Istruzioni per l’uso METRACAL⏐MC Multimetro, calibratore 3-349-566-10 3/7.
Dotazione Dotazione 1 Multimetro, calibratore 1 Set cavetti di misura KS29 2 Batterie 1 Istruzioni brevi per l'uso 1 CD-ROM (con istruzioni per l’uso e bollettino tecnico) 1 Certificato di taratura DKD Contatti Riepilogo delle funzioni Multimetro Calibratore simulatore V AC / Hz TRMS • — V DC • • Hz (V AC) • generatore di imp. generatore di frequ. A AC / Hz TRMS • — • sorgente di corrente pozzo di corrente • — Funzioni A DC Hz (A AC) Ω • • Continuità • — Diodo ...
Contatti Accessori (sonde, sensori, connettori, adattatori, materiale di consumo) Al fine di garantire la conformità con le vigenti norme di sicurezza, gli accessori disponibili per il vostro strumento di misura vengono periodicamente controllati e, se necessario, integrati e modificati per nuove applicazioni. Per informazioni aggiornate sugli accessori adatti, con foto, numero di ordinazione, descrizione, bollettino tecnico e istruzioni per l’uso, rimandiamo al nostro sito internet www.gossenmetrawatt.
Dotazione Servizio di ritaratura Il nostro centro metrologico effettua la taratura e ritaratura di tutti gli strumenti della GMC-I Messtechnik GmbH e di altri produttori (p. es. dopo un anno, nell’ambito del controllo della strumentazione di misura, prima dell’impiego, ecc.) e offre un servizio gratuito per la gestione delle apparecchiature per prova, misurazione e collaudo.
Contatti GMC-I Messtechnik GmbH 5
Indice Indice Pagina 1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ......................... 8 1.1 1.2 1.3 Uso conforme ................................................................................10 Significato dei simboli di pericolo .....................................................11 Significato degli allarmi acustici .......................................................11 2 Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 3 Messa in servizio .................................
Indice Indice Pagina 6.7.2 Profilo a rampa periodica – funzione RAMP ..................................... 56 6.7.3 Dual mode (simulare e misurare contemporaneamente) ................... 58 7 Parametri dello strumento e di misura ............................. 60 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Percorsi ai parametri ...................................................................... 61 Riepilogo di tutti i parametri ............................................................
Avvertenze di sicurezza 1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni Avete scelto un prodotto che vi garantisce un alto livello di sicurezza. Questo strumento soddisfa i requisiti delle vigenti direttive europee e delle normative nazionali di attuazione.Tale conformità è attestata dalla marcatura CE. La relativa dichiarazione di conformità si può richiedere presso la GMC-I Messtechnik GmbH.
Avvertenze di sicurezza • Assicurarsi che i cavetti di misura siano in perfette condizioni (isolamento intatto, senza interruzione di conduttori, connettori, ecc.). • Lo strumento non deve essere usato per misure su circuiti con scarica corona (alta tensione). • Procedere con particolare cautela quando si effettuano misure su circuiti HF, dove possono essere presenti tensioni miste pericolose. • Non sono ammesse misure in ambienti umidi. • Non sovraccaricare i campi di misura oltre i limiti ammessi.
Avvertenze di sicurezza Riparazione e sostituzione di componenti Aprendo lo strumento è possibile che vengano scoperte delle parti in tensione. Prima di procedere alla riparazione o alla sostituzione di parti, lo strumento deve essere scollegato dal circuito di misura. Se fosse inevitabile intervenire sullo strumento aperto e in tensione, il lavoro dovrà essere eseguito solo da personale qualificato, consapevole del pericolo.
Avvertenze di sicurezza 1.2 ! 1.3 Significato dei simboli di pericolo Segnalazione di un pericolo (Attenzione, consultare la documentazione!) Significato degli allarmi acustici Segnalazione di tensione pericolosa all’ingresso di misura: U > 33 V AC o U > 70 V DC (doppio segnale acustico) (2x) ... Segnalazione di corrente elevata nella portata 300 mA: > 310 mA (segnale intermittente) ...
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 2 Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli 15 → cap. 8 14 cap. 3.1 ← 1 → cap. 4.3 cap. 7 ← 13 2 → cap. 4.1.2 cap. 3 ← 12 3 → cap. 3 cap. 7 ← 11 4 → cap. 5 10 5 → cap. 7 cap. 4.4 ← 6 → cap. 3 sg. 7 → cap. 1.2 8 → cap. 6 9 cap. 4.1 ← max. 300 V ! ! 12 1 Display (LCD), per il significato dei simboli vedi pag.
