GMO 20 DGW GMO 20 DGS Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата печка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sütő Kuchenka mikrofalowa Microunde Microondas Mikrovlnná rúra Mikrovlnná trouba Микровълновата фурна Мікрохвильова піч Микроволновая печь Mikrobølgeovn Mikrobølgeoven Mikrovågsugnen Mikroaaltouuni Mikrovilnu krasnij Mikrobangu krosnele Mikrolaineahi Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu Упатства за употреба Instruction manual G
SL HR SRB MNE MK EN DE FR HU PL RO PT SK CZ BG UK RU DK SE NO FI LV LT EE Navodila za uporabo ...................................................3 Upute za uporabu .....................................................10 Uputstvo za upotrebu ..............................................16 Упатства за употреба ............................................22 Instruction manual ...................................................29 Gebrauchsanweisung ..............................................
NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………230V~50Hz,1280W Izhodna moĉ ................................................................................................... 800W Grelnik za ţar ................................................................................................ 1100W Delovna frekvenca: ................................................................................... 2450MHz Zunanje mere: ..............
Namestitev 1. Preverite, ĉe ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalaţni material. 2. Ko odstranite embalaţo, preglejte peĉico, ĉe je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih ter na zaslonu, - udrtin v notranjosti peĉice. Ĉe opazite kakšno izmed zgornjih poškodb, Ne uporabljajte peĉice. 3. Mikrovalovna peĉica tehta okoli 15,5 kg; postavite jo na vodoravno površino, ki je dovolj trdna, da bo zdrţala teţo peĉice. 4.
Ko ĉistite površino vrat, tesnila, notranjosti peĉice, uporabite le blaga in neţna (ne abrazivna) ĉistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo. Redno ĉistite peĉico in odstranjujte morebitne ostanke hrane. Ĉe redno ne vzdrţujete in ĉistite peĉice, lahko pride do obrabe površin, kar negativno vpliva za ţivljenjsko dobo aparata in poveĉuje tveganje nevarnosti pri njegovi uporabi.
Diagram peţice 123456- 6 Gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 sek Gumb za izbiro ĉasa s korakom 1 min Prikazovalnik Gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 min Gumb za izbiro naĉina kuhanja ali peĉenja Gumb za priĉetek in preklic delovanja
1 - Zapiralo vrat 2 - Okno peĉice 3 - Prezraĉevalne reţe ali ventilator za prezraĉevanje 4 - Obroĉ pladnja 5 - Stekleni pladenj 6 - Nadzorna plošĉa 7 - Rešetka za ţar Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priroĉna in omogoĉa, da zelo hitro segrejete kozarec vode itd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peĉice.
3. Samodejno odtajevanje glede na maso Primer: Odtajanje 0,5 kg zamrznjenega mesa. a) S pritiskom na gumb "MICRO/GRILL" izberite "DEF". b) S pritiskom na gumba "1Min" (1 kg) ter "10Sec" (0,1 kg) vnesite maso. c) Pritisnite gumb "START/RESET". Masa zamrznjene hrane mora biti manjńa od 2 kg. 4. Ņar/Kombinirano upravljanje Ta funkcija ima štiri stopnje; ţeleno stopnjo izberite s gumbom "MICRO/GRILL", tako da gumb pritisnete 7 krat. Najdaljši moţen ĉas kuhanja oz. peke je 59 minut in 50 sekund.
Skrb za mikrovalovno peţico – nega in vzdrņevanje 1. Pred ĉišĉenjem izklopite peĉico in izvlecite vtikaĉ iz vtiĉnice. 2. Notranjost peĉice naj bo vedno ĉista. Ko se delci hrane, tekoĉina, ki škropi iz nje, ali razlita tekoĉina, zasuši na stene peĉice, le-te obrišite z vlaţno krpo. Uporaba grobih detergentov ali abrazivnih ĉistilnih sredstev ni priporoĉljiva. 3. Zunanjo površina peĉice oĉistite z vlaţno krpo.
UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ................................................................ 230V~50Hz,1280W Radna snaga .................................................................................................. 800W Grijaĉ za ţar .................................................................................................. 1100W Radna frekvencija: ............................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - oštećena vrata, - ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru) vrata ili na ekranu, - ogrebotina u unutrašnjosti pećnice. Ukoliko opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, pećnicu NE UPOTREBLJAVAJTE. Mikrovalovna pećnica je teška 15,5 kg; postavite je na vodoravnu površinu, koja je dovoljno ĉvrsta, da bi izdrţala teţinu pećnice. Pećnicu odmaknite od izvora visoke temperature ili pare. Ne odlaţite nikakve predmete na pećnicu.
Redovito ĉistite pećnicu i odstranjujte moguće ostatke hrane. Ukoliko redovito ne ĉistite i ne odrţavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na ţivotnu dom ureĊaja i povećanje nesigurne uporabe samog ureĊaja. Ukoliko je prikljuĉni kabel oštećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvoĊaĉ, ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen struĉnjak.
Diagram pešnice 1 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek 2 - tipka za ĉas dodaj (+) 1 min 3 - ekran 4 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 min 5 - tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombiniranog kuhanja 6 - tipka za ukljuĉenje / prekid 1 - Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2 - Prozor pećnice 3 - Otvor za prozraĉivanje ili ventilator za prozraĉivanje 4 - Leţajni obruĉ 5 - Stakleni pladanj 6 - Nadzorna ploĉa 7 - Rešetka za ţar 13
Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priruĉna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b) Pritisnite tipku "START/RESET" i mikrovalovna pećnica će raditi 1 minutu sa 100% snage. c) Kada kuhanje završi, ćuti ĉete pet zvuĉnih signala. 2.
5. "Start/Reset" 1. Ukoliko za vrijeme djelovanja ureĊaja pritisnete tipku "START/RESET", djelovanje pećnice će se zaustaviti. 2. Ukoliko ste prethodno postavili programirano ukljuĉenje, nakon pritiska tipke "START/RESET" će programirano djelovanje biti otkazano. 6. ZATVARANJE ZA DIJECU Ukoliko ţelite aktivirati ovu funkciju – zatvoreno za dijecu, istovremeno pritisnite tipke "1 min" i "10 sec" te ih drţite dvije sekunde. Ukoliko ţelite iskljuĉiti ovu funkciju, postupite jednako.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................... 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:................................................................................................. 800W Grejaĉ roštilja: ............................................................................................... 1100W Radna frekvencija: ..............................................................
3. Mikrotalasna pećnica teţi 15,5 kg; postavite je na vodoravnu površinu koja je dovoljno ĉvrsta da izdrţi teţinu pećnice. 4. Pećnicu postavite dalje od izvora visoke temperature i pare. 5. Ne stavljajte ništa na pećnicu. 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE skidati pogonsku osovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban briţljiv nadzor kada ga koriste deca.
Ako je prikljuĉni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, moţe ga zameniti samo proizvoĊaĉ, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno struĉno lice. Opńta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje vaţe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ruĉice valjka, spojnica i ţljeb za valjak treba da su uvek na svom mestu. 2.
Crteņ pešnice tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek tipka za ĉas dodaj (+) 1 min ekran tipka za ĉas dodaj (+) 10 min tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombinovanog kuvanja 6 - tipka za ukljuĉenje / prekid 12345- 1 - Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 - Prozor pećnice 3 - Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje 4 - Rotacioni tanjir 5 - Stakleni tanjir 6 - Kontrolna tabla 7 - Rešetka roštilja 19
Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme moţete zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete ĉašu vode i sl. Primer: Grejanje ĉaše mleka a) Ĉašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b) Pritisnite dugme "START/RESET" i mikrotalasna pećnica će raditi 1 minut 100% snagom. c) Kada se grejanje završi, ĉućete pet pisaka. 2.
