Installation Sheet

IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
10
For SOLAR model Para el modelo SOLAR
For TARGA, SADE models Para los modelos TARGA, SADE
4) Screw the small terminal of the shower hose (P) into the exit of the 4) A la salida de la válvula conmutadora atornilla el fin pequeño de la
switch valve remembering to place a flat gasket. manguera de ducha (P), sin olvidar de meter una junta plana.
Use an adjustable spanner when tightening hose nuts. While tightening Al apretar las tuercas de las mangueras usa la llave inglesa. En el
hose nuts, hold the hoses with your hand so as not to let them twist. momento de apretar las tuercas de las mangueras, sostén las mangueras
en la mano para que no se tuercen.
10.2
max. 1-1/2
(max. 38mm)
MIN. FINISHED FLOOR
A
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
3/4NPT
12 12
D
12 12
12
11B
11A
Edge of the bath
Borde de la bañera
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
D
13
3/4NPT
7
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
l l
l
l
The faucet is operated by lifting the handle. Turn the handle to the left El grifo es operado levantando la manilla. Mueva la manilla hacia la
for hot water. Turn the handle to the right for cold water. izquierda para agua caliente. Mueva la manilla hacia la derecha para
Pressing the knob of the switch causes the water to flow out through agua caliente.
the handshower, releasing the pressure causes it to flow through the Apretar la bola de desviador causa la salida del agua por de la ducha de
tub spout. mano, dejar de apretar la salida del agua por el grifo de bañera.
l l
l
l
Handles are used to open and regulate the water flow. Full flow is Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas.
obtained by turning the lever through 9(the cold water handle on La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de
the right goes clockwise, the hot water handle on the left acuerdo con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca
counterclockwise). The intensity of the water flow is regulated by del agua fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de
positions between 0°-90°. las manillas del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en
Pressing the knob of the switch causes the water to flow out through el lado izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede
the handshower, releasing the pressure causes it to flow through the en las posiciones 0°-90°.
tub spout. Apretar la bola de desviador causa la salida del agua por de la ducha de
mano, dejar de apretar la salida del agua por el grifo de bañera.
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
Installation Instructions l Instrucciones de Instalación
TUB FILLER
BATERÍA DE BAÑO
IOG 2040.65
Rev. 2 August 2008
9
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
ENGLISH
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
6.1
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
6.2
VERSION 1: TUB FILLER WITHOUT SHOWER DIVERTER VARIANTE 1: BATERÍA DE BAÑOS SIN CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 2 & 10.1 Mire los dib. 2 y 10.1
1) Connect one end of the feeding hoses (Z) (available separately) to the 1) Conecte las mangueras alimentadoras (Z) (accesibles por separado)
valves (11A) and (11B) and the other end to the ferrules of the water por un lado a las válvulas (11A) y (11B), y por el otro al tubo corto de
supply system valves. Pay attention that the hot and cold water is las válvulas de la instalación alimentadora. Tenga en cuenta la
correctly connected. It is recommended to mount ball valves with a conexión correcta del agua fría y caliente. Es recomendable montar
filter on the water supply. válvulas de bola con filtro en la alimentación.
2) The ferrule of the system supplying water to the spout connection 2) El tubo corto de la instalación que alimenta el conjunto de conexión
rough (A) should be equipped with a water supply pipe with a 3/4”NPT cruda del caño (A) debería poseer una tubuladura con la rosca
male thread placed in the wall at such a height that it is possible to exterior de 3/4”NPT situada en la pared a la altura que facilite la
correctly connect the valves (11A) and (11B) with the installed conexión correcta a través de las mangueras (12) con las válvulas
T-connection (13) using the hoses (12). (11A) y (11B) con el tubo en T (13) instalado.
3) Screw the T-connection (13) onto the nipple. Avoid using too much 3) Atornille el tubo en T (13) en el racor. No lo haga forzando al apretar.
force while tightening the connection. 4) Una las mangueras (12) por un lado a las salidas laterales de las
4) Connect one end of the hoses (12) to the lateral outputs of the valves válvulas (11A) y (11B), y por el otro al tubo en T instalado (13).
(11A) and (11B) and the other to the installed T-connection (13). Al apretar las tuercas de las mangueras use la llave inglesa. Al apretar las
Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the tuercas de las mangueras, guarde las mangueras con la mano para que
nuts, hold the hoses in the hand to avoid twisting them. no se tuercen.
VERSION 2: TUB FILLER WITH SHOWER DIVERTER VARIANTE 2: BATERÍA DE BAÑOS CON CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. 10.2 Mira el dib. 10.2
The tub filler is adapted to work with a shower diverter (with La batería de baños está adaptada al trabajo con el conmutador de ducha
showerhead). When the shower diverter and the showerhead have been (con el auricular). Tras montar correctamente el conmutador y el
correctly installed on the edge of the bath: auricular de ducha en el borde de la bañera:
1) Connect feeding hoses (Z) on one side to valves (11A) and (11B) 1) Une las mangueras de alimentación (Z) por un lado a las válvulas
and on the other side to the stub pipes belonging to the supply system (11A) y (11B), y por el otro a los tubos cortos de las válvulas en la
valves. Make sure that the hot and cold water supplies have been instalación alimentadora. Ten en cuenta la conexión adecuada del
correctly connected. It is recommended to install ball valves with agua fría y caliente. Se recomienda el montaje de válvulas de bola con
a filter. el filtro en la alimentación.
2) Connect the hoses (12) on one side to side entries of the valves 2) Une las mangueras (12) por un lado a las salidas laterales de las
(11A) and (11B) and on the other side to side entries of the switch válvulas (11A) y (11B), por el otro a las entradas laterales de la
valve. válvula conmutadora.
3) Using a hose (D), connect the central exit of the switch valve to the 3) La salida central de la válvula conmutadora une por la manguera (D)
stub pipe of the system which feeds the spout connection rough (A). con el tobo corto de la instalación que alimenta el conjunto de
Attention: The inbuilt stub pipe of the spout connection supply conexión cruda del caño (A). Atención: El tubo corto situado en la
system (A) should have a terminal with 3/4”NPT external thread. If pared de la instalación que alimenta el conjunto de conexión del caño
the tub filler works with the shower diverter, the T-connection (13) is (A) debería tener una tubuladura con la rosca exterior 3/4”NPT. El
not required. paquete que consta de conexión “T” (13) en caso de colaboración de
la batería de baños con el conmutador de ducha no es necesario.
10.1
13
MIN. FINISHED FLOOR
A
Edge of the bath
Borde de la bañera
Floor finishing layer
Capa de acabado del suelo
Cold water inlet
Entrada de agua fría
Hot water inlet
Entrada de agua caliente
max. 1-1/2”
(max. 38mm)
3/4”NPT
3/4”NPT
3/4”NPT 3/4”NPT
Z Z
11B
11A