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli del display digitale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 17 16 9 10 20 21 22 23 24 11 12 13 15 Indicatore di carica batteria 14 Batteria piena * Batteria ok * Batteria debole Batteria (quasi) scarica, U < 1,8 V * Funzione calibratore: modalità Isink possibile (U > 2,3 V) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Indicatore di carica batteria NUM: inserimento numerico del segnale di uscita INT: modalità gradino att
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli delle posizioni della manopola Manopola V V~ Hz (V) Ω Ω SEL — 0/2 1 0/2 Display mV, V DC mV, V ~ AC TRMS Hz, kHz ~ AC Ω, kΩ, MΩ 1 Ω — V ZERO • • — • — DC Funzione multimetro – scritta bianca Tensione continua Tensione alternata, TRMS AC, intera larghezza di banda Frequenza della tensione, intera larghezza di banda Resistenza (in corrente continua) Verifica della continuità Ω con segnale acustico — Tensione diodo — Temperatura
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli Simboli dell’interfaccia utente nei capitoli seguenti ... scorrere il menu principale ... scorrere il sottomenu selezionare il punto decimale incrementare/decrementare il valore time sottomenu/parametro (caratteri a sette segmenti) 1nFo menu principale (caratteri a sette segmenti, grassetto) s IR t Posizione della presa per l’alimentatore, vedi anche cap. 3.1 5V/600mA Fusibile per le portate amperometriche, vedi cap.
Messa in servizio – setup 3 Messa in servizio 3.1 Introdurre le batterie Seguire le istruzioni del cap. 10.2 per l’inserimento delle batterie! La tensione attuale delle batterie si può visualizzare nel menu Info, vedi cap. 7.3. ! Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura prima di aprire il coperchio del vano batterie! Funzionamento con alimentatore (accessorio, non in dotazione, vedi cap. 11.
Messa in servizio – setup 3.4 Spegnere lo strumento Spegnimento manuale Ð Premere il tasto ON / OFF | LIGHT finché appare la scritta 0FF. Lo spegnimento viene confermato da un breve segnale acustico. Ð Lo spegnimento completo di tutte le funzioni, compresa l’interfaccia IR, si ottiene girando la manopola su OFF. Nella funzione calibratore è possibile spegnere separatamente l’uscita premendo il tasto OUT | ENTER. Lo spegnimento viene confermato da un breve segnale acustico.
Funzioni di controllo 4 Funzioni di controllo 4.1 Selezione di funzioni e campi di misura La funzione di misura desiderata (simboli bianchi) si seleziona con la manopola. La selezione tra funzioni doppie, come Hz o Continuità, avviene tramite il tasto OUT | ENTER. 4.1.1 Selezione automatica del campo di misura La selezione automatica del range esiste per tutte le funzioni multimetro, eccetto misura della temperatura, prova diodi e verifica della continuità.
Funzioni di controllo 4.1.3 Misure rapide Per ottenere dei risultati più rapidi di quelli che lo strumento fornisce nella modalità autorange, è necessario stabilire in anticipo il campo di misura adeguato. Per accelerare la misurazione esistono le seguenti alternative: • tramite selezione manuale del campo, impostando il campo di misura con la risoluzione migliore, vedi cap. 4.1.2. oppure • con la funzione DATA, vedi cap. 4.
Funzioni di controllo 4.3 Display (LCD) 4.3.1 Fuori scala Valore e unità di misura, tipo di corrente, polarità Il display digitale visualizza il valore di misura con virgola e segno corretto. Inoltre appaiono l’unità di misura selezionata e il tipo di corrente. Nella misura di grandezze continue il valore numerico è preceduto dal segno meno, se il polo positivo è collegato con l’ingresso "⊥".
Funzioni di controllo 4.4 Funzione "DATA" (Auto-Hold / Compare) Con la funzione DATA (Auto-Hold) è possibile "congelare" automaticamente un valore rilevato, p. es. in situazioni dove la manipolazione dei puntali di prova richiede tutta l’attenzione dell’operatore.
Funzioni di controllo Esempio Il campo per la misura di tensione è stato impostato manualmente a 10 V. Il primo valore rilevato è 5 V e viene memorizzato in quanto maggiore al 10 % del campo di misura. Quando il valore scende sotto il 10 % del campo di misura, cioè risulta inferiore a 1 V, il che corrisponde allo stacco dei puntali dall’oggetto in esame, lo strumento è pronto per una nuova memorizzazione. 4.4.
