentru a opri ferăstrăul cu lanţ. AVERTISMENT folosire.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Q P Realizaţi tăietura în partea de jos la cel puţin 50 mm deasupra tăietura prin crestare orizontală. Păstraţi tăietura în partea de jos paralelă cu tăietura prin crestare orizontală. Realizaţi tăietura oprească înainte de a-l muta. Întotdeauna opriţi motorul înainte de a vă muta de la un copac la altul. acţioneze ca sprijin.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Român TENSIUNII LANŢULUI” descris anterior în cadrul acestui manual. ■ ADĂUGAREA DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ ■ Deșurubaţi și îndepărtaţi capacul (6) de la rezervorul de ulei. ■ Turnaţi ulei în rezervorul de ulei și monitorizaţi indicatorul nivelului de ulei (articol 7). Asiguraţi-vă că nu intră murdărie în rezervorul de ulei de ulei, în timp ce umpleţi cu ulei. ■ Puneţi la loc capacul și strângeţi-l.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Depozitaţi acumulatorii încărcaţi în proporţie de 30%-50%. Depozitați acumulatorul într-un loc cu temperatura mai mică de 27°C și departe de umezeală. Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi pierde mai repede din capacitate.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski Niniejsze urz dzenie zosta o zaprojektowane i wykonane z zachowaniem najwy szych standardów firmy Greenworkstools w zakresie niezawodnRci, atwRci ob? ugi i bezpiecz Sstwa operatora. Pod warunkiem poprawnej ob ? ugi i konserwacji, ur dzenie dzie ? = ¸ @| @ wiele lat. Dzi kujemy za zakupienie produktu Greenworkstools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski Urz%dzenia elektryczne wymagaj% konserwacji. Nale y sprawdza wyrównanie elementów ruchomych, sprawdza , czy nie ma jakichkolwiek uszkodze", uwzgl!dnia wszelkie aspekty maj%ce wp&yw na bezpieczn% prace urz%dzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeS, odda urz dzenie do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest u ywaniem urz dzeS w niew aRciwym stanie technicznym.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Unikajcie wszelkiego kontaktu z p ynem akumulatorowym, w przypadku wycieku wynik ego z niew aRciwego u ycia. Gdyby do tego dosz o, przep ukajcie obficie dotkni t stref czyst wod .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski Ka da z tych reakcji grozi utrat panowania nad pilark i w efekcie groVnymi obra eniami. Nie wolno polega wy cznie na zabezpieczeniach wbudowanych w pilark . Jako u ytkownik pilarki, operator musi przedsi wzi wszelkie Rrodki ostro noRci, zapewniaj c warunki robocze wolne od ryzyka wypadków i zranieS. Podczas przerw w pracy nale y wykonywa wiczenia poprawiaj ce kr enie krwi..
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski SYMBOLE SYMBOL V W OZNACZENIE/OBJASNIENIE Wat - Moc stwa operatora. stwa I . 99 99dB. SYMBOL HAS O NIEBEZPIECZE STWO ZNACZENIE Bezwarunkowo niebezpieczna OSTRZE ENIE W przypadku lub mierci. jej lub mierci. UWAGA UWAGA sytuacja. niskiego lub redniego stopnia. uszkodzeniem mienia. 160 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski OSTRZE ENIE SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napi cie znamionowe 80V DC Pr dkoR znamionowa bez obci enia 11.4 m/s Zatrzymanie aScucha 45.8 cm PojemnoR zbiornika oleju smaruj cego aScuch <2s Masa (bz akumulatorem) 180 ml LpA (poziom ciRnienia ha asu) 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Za o y os on ko a aScuchowego, a nast pnie obraca pokr t em regulacji napinacza aScucha (element 13) w prawo, a do uzyskania odpowiedniego napr enia aScucha. Prowadnica musi by nast pnie popchni ta do góry, a nast pne nale y ponownie sprawdzi napr enie aScucha; nie naci ga aScucha za mocno.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski µ ¸}# } #|>@+ >S}=} _ _ T?= >+= =|>\@ $ + @¸ >+= =|>\@> > >|+= ?# > ?# # ?}=_ @>#$ > \> # >+= =|>\@> ?\ ?¸^ >|#> >\@>R # }# _ WYJMOWANIE AKUMULATORA Patrz rysunek 2.