nastavak kuvanja. Ako u periodu 1 minute od zvuĉnog signala hranu ne okrenete, kuvanje će da se nastavi. 5. "Start/Reset" 1. Ako u toku delovanja aparata pritisnete dugme "START/RESET", rad pećnice će se prekinuti. 2. Ako ste prethodno podesili programirano ukljuĉivanje, pritiskom na dugme "START/RESET" opozvaćete programirano delovanje. 6. Zakljuţavanje pred decom Ako ţelite da aktivirati funkciju zakljuĉavanja pred decom, istovremeno pritisnite dugmad "1 min" i "10 sec" i drţite ih dve sekunde.
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: .............................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ................................................................................................. 800W Грејач за жар: .............................................................................................. 1100W Работна фреквенцијa:............................................................................
Апартот е наменет само за користење во домаќинство и тоа за загревање на храна и пијалаци со помош на електромагнетна енергија. Употребувајте го апаратот само во затворени простории. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката.
Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно. За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на шишенцето за доенчиња или шишенцата со храна за доенчиња и проверете ја температурата на содржината.
изедначи и ќе спречите навлегување на меурчиња кога во течноста ќе ставите лажица или коцка за супа. 14. При подготовка на храна бидете внимателни бидејќи некои видови, на пр. божиќен пудинг, мармалад или мелено месо се загреваат многу брзо. Кога загревате или подготвувате храна со висока содржина на масти или шеќер, не употребувајте пластични садови. 15. Помагалата што ги употребувате при подготовка на храна во микробранова печка можат силно да се загреат бидејќи храната оддава топлина.
1 - Затворач на вратата 2 - Прозорец на печката 3 - Отвори за вентилација вентилатор за проветрување 4 - Обрач на основата 5 - Стаклена основа 6 - Контролна плоча 7 - Решетка за жар Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и овозможува многу брзо да загреете чаша вода и сл..
4. Грил/Комбинирано управување Оваа функција има четири степени; зелениот степен изберете го со копчето "MICRO/GRILL", така што копчето ќе го пртиснете 7 пати. Најдолго можно време за подготовка е 59 минути и 50 секунди. Во долната табела опишани се различни комбинации на подготовка само на грил и во комбинација грил и микробранови.
9. Ако треба да ја замените светилката во печката, ве молиме,да се обратите кај продавачот. ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција).
OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Output: ............................................................................................................ 800W Grill Heater: ................................................................................................... 1100W Operating Frequency: ......................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Dents or Holes in Door Window and Screen - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. This Microwave Oven weighs 15.5 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. The oven must be placed away from high temperature and steam. DO NOT place anything on top of the oven. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from rear wall to ensure the correct ventilation.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation; If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1.
FEATURE DIAGRAM 1 - Door Safety Lock System 2 - Oven Window 3 - Oven Air Vent 4 - Roller Ring 5 - Glass Tray 6 - Control Panel 7 - Grill rack COMPUTER CONTROL PANEL 123456- 32 time select button 10 Sec time select button 1 Min display window time select button 10 Min function select button MICRO/GRILL START/RESET button
Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button »START/RESET«, the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. c) You will hear 5 beeps when cooking is completed. 2. Microwave Heating This function has two options.
6. Child-safety-lock. To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds again, it will unlock the machine. CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ........................................................................ 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung ........................................................................................... 800W Grillheizkörper ............................................................................................... 1100W Betriebsfrequenz:..............
Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd nicht benutzen. 3.
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen. Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
13. 14. 15. 16. dem Mikrowellenherd zu verzehren, sondern ein paar Minuten abzuwarten und die Speise/das Getränk umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilen kann. Lassen Sie Speisen, die Fett und Wasser enthalten, z.B. Suppe, nach dem Abschalten des Mikrowellenherdes ungefähr noch 30 bis 60 Sekunden im Garraum stehen. Dadurch kann sich die Speise stabilisieren und es wird Siedeverzug verhindert, wenn Sie in die Flüssigkeit einen Löffel stellen oder einen Suppenwürfel hinzufügen.