Funzioni di controllo 4.5 Registrazione dei dati di misura Il multimetro offre la possibilità di registrare i dati rilevati per un periodo prolungato, con intervallo di campionamento impostabile, sotto forma di serie di misure. I dati vengono registrati in una memoria tamponata, in modo da tenerli memorizzati anche con lo strumento spento. Il sistema acquisisce i valori di misura in modo relativo rispetto al tempo reale. I dati registrati si possono trasferire al PC tramite il programma METRAwin 10.
Funzioni di controllo Durante la registrazione Per osservare i valori di misura durante la registrazione, è necessario ritornare alla modalità di misura premendo MEAS / CAL | SETUP. Premendo di nuovo MEAS / CAL | SETUP si ritorna al menu1nfo, dove è possibile controllare l’occupazione della memoria tramite il parametro 0CuPP. Nota Quando la memoria è piena, la scritta "Store" scompare.
Funzioni di controllo GMC-I Messtechnik GmbH 25
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5 – A/Hz Misure 5.1 Passaggio da calibrazione a misurazione Se è attiva una funzione di calibrazione, premere a lungo il tasto MEASURE / CAL | SETUP, per passare alla funzione di misura. CALIBRATORE MULTIMETRO V~ 15.000 V calib 0050.0 Hz Hz Hz MEAS/CAL SETUP lungo long 0230.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.2 Misura di tensione Avvertenze per le misure di tensione • Utilizzare il multimetro solo con le batterie inserite; altrimenti non verrà segnalata la presenza di tensioni pericolose, e lo strumento potrebbe subire dei danni. • Il multimetro deve essere usato solo da persone in grado di riconoscere pericoli di folgorazione e di prendere idonee precauzioni.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.2.1 Misura di tensione continua V DC Nota Impostare nel menu pinza il parametro CL iP su 0FF. Altrimenti tutti i valori misurati verrebbero visualizzati in mA e corretti in funzione del rapporto di trasformazione per una pinza amperometrica collegata. MEAS / CAL SETUP OUT ENTER 1nFo ... SET OUT ENTER 1 /10/100/1000 / 0ff time ... CL IP V 020.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.2.2 Misura di tensione alternata e frequenza V AC e Hz Ð Posizionare la manopola su V~, in funzione della tensione o frequenza da misurare. Ð Collegare i cavetti di misura come da schema. L’ingresso "⊥" dovrebbe essere collegato ad un potenziale vicino a quello di terra. V~ 0230.6 ZERO/SEL ESC Misura di tensione Nota Nel campo 300 V viene emesso un segnale acustico intermittente, se il valore misurato supera il valore finale del campo.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz Comparatore di tensione per la segnalazione di tensioni pericolose Il segnale in ingresso viene analizzato da un comparatore di tensione per rilevare eventuali picchi pericolosi. Se U > 33 V AC o se U > 70 V DC vengono emessi due segnali acustici. 5.2.3 Sovratensioni transitorie I multimetri sono protetti, nelle funzioni voltmetriche, contro sovratensioni transitorie fino a 8 kV con fronte di salita/durata 1,2/50 μs.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.3 Misura di resistenza "Ω" Ð Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Ω 000.00 Ð Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.2.1. Campi di misura: 300 Ω … 30 MΩ Ð Effettuare il collegamento come da schema.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.4 Verifica della continuità Ð Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Ω 0000.8 Ð Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Ω Ð Posizionare la manopola su Ω. ZERO/SEL ESC Ð Premere il tasto SEL. Ð Effettuare il collegamento come da schema. 0000.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.5 Prova diodi con corrente costante 1 mA Ð Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. 1.8569 Ð Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.2.1.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.6 Misura di temperatura La misura della temperatura avviene con una termocoppia (accessorio, non in dotazione), da collegare all’ingresso voltmetrico. In alternativa si può collegare una termoresistenza. Selezione dell’unità di temperatura MEAS / CAL SETUP tempunit 1nFo ... setup OUT ENTER °C / °F OUT ENTER time ...