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski Operator pilarki powinien zawsze znajdowa si w wy szej cz Rci zbocza, poniewa Rci te drzewo b dzie toczy si lub zsuwa w dó . Przed przyst pieniem do pracy nale y zaplanowa i oczyRci drog ucieczki. Droga ucieczki powinna prowadzi w kierunku przeciwnym i po przek tnej w stosunku do spodziewanej linii upadku drzewa.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski Ostrzenie &a"cucha Patrz rysunek 16 21. W przypadku wyst pienia trudnoRci z zag bianiem si w drewno, aScuch prawdopodobnie wymaga naostrzenia, ® @ +@ }> } | > } +|=}>_ które przeprowadza si w nast puj cy sposób: $ ? >S}=} > _ # @} # }= } _ Napi aScuch.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Polski wszystkie brakuj ce lub uszkodzone cz Rci zostan wymienione. Skontaktowa si z dzia em obs ugi klienta *UHHQZRUNVWRROV w celu uzyskania wsparcia. Unika stosowania rozpuszczalników do czyszczenia plastikowych cz Rci. Wi kszoR tworzyw sztucznych jest podatna na uszkodzenie na skutek stosowania rozpuszczalników dost pnych w handlu i mo e ulec uszkodzeniu. Do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru itp.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi standardi Greenworkstools za odvisnost, enostavno upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem $@ì > = vam nudi leta zanesljivega delovanja brez \ ì>v. >|$# ? +> # ^ $ \# ? Greenworkstools produktu. S P L O Š N A VA R N O S T N A ELEKTRI NA ORODJA OPOZORILA otrok in drugih ljudi. Odvra anje pozornosti lahko povzro i izgubo nadzora.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko Elektri nega orodja ne preobremenjujte. Uporabite vašemu namenu ustrezno elektri no orodje. Ustrezno elektri no orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za katero je bilo zasnovano. Ne uporabljajte elektri nega orodja, e ga stikalo ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli elektri no orodje, ki ga ni mogo e nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko " } ~|} le e in ki jih dolo } Neustrezni nadomestni me i in @#^ lahko povzro # da se @#^> @ \@^> in/ali povzro # @\#=$>@ }_ " ostrenje in _ _ ~|} } |} Zmanjšanje višine merilne naprave lahko povzro i ve # @\#=$>@ }_ V _ } _ } nosite, ko je izklju } jo _ sprednji ro in pro od
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko SIMBOLI pomenov. SYMBOL V W OZNAKA / RAZLAGA Napetost Watt - NEVARNOST! Pazite povratni udarec. Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da pred uporabo naprave preberete in razumete navodila za uporabo. 99 99dB. Pazite na povratne sunke Konštrukcia s dvojitou izoláciou Izogibajte se stiku bar nos. Naslednje signalne besede in pomeni razlagajo stopnjo tveganja pri uporabi izdelka.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko SPECIFIKACIJE IZDELKA PODATKI O VERIGI IN ME U Nazivna napetost 80V DC 2000507 Ocenjena hitrost brez obremenitve 11.2 m/s Þ$ |>a @#ì > ì>^a Me ì>^ |ì# > > ì>^ 45.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij Greenworkstools. Za napajanje uporabite polnilnik, ki je skladen z EN 60335-2-29. OPOMBA: Da bi se #^ #|# =$# \ | ? # þ+$> vedno odstranite paket baterij in $ þ ali @ >ì> orodja roke $@ì#\ pro od ^= > > >+| cevi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko OPOZORILO OPOZORILO ì>^ nikoli =@>|>\ @ >$?\ koli # >#> ?> ? \>+ ì>^> |> + þ+$= >?\> > \=$# \ ^> >@ ?\#_ @ $ ?>+ =@> @ @#\ # >#> > @#^ OPOZORILO @ $ @#+|>|> >@> @ @#\ > \?\ in {@ + } @ ì> in ? \>+ @ @i >\ $> ?\ ì>^ priklopili > >>> +\ > $ ? }# +>}## ì>^ _ OPOZORILO @ $ > \+ $ | @