Diagramm des Mikrowellenherdes 123456- 10-Sekunden-Taste 1-Minuten-Taste Digitalanzeige 10-Minuten-Taste Taste MICRO/GRILL Taste START/RESET 1 - Sicherheits-Türverriegelung 2 - Sichtfenster 3 - Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4 - Rollenring: 5 - Glasunterteller 6 - Bedienfeld 7 - Grillrost 39
Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür. b) Drücken Sie die Taste „START/RESET“ und der Mikrowellenherd arbeitet 1 Minute lang mit 100%-iger Leistung.
b) Wenn Sie vorher den zeitprogrammierten Betrieb eingestellt haben, wird dieser bei Drücken der Taste „START/RESET“ widerrufen. 6. Kindersicherung Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten „1 min“ und „10 sec“ und halten Sie diese zwei Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie die Kindersicherung deaktivieren möchten, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang. Pflege des Mikrowellengeräts 1.
NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÇRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ......................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes ........................................................................... 800W Puissance du gril .......................................................................................... 1100W Fréquence ...................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts ci-dessus, N’UTILISEZ PAS le four. Ce four à micro-ondes pèse 15,5 kg et doit être installé à l’horizontale sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids. Il doit rester à distance des sources de chaleur élevée et des dégagements de vapeur. NE METTEZ RIEN sur le dessus du four.
Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux. Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et entraîner certains risques.
c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors tension en fermant le disjoncteur ou en enlevant le fusible sur le tableau électrique.
FONCTIONNEMENT 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte. b) Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT, le micro-ondes va chauffer à 100% de sa puissance pendant 1 minute. c) Lorsque le réchauffage est terminé, le signal sonore retentit 5 fois. 2.
Après les avoir tournés sur l’autre face, refermez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ; la cuisson se poursuit. Si vous ne retournez pas les aliments, le four se remet en marche au bout d’une minute. 5. Touche Marche/Arrêt a) Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant que le four est en service, vous le mettez à l’arrêt. b) Si vous aviez réglé un programme avant d’appuyer sur MARCHE/ARRÊT, le fait d’appuyer sur cette touche annule la programmation. 6.
Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, contactez le Service Consommateurs Gorenje de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesìtmény ...................................................................................... 800W Grill-égő ........................................................................................................ 1100W Működési frekvencia: ................................................................................
Elhelyezés 1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolìtottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolìtásakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, - horpadások a sütő belsejében. Ha a fenti sérülések bármelyikét észleljük, ne használjuk a sütőt. 3. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 15,5 kg.
A italt melegìtünk a mikrohullámú sütőben, bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat, ezért ilyen esetekben legyünk különösen elővigyázatosak. Az égésveszély elkerülése érdekében használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok hőfokát. A mikrohullámú sütőben ne melegìtsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegìtést már befejeztük.
fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek. Az ilyen edényekhez szükséges lehet konyhai kesztyű használata. 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegìtés folyamatát, ha a sütőben papìr, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe tesszük, távolìtsuk el az azt lezáró fémhuzalokat.
1 - Ajtózár 2 - Sütő ablak 3 - Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor 4 - A tálca szegélye 5 - Üveg tálca 6 - Vezérlő egység 7 - Grill rács Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegìtsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegìtése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és csukjuk be a sütő ajtaját.
4. Grill/Kombinált működtetés Ez a funkció négy fokozattal rendelkezik: a kìvánt fokozatot a "MICRO/GRILL" gombot. A leghosszabb lehetséges főzési, illetve sütési idő 59 perc és 50 másodperc. Az alábbi táblázatban láthatók a grill, illetve a kombinált grill és mikrohullám főzési módok különböző lépései.
Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektìv hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosìtó gyűjtőhelyen adja le, ìgy hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................ 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ................................................................................................ 800W Moc grilowania, grzałka grilowa .................................................................... 1100W Częstotliwość robocza: ......................................................