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.6.2 Misura con termoresistenze Ð Posizionare la manopola su "TempRTD". Lo strumento salva il tipo di termoresistenza selezionato per ultimo e lo visualizza. Per la compensazione della resistenza dei cavetti esistono due possibilità: – A/Hz Ð Premere OUT | ENTER per salvare l’impostazione e ritornare alla modalità di misura. Il valore della resistenza verrà applicato alle misure future e apparirà in alto a sinistra del display.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz MULTIMETRO ZERO/SEL ESC Temp RTD Pt100 Pt1000 Ni100 Ni1000 MAN / AUTO DATA/MIN/MAX RL 0.4 100.5 OUT ENTER RTD Pt1000 OUT ENTER short leads R < 50 Ω °C ZERO/SEL ESC meas lungo rleads 001.00 Ω ZERO/SEL ESC R < 50 Ω set leads 00.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.7 Misura di capacità Ð Scollegare il circuito elettrico dell’apparecchio in prova dal sistema di alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Ð Assicurarsi che l’oggetto in prova sia fuori tensione. I condensatori devono essere sempre scaricati prima di procedere alla misura. Eventuali tensioni esterne alterano il risultato della misura! Verificare l’assenza di tensione con una misura di tensione continua, vedi cap. 5.2.1. Ð Posizionare la manopola su " ".
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.8 – A/Hz Misura di corrente Avvertenze per le misure di corrente • Utilizzare il multimetro solo con le batterie inserite; altrimenti non verrà segnalata la presenza di corrente pericolose, e lo strumento potrebbe subire dei danni. • Il circuito di misura dev’essere meccanicamente stabile e protetto contro l’apertura accidentale. Sezione dei conduttori e connessioni devono essere scelte in modo da prevenire un riscaldamento eccessivo.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.8.1 Misura diretta di corrente continua A DC Ð Scollegare il circuito di misura o l’utenza dal sistema di alimentazione (1) e scaricare tutti i condensatori, se presenti. mA 003.50 Ð Posizionare la manopola su mA . Ð Collegare lo strumento stabilmente (senza resistenza di contatto) in serie con l’apparecchio utilizzatore, come da schema (2). – A/Hz ! DC mA A Misura di corrente solo con le batterie inserite! Ð Ripristinare l’alimentazione elettrica del circuito (3).
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.8.2 Misura diretta di corrente alternata e di frequenza mA AC e Hz Ð Scollegare il circuito di misura o l’utenza dal sistema di alimentazione (1) e scaricare tutti i condensatori, se presenti. Ð Posizionare la manopola su A~ o Hz, a seconda della corrente o della frequenza da misurare. Ð Selezionare la grandezza premendo brevemente il tasto multifunzione OUT | ENTER. Ad ogni pressione del tasto si passa da ACTRMS a Hz e viceversa, con un segnale acustico di conferma.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.8.3 Misura di corrente continua con pinza amp. mA DC Uscita del trasformatore in tensione/corrente Nella misura con pinza amperometrica (ingresso V/ingresso mA), tutti i valori di corrente visualizzati tengono conto del rapporto di trasformazione impostato. La pinza deve dunque avere almeno uno dei rapporti di trasformazione sotto indicati, il quale deve essere selezionato anche nel relativo menu del multimetro (Cl ip ≠ 0FF), vedi anche cap. 7.4. mA 003.
Misure V/Hz – Ω – Temp – – A/Hz 5.8.4 Misura di corrente alternata con pinza amp. A AC e Hz Uscita del trasformatore in tensione/corrente Nella misura con pinza amperometrica (ingresso V/ingresso mA), tutti i valori di corrente visualizzati tengono conto del rapporto di trasformazione impostato. La pinza deve dunque avere almeno uno dei rapporti di trasformazione sotto indicati, il quale deve essere selezionato anche nel relativo menu del multimetro (Cl ip ≠ 0FF), vedi anche cap. 7.4.
Misure V/Hz – Ω – Temp – 5.8.5 Misura di corrente continua e corrente alternata con pinza amp. mA DC, mA AC e Hz Uscita del trasformatore in tensione/corrente Nella misura con pinza amperometrica (ingresso V/ingresso mA), tutti i valori di corrente visualizzati tengono conto del rapporto di trasformazione impostato. La pinza deve dunque avere almeno uno dei rapporti di trasformazione sotto indicati, il quale deve essere selezionato anche nel relativo menu del multimetro (Cl ip ≠ 0FF), vedi anche cap. 7.4.
Calibrazioni V – Hz 6 – Ω – Temp – mA – mA Calibrazioni 6.1 Passaggio da misurazione a calibrazione Se è attiva una funzione di misura, premere a lungo il tasto MEASURE / CAL | SETUP per passare alla funzione di calibrazione. Con il cambio, lo strumento va automaticamente in stand-by. MULTIMETRO V~ CALIBRATORE 0030.6 V~ AC V Hz MEAS/CAL SETUP 0.000 V a lungo long calib 0000.