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko $@ì# >$ \| #_ ¦> þ $?\@> #\ # @ _ Napete veje je treba odrezati od spodaj navzgor, da se tako izognete ukleš = ì>^ _ Krojenje debla (slike 12–15) Krojenje pomeni ì>^> debla na krajše kose. Pomembno je, da trdno stojite in da je vaša \ ì> enakomerno razporejena na obe nogi. e je mogo e, je deblo treba dvigniti in ga podpreti z vejami, debli ali zagozdami.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Slovensko ]"¥[4V#<+4 $4 A Po kon anem delu o istite utor in predele z mazivom s strgalom. Redno brusite strani utora z ravno pilo. e tega dlje asa ne storite, se lahko robni konci odlomijo in poškodujejo me . e je ena stran utroa višja od druge, ju je nujno treba izravnati z ravno pilo in ju nato zgladiti s pilo ali s nim smirkovim papirjem. zamenjati ali popraviti le pooblaš eni servisni center.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke Greenworkstools. Kada se pravilno o njemu @# \ @=ì#\ > ^$# ? \> ^ @>$>_ Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Greenworkstools.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski Ako je ure.ajima omogu eno priklju ivanje na aparate za odvajanje i skupljanje prašine, osigurajte da su priklju eni i pravilno korišteni. Korištenje ovih uredaja smanjuje opasnosti vezane uz prašinu. KORISTENJE I BRIGA O ELEKTRI NOM ALATU Nemojte siliti elektri ni alat. Koristite to an alat za vašu primjenu. To an alat bolje e i sigurnije uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski opreza sile povratnog udara mogu biti kontrolirane od strane operatera. Nemojte ispustiti pilu. Pogledajte sliku 11 Nemojte se naginjati preko ruba i nemojte rezati iznad visine ramena. Ovo pomaže u spre avanju nenamjernih dodira i omogu uje bolju kontrolu pile u neo ekivanim situacijama. Koristite samo zamjenske vodilice i lance navedene od proizvo.a a.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski SIMBOLI biste sigurno radili s ovim ure ajem. SIMBOL V W ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE Napon Vat - Snaga Istosmjerna struja - Vrsta ili karakteristke struje ProËitajte korisniËki priruËnik i po tujte sve sigurnosne upute i upozorenja. Nosite sigurnosne naoËale i titnike za u i kad rabite ovaj alat. 99 Jam 99dB. Pazite na povratni udar Dvostruko izolirana konstrukcija Izbjegavajte vodilice kontakt. aj.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski SPECIFIKACIJE URE/AJA PODACI O LANCU I VODILICI 2000507 80V DC Nazivni napon Nazivna brzina bez optere enja 11.2 m/s Duljina vodilice lanca 45.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski 33. Reìite od vrha (rezanje od s gornje strane) izbjegavaju i rezati po zemlji 34. T@=>} $|ì > $ +@>=_ 35. Rezanje od ispod 36. Rezanje od iznad 37. T@=>} $|ì > > +@>>_ 38. Rezanje trupca na odredenu duljinu 39. @#|#+ rezanja stojte na gornjoj strani jer je trupac ì >+\@|>\#_ 40. Baterija 41. = > 42. Kabel za punjenje 43.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE *+ + #}> > |> >} $ > >=?\># |> >} #|# + #}> > |> >} ?\> = +@ =\ |ì>= # $ ?#\ #|= |>þ\ ? @#? } \@= > popravak prije korištenje. Nikada nemojte raditi s pilom bez dovoljno sredstva za podmazivanje lanca jer to ì oštetiti pilu i prijetnja je sigurnosti.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski Kada stablo po ne padati uklonite pilu iz reza, zaustavite motor $|ì#\ #|= # =}#\ ? |> #@> # =\ _ >#\ na padaju ^@> # >$ ^|> # ^| $>\ ^$ ?\> \ _ ® = #?@= ^ +|= >_ ¦>\#} @> +@> |> }> \@ >\ \= =+| #\# > $ þ>> >\ ^ =\?\# |> }>_ +@ #\ #>+ > $ þ>> |> }> ?\>+> = ? @= +@ \> > +>>|+# > ?>\= > > >\ ^ =\?\# |> }>
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski napajanja i navucite pokrov lanca preko vodilice i lanca. Ako e se izvoditi nekoliko radnji rezanja s pilom, pila se mora isklju iti izmedu rezova. OP(E ODRŽAVANJE Prije svakog korištenja provjerite cijeli proizvod radi ošte enja, dijelova koji nedostaju ili labavih dijelova kao što su vijci, matice, svornjaci, kapice itd.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hrvatski ZBRINJAVANJE OTPADA Elektri ni alati i dodatni pribor sadrìe veliku koli inu vrijednih resursa i plastika koje se mogu reciklirati. Proizvodi elektri nog otpada ne smiju se odlagati zajedno s ku anskim otpadom. Molimo vas da ih reciklirate gdje je to mogu e. Provjerite kod lokalnih tijela ili trgovca radi savjeta o recikliranju. Baterije sadrìe materijal koji je opasan za vas i okoliš.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti TSee seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses Greenworkstools töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. Täname Teid Greenworkstools toote ostmise eest. ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge. Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamisvõi kogumisseadisi, siis veenduge, et need on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses. Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga seotud ohtusid. metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad klemmid omavahel kokku ühendada.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti siis võib vetruv oks anda operaatorile löögi ja/või põhjustada saeketi väljumise kontrolli alt. Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt ettevaatlik. Peened võsud võivad saeketi külge kinni jääda, lüüa Teie suunas või põhjustada tasakaalu kaotuse. Sae kandmisel hoidke väljalülitatud saagi kinni eesmisest käepidemest ja eemal oma kehast.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti SÜMBOLID Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks, et seadet ohutult kasutada. SÜMBOL ASUKOHT/SELGITUS V Pinge W Watt - Võimsus Alalisvool - Toite tüüp ja iseloomustus OHT! Hoiduge tagasilöök. Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud. Lugege kasutusjuhendit ning järgige kõiki hoiatusi ja ohutuseeskirju.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti TEHNILISED ANDMED TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA 2000507 Nimivool 80V DC Tootja kettsaag Juhtlatt Oregon 91P062X 180SDEA041 Kiirus ilma koormuseta 11.2 m/s Juhtlati pikkus 45.8 cm Keti seiskumisaeg <2s Õlipaagi maht 180 ml Mass (koos aku paketiga) Müraemissioon, helirõhu tase LpA Oregon'i kett peab sobima Oregon'i saelatile OSADE NIMETUSED 6.45 kg 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Altlõige Ülalõige Palk toetub maapinnale mõlema otsaga. Palgi järkamine Seiske tõusupoolsel küljel, sest palk võib veerema hakata. aku paketiga Laadija Laadija juhe ON/OFF (Sees/Väljas) lüliti KASUTAMINE Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi Greenworkstools ja laadijate kasutusjuhendist.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti HOIATUS Ärge kasutage saagi mingil juhul siis, kui see on puudulikult määritud, sest see võib saagi kahjustada ja on ohtlik. Kontrollige ketiõli taset iga kord enne sae kasutama hakkamist. HOIATUS Enne pistiku ühendamist kontrollige vooluvõrgu pinget ja sagedust ning veenduge, et need vastavad sae tehnilistele andmetele. HOIATUS Enne töö alustamist kontrollige, et toitejuhe ja pikendusjuhe ei ole vigastatud.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti Laotage uus saekett alusele nii, et selles ei ole sõlme ja tõmmake Palgi järkamine (joonis 12–15) Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud pikkusega palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale kindel jalgealune ja jagada kehakaal mõlemale jalale. Võimaluse korral tuleb tüvi üles tõsta ja toetada harude, puutüvede või kiiludega. Saagimise hõlbustamiseks tuleb järgida järgmisi juhiseid.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Eesti Pärast seda tuleb sügavuspiiraja hamba servad ümardada. MÄRKUS. Soovitame põhjalik ja tähtis teritamine lasta teha teenindajal, kellel on hambaterituspink. JUHTLATI HOOLDAMINE Pärast saagimise lõpetamist puhastage juhtlati soon ja õlitusavad puhastuskonksuga. Parandage juhtlati kulunud servad perioodiliselt lapikviiliga.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai J s produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal aukš iausius „Greenworkstools“ standartus siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikia dar . Atitinkamai priìi r dami š produkt , j s ilgus metus gausi\ ? ++¸#þ+= #@ ?= +=m >\|# +> = $>@=_ D kojame, kad sigijote "Greenworkstools" produkt . vietose.