Calibrazioni V – Hz 6.2 Sorgente di tensione [V] La simulazione di tensione è possibile nei seguenti campi: 0 … ±60 mV, 0 … ±300 mV, 0 … 3 V, 0 … 10 V e 0 … 15 V. La resistenza del circuito collegato non dovrebbe essere inferiore a 1 kΩ. + – ≥1kΩ + Dispositivo da calibrare p. es. trasduttore – Ingresso + – Ω – Temp – mA – mA Selezionare il campo di tensione per la funzione a valore fisso Ð Premere il tasto ZERO / SEL | ESC per accedere al menu [select range].
Calibrazioni V – Hz – Ω – Temp – mA – mA 6.3 Generatore di impulsi/frequenze (impulso rettangolare positivo) [Hz] Il generatore di frequenze consente di impostare indipendentemente tensione e frequenza. Il segnale di uscita è rettangolare. La resistenza del circuito collegato non dovrebbe essere inferiore a 1 kΩ. Ð Selezionare con la manopola la funzione di calibrazione /HZ. Ð Se necessario, accendere il calibratore con il tasto ON / OFF | LIGHT.
Calibrazioni V – Hz 6.4 Simulazione di resistenze [Ω] Nel collegamento a 2 fili, il calibratore può simulare resistenze nel campo seguente: 5 … 2000 Ω. Simulazione di resistenze a 2 fili + – – Ingresso + Corrente di misura 50 μA ... 5 mA Ð Selezionare con la manopola la funzione di calibrazione Ω. Ð Accendere il calibratore con il tasto ON / OFF | LIGHT. Ð Collegare il dispositivo da calibrare con i cavetti di misura come da schema.
Calibrazioni V – Hz – Ω – Temp – mA – mA 6.5 Simulazione di temperature [°C/°F] Il calibratore può simulare termoresistenze RTD o termocoppie TC, con preimpostazione della temperatura del giunto freddo esterno. Ð Selezionare con la manopola la funzione di calibrazione Temp RTD o Temp TC. Ð Se necessario, accendere il calibratore con il tasto ON / OFF | LIGHT. Ð Collegare il dispositivo da calibrare con i cavetti di misura. Lo strumento visualizza il sensore di temperatura selezionato per ultimo.
Calibrazioni V – Hz 6.5.1 Simulazione di temperatura di termoresistenze – Temp RTD Le termoresistenze (Pt100, Pt1000, Ni100 o Ni1000) vengono simulate tramite valori di resistenza. Sintesi schematica Selezionare la funzione di calibrazione – Ω – Temp – mA – mA 6.5.2 Simulazione di temperatura di termocoppie – Temp TC Le termocoppie (tipo B, E, J, K, L, N, R, S, T o U) vengono simulate tramite tensioni. E’ possibile la compensazione di temperatura sia interna che esterna.
– mA Descrizione funzionale, applicazione Lo strumento consente di simulare 10 tipi di termocoppie entro i campi di temperatura specificati dalle norme IEC/DIN. Per la simulazione si può usare in alternativa la temperatura del giunto freddo rilevata internamente o una temperatura di riferimento esterna, da stabilire numericamente nel campo –30 ... +60 °C.
Calibrazioni V – Hz 6.6 Sorgente e pozzo di corrente [mA] Ð Selezionare con la manopola la funzione di calibrazione mA-sink ( ) o mA-source ( ). Ð Accendere il calibratore con il tasto ON / OFF | LIGHT. Lo strumento visualizza il campo di corrente selezionato per ultimo. Ð Collegare il dispositivo da calibrare con i cavetti di misura, vedi l’esempio in cap. 6.6.1.
Calibrazioni V – Hz – Ω – Temp – mA – mA 6.6.1 Pozzo di corrente – simulazione di un trasmettitore a 2 fili La funzione simula un pozzo di corrente (0 … 24 mA) oppure il carico di un loop di corrente. Il calibratore regola la corrente proveniente da un’alimentazione esterna che fluisce attraverso le boccole del calibratore, indipendentemente dalla tensione continua applicata alle boccole (4 … 27 V). Il calibratore varia la resistenza interna in modo che fluisca la corrente impostata.
Calibrazioni V – Hz 6.7 Funzioni gradino e rampa Per simulare le condizioni del sensore sull’ingresso di un convertitore, trasmettitore o amplificatore separatore è prevista la possibilità di generare due tipi di profili: • profili a gradino (vedi cap. 6.7.1) cicli automatici (periodici) o gestiti manualmente oppure • profili a rampa (vedi cap. 6.7.2) cicli senza fine (periodici) o cicli singoli. Con il software METRAwin90-2 (opzione) questi profili si possono generare facilmente al PC.