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai Jei 2rengti dulki5 ištraukimo ir surinkimo 2rengimai, 2sitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai. Su dulk mis susijusiam pavojui sumažinti naudokite dulki surinkim . gaisr . Baterijos kontakt trumpasis sujungimas gali tapti nudegimo ar gaisro priežastimi. ELEKTRINIO 0RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽI6RA Nenaudokite j3gos. Pritaikykite tinkam% elektrin2 2rank2 atliekamam darbui.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai apsaugosite rank nuo nety inio pj klo galo s ly io ir geriau valdysite grandinin pj kl netik t situacij metu. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas juostas ir grandin3s atsargines detales. Netinkamos atsargin s detal s gali sukelti grandin s gedimus ir (ar) atatrank . Laikykit3s gamintojo rekomendacij5 d3l pj4klo galandinimo ir prieži4ros.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai V W Vatai - Galia 99 99dB. Dvigubai izoliuota konstrukcija Š PAVOJUS SP JIMAS ATSARGIAI ATSARGIAI 198 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai GAMINIO TECHNIN1S SAVYB1S INFORMACIJA APIE GRANDIN) IR APSAG Nominali tampa 80V DC 2000507 Nominalus greitis be apkrovimo 11.2 m/s Gamintojas Grandininis pj klas Kreipiamoji pjovimo juosta Kreipiamosios juostos ilgis 45.8 cm Oregon 91P062X 180SDEA041 Grandin s stabdiklis <2s Grandin s alyvos bako talpa 180 ml Svoris (su akumuliatoriumi) 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai 31. Dirbkite ne ant ì s, palikite >\@> # ? šakas, kol supjausite r st . 32. R stas sutvirtintas visu ilgiu 33. Pjaukite nuo viršaus (per r st ), pasistenkite =ì+># \# ì s 34. R ?\>? ?=\#@\# \>? # > ^>| _ 35. Po r stu 36. Virš r sto 37. R stas sutvirtintas abiejuose galuose. 38. ¦ $ì# # >? @ ?\> ? 39. P>=$> i stov kite aukš iau, kadangi r stas gali ried ti. 40. *+= =|#>\@# baterija 41.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai GRANDIN1S ALYVOS TIKRINIMAS r. 1 pav. Patikrinkite grandininio pj klo alyvos lyg pagal alyvos lygio matuokl (7). Jei alyvos lygis yra ì #>= nei 1/3 alyvos lygio matuoklio, atlikite šios instrukcijos veiksmus, toliau aprašytus „Grandin s ir juostos alyvos pildymas“ skyriuje. 0SP1JIMAS Kiekvien kart prieš prad dami darb patikrinkite grandin s tempim .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai Kirtimo galin pj v atlikite bent jau 50 mm aukš iau, nei horizontalus pjovimas. Išlaikykite j lygiagre iai horizontaliam pjovimui. Atlikite j taip, kad likt pakankamai medienos, kuri veikt kaip tvaras. Toks tvaras | #$ì#> $ì#=# susisukti ir nukristi neteisinga kryptimi. Nepjaukite per tvar . Kadangi kirtimas art ja prie tvaro, medis turi prad ti kristi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai Atlikite aukš iau šioje instrukcijoje nurodytus „GRANDINkS hTEMPIMO NUSTATYMO“ skyrelio veiksmus. sulyginti plokš iu br žikliu ir tada nušlifuoti ar nuvalyti granuliuotu švei iamuoju popieriumi. 0SP1JIMAS GRANDIN1S IR JUOSTOS ALYVOS PILDYMAS Atsukite ir nuimkite alyvos bako dangtel (6). Pripilkite alyvos jos bak bei bake steb kite alyvos lygio matuokl (punktas 7).
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lietuviškai išsikrov ?_ *+= =|#>\@# >$ +#\ ?>=^\# +># #? ¸@> +@>=\>? #+# l ® l_ >\ @#s >+ \ |>#+¸+#\ >|# + +=@#? \ @>\ @> #@þ#> ¬¯µ #@ \|#>= = $@ ^ ?_ Visos >\ @#? \ +> ?> \>|= |>#+=# ^> \_ [= >=+þ\ ? \ @>\ @> \= ^@ # #>= >\ @#> @>@> $> ?> \>|= _ # s >=$>\ ?> @# \>#? @ #|^ |>#+ \># +@>=+#\ >\ @# iš >= +# +# ? >@> +
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski piem?ram, uzliesmojošu š@idrumu, g? var aizdedzin \ =\ +p=? ># \>#+=?_ Kad str
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski Ja var pievienot putekAu nos4kšanas un sav
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski atbilstoši droš bas pas kumi. Neatlaidiet motorz oi. Skatiet 11. att. Nesniedziet pas sliedes un @?des. Nepareizas mai¶as sliedes un nmdes var izrais t nmžu pl šanu un/vai atsitienus.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski SIMBOLI tu droši lietot šo produktu. SIMBOLS APZIMEJUMS / IZSKAIDROJUMS V Spriegums W Vati - Jauda ršanu). us. Nepak 99 Garant 99dB. Uzmanieties no atsitiena Š SIMBOLS BR DIN JUMA V RDS B STAMI BR DIN JUMS UZMAN BU! SKAIDROJUMS nopietnas traumas. vai nopietnas traumas. mazas vai vid ji nopietnas traumas. UZMAN BU! 208 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski PRODUKTA SPECIFIK9CIJAS Nomin lais spriegums 80V DC Nomin lais tukšgaitas trums 11.2 m/s Vadoš stie¶a garums 45.8 cm rmdes atduris <2s rmì= ppas tvertnes ietilp ba 180 ml Svars (ar akumulatora) Ska¶as intensit tes l menis Lpa (EN ISO11201, 2006/42/EC) INFORM9CIJA PAR B=DI UN SLIEDI 2000507 6.45 kg 99 dB(A) Kp das iespmja K 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Vien gal atbalst ts bapnis. Zem stena Virs stena Abos galos atbalst ts bapnis. Bapna sagarin šana Z omjot st viet kalna pusm, jo bapnis var ripot.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski BR:DIN9JUMS MOTORZ9DA +¢4TOŠANA Vienmmr st viet droš poz un turiet motorz oi stingri ab s rok s, kammr motors darbojas. GAL]4N9S G9ŠANAS, ATZAROŠANAS UN GARIN9*#<#ª £4¬<¢#ª Skatiet 9. att. Koka g<šana Ja garin šanas un g šanas darbus vienlaic gi veic divas vai vair k personas, g šanas darbus j veic atstatus no garin šanas darbiem par att lumu, kas vismaz divreiz p rsniedz g ì> koka augstumu.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski ¶ # \ >=? nm$ ? @>\> +> # #|+þ> >? =^@# ì¶=? ®_ Garin<šana (12.–15. att.) Garin šana ir stumbra šnmrseniska sadal šana. Ir poti svar gi, lai j s ar k j m stingri balst tos uz zemes un j su svars b tu vienmmr gi sadal ts uz ab m k j m. Kad iespmjams, stumbru j balsta ar zariem, bapniem vai n piem.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Latviski ieg tu orientmjošu skaitu, cik reizes v lmt p rmjos zobus. Ja dzipuma mmr t js pmc vair kk rtmjas uzasin šanas atvirz s no šablona, atjaunojiet t l meni. Izmantojiet plakanu v li. Beig s apv lm# \ ?+>#$>? # = > # @ ìt jizcilni. PIEZ:ME: Mms iesak m dzipu vai sevišni svar gu asin šanu veikt servisa centr , kur ir pieejams elektriskais asin t js.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený pod `a vysokého štandardu spolo nosti Greenworkstools pre ?`> |#? jednoduchú obsluhu a bezp no? operátora. Pri dodrìaní primeranej starostlivosti vám zaistí stabilnú a bezproblémovú prevádzku. BEZPE NOSG PRACOVISKA Pracovisko ur_iavajte isté a obre osvetlené. Na zaplnených alebo tmavých miestach je zvýšené riziko nehôd.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina Vhodne sa oble te. Nenoste voHné oble enie alebo šperky. Vlasy, oble enie a rukavice držte pre od pohyblivých astí. Vo`né oble enie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohyblivých astiach zachyti . Ak sú zariadenia vybavené pripojením na odsávanie prachu a zbernými zariadeniami, zabezpe te, aby boli pripojené a správne použité. Použitie zbera a prachu môže zníži riziká spojené s prachom.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina dá kontrolova užívate`om pri správnom prístupe. Nepúš ajte pílu. Pozrite obrázok 11. Príliš sa nenamáhajte a nepilujte vo výške nad plecami. Týmto sa vyhnete nechcenému dotyku špi kou a dokážete lepšie kontrolova pílu v ne akanej situácii. Používajte iba náhradné vodiace lišty a reaze ur ené výrobcom.
FR EN DE ES IT PT NL V Napätie W Watt - Výkon SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Jednosmerný prúd - Typ alebo charakteristika prúdu Opatrenia spojené s vašou ochranou. pokyny. 97 Zaru 97dB. Akumulátor Dvojno izolirana konstrukcija Vyhnite bar nos kontakt. VAROVANIE ahké, VÝSTRAHA VÝSTRAHA 217 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina PRODUKTOVÉ ŠPECIFIKÁCIE Menovité napätie 40V DC Menovitá rýchlos naprázdno 11.2 m/s Dcì+> $#>} |#þ\¸ 45.8 cm Zastavenie re aze < 0.12 s | ¹$@ì pre re az 180 ml Hmotnos (s $ \+= >+= =|¹\@> ®_ +^ |>$# > >+=?\#}+¼ \|>+= * ×¾_× $* ` Þ 2000507 ¾¾ $* ¿¿`µ 4.2 m/s2 >? s K 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. Popod kozu Na koze Gu`atina podporená na oboch koncoch. Skracovanie gu`atiny Pri pílení stojne nad polenom, lebo gu`atina sa bì skotú`a . Batériový lánok Polnilnik Kabel polnilnika Stikalo za vkl./izkl. >¥4]Á"K# } | ¯ } na nabíjanie v }} na } ~~ | } ~ ~ }} a } nabíja ¡} }} .