Calibrazioni V – Hz – Ω – Temp – mA – mA Esempio di un profilo a gradino con comando manuale Impostare i parametri del profilo a gradino ZERO/SEL ESC seleCt range 300 mV … 15 V 1nt MEAS/CAL SETUP Valore iniziale: 1nt start 02.000 V OUT ENTER Valore finale: 1nt end 10.000 V OUT ENTER OUT ENTER 00.05 min.s OUT ENTER auto manual Passi: 1nt steps 03.
– Ω – Temp – mA Calibrazioni V – Hz Profilo a gradino automatico L’esecuzione automatica di un ciclo predefinito risulta utile soprattutto nei casi dove l’immissione nel circuito di segnale e l’osservazione delle apparecchiature in esame avvengono in luoghi diversi. Dopo aver impostato tutti i parametri (vedi sopra) per la modalità automatica (Int, mode = auto) è possibile avviare, sospendere e riprendere il ciclo in qualsiasi momento.
Calibrazioni V – Hz – Ω – Temp – mA – mA 6.7.2 Profilo a rampa periodica – funzione RAMP I segnali a forma di rampa consentono di verificare il comportamento dinamico del dispositivo da calibrare o di interi sistemi. Un esempio è il comportamento di un loop di regolazione, dove il setpoint viene controllato attraverso l’ingresso analogico del regolatore.
Calibrazioni V – Hz seleCt range – mA L’effetto dei tasti sul segnale di uscita è illustrato nell’esempio seguente. Impostare i parametri del profilo a rampa ZERO/SEL ESC – Ω – Temp – mA 300 mV … 15 V ramp MEAS/CAL SETUP Valore iniziale: ramp start 02.000 V OUT ENTER Valore finale: ramp emd 10.000 V OUT ENTER Tempo di salita: ramp t1 00.05 min.s OUT ENTER Tempo di sosta: ramp t2 00.08 min.s OUT ENTER Tempo di discesa: ramp t3 00.05 min.
– Ω – Temp – mA Calibrazioni V – Hz – mA Esempio di un profilo a rampa periodico con comando manuale U [V] t1 up LCD: t2 run t3 dn t3 hld t3 up t3 run t3 hld t1 dn HOLD CONT 10 V HOLD CONT 6.7.3 Dual mode (simulare e misurare contemporaneamente) Nella modalità dual mode è possibile attivare tutte le funzioni di simulazione e misurare contemporaneamente il segnale in uscita del trasmettitore (U o I) nei campi più usati (30 V DC o 30 mA DC).
– Ω – Temp – mA Calibrazioni V – Hz + mA Temp Ω + V Hz SET ZERO/SEL ESC DUAL 0FF a lungo 0ff – – mA Vdc 30 mA T 1dc 30 V mA OUT ENTER Confermare Selezionare il campo ZERO/SEL ESC OUT ENTER select range / select sensor Impostare il valore 000.00 OUT ENTER 00.340 V mA DUAL Confermare 02.
Parametri dello strumento e di misura 7 Parametri dello strumento e di misura La modalità "SET " (modalità menu) dello strumento permette l’impostazione dei parametri operativi e di misura, la visualizzazione di informazioni nonché l’attivazione dell’interfaccia. Ð Per accedere alla modalità menu, premere MEAS / CAL | SETUP, se lo strumento è acceso e si trova nella modalità "Misura". Sul display appare la scritta "1nFo ".
Parametri dello strumento e di misura 7.1 Percorsi ai parametri 020.00 V DC AC TRMS 7.2 MEAS / CAL SETUP 1nfo OUT ENTER StorE OUT ENTER Sottomenu/parametri ↓ visualizzare impostare bAtt: 000.
Parametri dello strumento e di misura 7.3 Visualizzazione dei parametri – menu InFo (come scritta scorrevole) bAtt – Visualizzazione tensione di batteria OUT MEAS / CAL 1nFo ENTER bAtt: 3.1 V. SETUP OCCUP – Visualizzazione occupazione memoria OUT MEAS / CAL 1nFo ENTER bAtt: ... 0CCvP: 000.0 % SETUP Visualizzazione data e ora OUT MEAS / CAL 1nFo ENTER SETUP (GG.MM.AAAA) bAtt: ... 31.12.