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina VAROVANIE Nikdy nepracujte s re azovou pílou bez dostato ného objemu oleja, o bì zaprí ini poškodenie píly a ohrozi bezpe nos . VAROVANIE Pred zapojením do siete skontrolujte hodnoty napätia a prúdu, ktoré musia zodpoveda špecifikáciám re azovej píly. VAROVANIE Pred za atím práce skontrolujte prívodný a @ $|ì>}© kábel pre prípad poškodenia. =ì©>\ iba káble a pripojenie v perfektnom stave.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina > $?\@> #\ ?\>@ @#^_ >@?\@#\ @#^ > ì>^ |#+# > + # @> >\ váhu na obe nohy.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sloven ina POZNÁMKA: Odporú ame Vám prenecha hlboké, alebo $b| ì#\¼ ?\@ # vášmu @ $>}# +\@ð je ¸> ð | +\@#}+= @Ï?+=_ Na opravu alebo ð = zo ?\@> ¸ zákazníka sú ur ené len $# |¸ uvedené na zozname $# |v_ ªþ \+¸ ?\>\ ¼ $# |¸ bì ¸ # ÿa | >=\@#> ¼ ? @#? ¼ } \@= _ USKLADNENIE J¥[©A VODIACEJ LIŠTY Po skon ení prácu vy #?\#\ $@¹ì+= a olejové +> ¹|#+¸ þ+@>¹+ _ @>#$ | =@>=\
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 6 1 + & & & & Greenworkstools & '& ! * * , ! ' & &}! & 1 & * *! # * /! & # 6 " % & Greenworkstools. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG : # } „ ! " # “ & '& + + 1 + ! " .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË !." !+ ! !." # }# ! " , & !." !+ # ON ( !.) & ! ! . ³ð ùÙ ÛÞ ÒÞ ÞâÙÒìÛì þÛÙ ÛÔ ÙÒÞ. µ Þ Ô Ù ù Ô ÙÛÞ ÔâÔ ÒìþÔÛÞ ÔÒþÛ ò×ÞÒÛÙ Ô Þ Ô Ù ì ùÿâ ÷ùÙÛÞ ù ÞâÞÿÛ Ô÷ÞþÿÙÛÙ × Þ Ù Ô/ ÔâÔ ÙÛÞ Ô , ùÔÒÙ Ô ìùÞ ùÙ ÛÞ ÙâÔ Þùÿâ ÷ùÙÛÞâ Û Þ ÒÙ ìðÔ Ô OFF (Ôðÿâ.). 0 # } } % !." !+ ! !.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË ! " , } & }! ! # & ) # 5. 8 & ! * + " # ' & " } ! ! + +. ½´¿Ð³º¸° °±½¶Ë·Ð¼¸´ ´âÞÿÛ Ô÷ÞþÿÔ Û ÔÒþÛ ò×ÞÒÛ þâÞ ùÙ Ù K Þ ì Ùù Ò ìÛ ÿùÙâÔ Ô Ô ÙÒ ÛÞ ÒÔÿ Ô þÙ×ì þ ì Ô ÔÒÙâÒÔ ÞðÞ ùÒÔ ÷ÙþÛÔ. , " , " * ! " + # . 7 * ! ' !.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Å˙΄‡ÒÍË 1 # ' + & % } ! 1 & . 6 + ) # ' & & * ! & ' + ! ' # . 0 ! + & 5 } }' + ' + . , * ' +* & # # ! ! " & # , & * * & ! ! .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV . . BG SK , ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ОБЯСНЕНИЕ V W - , . , , . , . . 99 - 99dB. , . , , , . , , ( . ) , . , . , 227 RCS36-23lgs manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL ¼¿¼È¾´¿³½¾³È³ ¸¼ µ¿°ÏËȾ¼ 0 # ! ! ': 80V DC 0 # ! ' # 11.2m/s }!' & 5 1 45.8 cm 7 <2s 6# # ' # ! 180 ml : ! ( * + ) 0 1 # !+ (LpA) HR ET LT LV SK BG µ¿´Ï˵¿´·Ï´¸³´ ? ! * ) # * # # ' & ! " " + " * .
FR 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 6 & 5 ? " , !+ ? K 1 !+ , & 0 !+ 5 * & ( ) , !+5 & , & ) ?+ ! 8 & &} ' 5 ! ! & + &} .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU , ! + # ! * + 5 " 5 _ ³ºÐ¼·Ï¼¸´ ¸¼ ±¼¾´¿³¹¾¼ 6 ' 3 . 2. 0 * * '& # ! * + # × ' + _ D # ! * + ! 5 & & } # _ C & ' + # ! & &} # ! * + # } _ µ¿°Ð´¿È¼ ¸¼ д¿³·¸°¾° ̼½¶° 6 ' 3 . 1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU , & & " !+ , +* & " + ! &} , ) + ' ! + } , & ) } # ' " ! + & &} . CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ±Ô÷ÞÒÞ ÒÙ KÒÞ (LÔ . 12-15) / " & !+ &!}' + &} . 6 ' & } * ! ' & & ! # # '& & .
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ; } } ! * # " ! & ! " * a } } * " ! & # ! * _ 7! & ! ' ! * + }* ! ! # ®_ RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 7 & }
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU µ¿´Ï˵¿´·Ï´¸³´ , * ! ' ! # & " " . D ! & " , # ' & " ! & & & & & # . CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 2 & * + # , & & * }% . , " # " " '& " ) . 7}% + #+ , & } & ) .
FR GARANTIE (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Globe Tools garantit ce produit d’extérieur d’être libre des défauts de mat ériau ou habileté pour 12 mois d’usage commerciale et 24 mois d’usage personnelle de la date d’achat par l’acheteur originel, sous réserves des restrictions suivantes. Veuillez garder votre facture à titre de la preuve de la date d’achat.
ES GARANTÍA LIMITADA (Traduzione dalle istruzioni originali) Globe Tools garantiza que este producto de exterior no tiene defectos de material ni de mano de obra durante 12 meses de uso comercial y 24 meses de uso personal desde la fecha de adquisición por parte del comprador original, con las siguientes limitaciones. Guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
NL BEPERKTE GARANTIE (Vertaling van de originele instructies) Globe Tools garandeert dat dit product voor buitenshuis gebruik vrij is van defecten inzake materiaal of vakmanschap gedurende 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden bij privaat gebruik vanaf de aankoopdatum door de originele koper, onder voorbehoud van de onderstaande beperkingen. Bewaar uw factuur als bewijs van de aankoopdatum.
FI RAJOITETTU TAKUU (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Globe Tools takaa, että tässä ulkokäyttöön tarkoitetussa tuotteessa ei 12 kuukauden kaupallisen käytön tai 24 kuukauden henkilökohtaisen käytön aikana siitä, kun alkuperäinen ostaja sen hankki, ilmene materiaali- tai valmistusvikoja, alla olevien rajoitusten puitteissa. Säilytä kuitti todisteena ostosta.
Компания Globe Tools гарантирует, что это изделие, предназначенное для работы на открытом воздухе, не имеет дефектов материала или изготовления. Гарантия действует в течение 12 месяцев коммерческого использования и 24 месяцев личного пользования со дня покупки первоначальным покупателем с учетом указанных ниже ограничений. Сохраняйте ваш кассовый чек вашего в качестве подтверждения даты покупки.
SL OMEJENA GARANCIJA (Prevod originalnih navodil) ET Globe Tools jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi 12 mesecev od datuma nakupa pri komercialni uporabi in 24 mesecev od datuma nakupa pri zasebni uporabi, veljajo pa spodnje omejitve. Račun shranite kot dokazilo o datumu nakupa.
RIBOTA GARANTIJA LT LV “Globe Tools” suteikia 12 mėn., eksploatuojant komerciniais tikslais, ir 24 mėn., eksploatuojant asmeniniais tikslais, garantiją nuo įsigijimo iš pirminio pardavėjo datos, kad šis lauke eksploatuojamas gaminys yra be medžiagos ar darbo kokybės defektų, atsižvelgiant į toliau pateiktus apribojimus. Sąskaitą saugokite kaip pirkimo datos įrodymą.
SK OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spolo nos Globe poskytuje záruku, ì tento produkt pre =ì#\# v exter#¼@# nebude ma ì#>$ poruchy v >\ @#¹| > # spracovaní 24 ?#>} od dátumu >+Ï #> pôvodným +==Ï}# s $ #> # = $ ð # #ìþ# _ $|ì\ ?# {>+\Ï@= >+ \@$ # $¹\= >+Ï #>_ ̹\ ¹@=+> |>\© | @©>$ >+ ?> \ \ @$=+\ =ì©> @ ?¡ ¼ > + @ ¼ Ï |¸_ Táto záruka nezahrÿuje þ+$ # alebo zodpovednos spôsobenú nesprávnym =ì©> © alebo v jeho následku, =ì©> © ¹ $ ð #
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Fabricant: Changzhou Globe Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ...........................................................................
DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Changzhou Globe Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkte Kategorie ............................................................................
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Ditta produttrice: Changzhou Globe Ltd. Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ........................................................................
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Changzhou Globe Ltd. Adres: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ............................................................................
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikant: Changzhou Globe Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ..........................................................................
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Valmistaja: Changzhou Globe Ltd. Osoite: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou,Jiangsu, China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Luokka ..................................................................................Harjaton moottorisaha Malli ......
CS Výrobce: Changzhou Globe Ltd. Adresa: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Model ..........................................................................................................2000507 Rok výroby..............................................................
RO DECLARA IE DE CONFORMITATE EC Produc tor: Changzhou Globe Ltd. Adresa: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Numele i adresa persoanei autorizate s întocmeasc dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Prin prezenta, declar m c produsele Model ..........................................................................................................
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI Proizvajalec: Changzhou Globe Ltd. Naslov: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek Model ..........................................................................................................2000507 Serijska številka ..................................................
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Changzhou Globe Ltd. Aadress: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ....................................................................Harjadeta mootoriga kettsaag Mudel .....................................
LV EC ATBILST BAS PAZI OJUMS Greenworks Tools Europe GmbH, M WA SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC A Greenworks Tools Europe GmbH, A WA
BG : Changzhou Globe Ltd. : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. , : : Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) : Greenworks Tools Europe GmbH, 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne, Germany , .........................................................................................................2000507 ........................................ ........................ 2006/42/ .