Parametri dello strumento e di misura APoFF – Tempo per spegnimento automatico e funzionamento continuo Multimetro Lo strumento si spegne automaticamente se il valore di misura resta costante per un certo tempo e se durante l’intervallo prestabilito "APoFF " (in minuti) non viene azionato alcun comando (tasto o manopola). Calibratore Lo strumento disattiva automaticamente prima l’uscita se durante l’intervallo prestabilito "APoFF " non viene azionato alcun comando (tasto o manopola).
Parametri dello strumento e di misura tiME – Impostazione dell’ora L’ora attuale consente l’acquisizione dei valori di misura in tempo reale. MEAS / CAL SETUP OUT ENTER 1nFo ... SET OUT ENTER time ... t iME 10:24:30 (hh:mm:ss) Ð Scollegare lo strumento dal circuito di misura. OUT ENTER Ð Staccare brevemente le batterie, vedi anche cap. 10.2. Dopo la sostituzione delle batterie è necessario impostare di nuovo data e ora.
Parametri dello strumento e di misura GMC-I Messtechnik GmbH 65
Uso dell’interfaccia 8 Uso dell’interfaccia Il METRACAL MC è dotato di un’interfaccia IR per la comunicazione con un PC. La trasmissione dei dati avviene attraverso l’involucro, tramite raggi infrarossi, a un adattatore interfaccia (accessorio USB X-TRA) da inserire sul METRACAL MC. L’interfaccia USB dell’adattatore consente la comunicazione con il PC attraverso l’apposito cavo.
Uso dell’interfaccia 8.2 Configurazione dell’interfaccia 1rStb – Stato del ricevitore IR in modalità stand-by L’interfaccia infrarossi, con il multimetro spento, può trovarsi in uno dei seguenti stati: iron: IR appare sul display, l’interfaccia è attiva, cioè pronta a ricevere segnali, come p. es. comandi di attivazione; il multimetro consuma energia, anche quando è spento. iroFF: IR non appare sul display, l’interfaccia è disattivata e non può ricevere segnali. MEAS/CAL SETUP OUT ENTER 1nFo ...
Dati tecnici 9 Dati tecnici Simulazione di sensori di temperatura (risoluzione 0,1 K) Tipo di sensore Campo di simulazione Risoluzione 30000 digit (4¾ cifre) Carico max. con carico di ±(% d.s. + mV) Sorgente tensione continua 0…±60 mV V 1 μV 0…±300mV 0,01 mV 0… 3 V 0,1 mV 0,05 + 0,2 1 mV 0,05 + 2 0 …15 V 1 mV 0,05 + 2 ±(% d.s. + Hz) Rapporto impulso-pausa: 50%, Ampiezza: 10 mV… 15 V 1 Hz ...
Dati tecnici Multimetro Funzione di misura V Campo di misura 60mV 4) 300 mV 3 V 30 V 300 V Risoluzione al valore finale del campo 30000 1) (60000 ) 1 10 100 1 10 3100 1) μV μV μV mV mV ±(...% lett. + ... d) ±(...% lett. + ...
Dati tecnici Funz. di misura Campo di misura 300 Hz 3 kHz 30 kHz 300 kHz Hz Risoluzione al valore finale del campo 30000 (60000 )1) 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz Impedenza di ingresso Incertezza intrinseca della massima risoluzione in condizioni di riferimento fmin 6) ±(...% lett. + ...
Dati tecnici Grandezze di influenza ed effetti di influenza Grandezza di influenza Campo di influenza Misurando/ campo di misura1) Effetto di influenza ± (... % lett. + d)/10 K V DC, °C (TC) 0,1 + 10 V AC 0,5 + 10 3/30 mA DC 0,1 + 10 3/30 mA AC 0,5 + 10 300 mA DC, AC 0,5 + 10 300Ω/3/30/300 kΩ 2L 0,2 + 10 0 … +21 °C Temperatura e 3 MΩ 2L 0,5 + 10 30 MΩ 2L 1 + 10 30/300 nF/3/30/300 μF 0,5 + 10 Hz 0,1 + 10 °C (RTD) 0,2 + 10 +25...+40 °C Grandezza di influenza > 20 Hz ...
Dati tecnici Grandezza di influenza Campo di influenza disturbo max. 250 V Tensione di disturbo di modo comune Tensione di disturbo in serie disturbo max. 250 V 50 Hz, 60 Hz sinus. disturbo V , sempre valore nominale del campo di misura, max. 250 V , 50 Hz, 60 Hz sinus. disturbo max. 250 V Campo di misura V 300 mV ...
Dati tecnici Alimentazione Batterie Autonomia 2 pile AA da 1,5 V alcaline al manganese secondo IEC LR6 oppure batterie ricaricabili equivalenti con pile alcaline al manganese (2600 mAh) Funzione di misura Corrente Autonomia V, Hz, mA, Ω2, F, °C 25 mA 70 h Stand-by (MEM + orologio) 350 μA Funzione di calibrazione mV, termocoppia 80 mA 15 V 200 mA 10 h Ω, RTD 130 mA 15 h Sink 20 mA (25 V) 300 mA 5h Source 20 mA per carico < 5V 200 mA Test batterie Alimentazione a rete ca.
Dati tecnici Struttura meccanica Grado di protezione IP 65 Estratto della tabella relativa al grado di protezione (codice IP) IP XY Protezione contro la peneIP XY (1a cifra X) trazione di corpi solidi (2a cifra Y) 6 totalmente protetto contro la 5 polvere Dimensioni Peso Protezione contro la penetrazione di acqua getti d’acqua 200 mm x 87 mm x 45 mm ca.
Dati tecnici GMC-I Messtechnik GmbH 75
Manutenzione – Taratura 10 Manutenzione e taratura ! Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura, prima di aprire il coperchio del vano batterie o del vano fusibili! Stato di carica Il menu "1nfo " permette di informarsi sullo stato delle batterie: MEAS / CAL SETUP 1nFo OUT ENTER bAtt: 2.75 V. 10.1 Segnalazioni – messaggi di errore Messaggio Funzione Significato FUSE misura di corrente fusibile guasto tutte le mod.
Manutenzione – Taratura Sostituzione delle batterie ! Attenzione! Scollegare lo strumento dal circuito di misura, prima di aprire il coperchio del vano batterie! Ð Appoggiare lo strumento sul lato frontale. Ð Svitare in senso antiorario la vite del coperchio con i simboli di batteria. Ð Rimuovere il coperchio e togliere le batterie dal vano batterie. Ð Inserire due nuove batterie stilo da 1,5 V, osservando i simboli di polarità sul coperchio del vano batterie.
Manutenzione – Taratura ! Attenzione! Assicurarsi di impiegare solo fusibili del tipo prescritto! L’impiego di un altro tipo di fusibile, diverso per caratteristica di intervento, corrente nominale o potere di interruzione, mette in pericolo l’operatore e può danneggiare diodi di protezione, resistenze e altri componenti. Non è ammesso né l’uso di fusibili riparati né la cortocircuitazione del portafusibile.
Manutenzione – Taratura 10.6 Ritaratura Le modalità di misurazione e le sollecitazioni cui è sottoposto lo strumento di misura influiscono sull’invecchiamento dei componenti e possono comportare variazioni rispetto all’accuratezza garantita. In caso di elevate esigenze in termini di precisione nonché per l’impiego in cantiere, con frequenti sollecitazioni di trasporto e grandi variazioni di temperatura, si raccomanda un intervallo di taratura relativamente breve di 1 anno.
Accessori 11 Accessori 11.1 Generalità Al fine di garantire la conformità con le vigenti norme di sicurezza, gli accessori disponibili per il vostro strumento di misura vengono periodicamente controllati e, se necessario, integrati e modificati per nuove applicazioni. Per informazioni aggiornate sugli accessori adatti, con foto, numero di ordinazione, descrizione, bollettino tecnico e istruzioni per l’uso, rimandiamo al nostro sito internet www.gossenmetrawatt.
Accessori 11.4 Accessori di interfacciamento (non in dotazione) Adattatore interfaccia bidirezionale USB X-TRA L’adattatore è previsto per l’interfacciamento del METRACAL MC con la porta USB di un PC. L’adattatore permette la trasmissione di dati tra multimetro e PC. Software METRAwin 10 Il software METRAwin 10 è un programma di acquisizione multilingue per la registrazione, visualizzazione, elaborazione e documentazione dei valori rilevati con i multimetri della serie METRAHIT.
Indice 12 Indice Numerics 0.diSP ................................................................... 62 Tasti e connessioni ..................................... 12 Dotazione ................................................................ 2 A F Abilitazione software .............................................. 3 Accendere dal PC .......................................................... 16 manuale ...................................................... 16 Accessori ..................................
Indice S Selezione del campo di misura automatica .................................................. 18 manuale ...................................................... 18 Servizio di ritaratura ......................................... 4, 79 Servizio riparazioni e ricambi ................................. 4 Simboli Display digitale ............................................ 13 Posizioni della manopola ............................ 14 Strumento ...................................................
Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Germania Teléfono +49 911 8602-111 Telefax +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.