Instalacja 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu, - wgniecenia w komorze kuchenki. Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli znalezione zostanie ktόreś z podanych wyżej uszkodzeń. 3.
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co najmniej 10 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 15 cm a nad nią 30 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. 12.
1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki 3 - Odwietrznik 4 - Pierścień łożyska 5 - Szklany talerz 6 - Panel sterujący 7 - Ruszt do grilowania Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp.
4. Grilowanie/ Mikrofale + gril W zakresie tej funkcji mieszczą się 4 poziomy. Żądany poziom należy wybrać 7-krotnym naciśnięciem przycisku "MICRO/GRILL". (Najdłuższy czas gotowania/ pieczenia wynosi 59 minut). W tabeli poniżej podane zostały rόżne możliwości grilowania lub przygotowywania potraw za pomocą mikrofali + grila.
cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. 9. Przed zamianą żarówki w kuchence mikrofalowej neleży zasięgnąć rady u sprzedawcy lub w autoryzowanym zakładzie serwisowym. Środowisko Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu.
MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum .....................................................................................230V~50Hz, 1280W Capacitate ........................................................................................................800W Grill………………………………………………………………………………….1100W Frecvenţă de operare .................................................................................
5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru o ventilare corectă. 7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. 8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul. ATENŜIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.
8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului. 9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare. 10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit. IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: - Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. - Nu folosiţi vase ce au margini de metal. - Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă.
PANOU DE COMENZI 123456- buton selectare timp 10 Sec buton selectare timp 1 Min afisaj buton selectare timp 10 Min buton selectare functie MICRO/GRILL buton START/RESET 1 - Sistem de blocare a usii 2 - Geam 3 - Ventilare 4 - Inel rotativ 5 - Tava 6 - Panou de comenzi 7 - Grill 66
Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »START/RESET«, cuptorul cu microunde va functiona la 100% putere timp de un minut. c) La final veti auzi 5 semnale sonore. 2. Incalzire microunde Aceasta functie are doua optiuni.
5. Start/Reset a) Daca apasati butonul "START/RESET" pe durata functionarii, aceasta se va opri. b) Daca se alege un program inainte de a apasa start, apasarea pe acest buton va anula programul setat. 6. Sistem de blocare pentru copii Pentru a activa acest sistem, apasati butoanele "1 Min" si "10 Sec" in acelasi timp, 2 secunde. Pentru a debloca aparatul, faceti la fel. CURĂŜARE ŞI ÎNTREŜINERE 1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 2.
MANUAL DE INSTRUÆÕES PT Leia as instruções e conserve-as para futures consultas ESPECIFICAÆÕES Potência de consumo.................................................................230V~50Hz,1280W Potência ...........................................................................................................800W Grill .................................................................................................................1100W Frequência de funcionamento ........................................
7. Não remova o eixo do prato giratório 8. Como qualquer aparelho eléctrico este não deve ser usado por crianças, sem supervisão AVISO: O aparelho deve ser ligado à terra. 9. A tomada de corrente deve estar acessìvel. 10.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. - Louça com frisos metálicos - Fechos de arame que são utilizados em algumas embalagens - Louça de melanina que pode absorver as microondas. Pode partir a louça ou rachá-la aumentando o tempo de cozedura ou aquecimento - Recipientes com aberturas pequenas, como garrafas ou frascos, pois podem explodir devido a sobreaquecimento. - Termómetros de carne ou convencionais Os utensìlios para microondas devem ser usados de acordo com as instruções do fabricante.
Painel de controlo 1 - 10 segundos 2 - 1 minuto 3 - 10 minutos 4 - Mostrador 5 - Micro/Grill/AutoMenu 6 - Start /Relógio/Temporizador 1 - Sistema de fecho de segurança 2 - Janela 3 - Ventilação 4 - Anel giratório 5 - Prato de vidro 6 - Painel de controlo 7 - Prateleira de arame 72
Instruções de funcionamento 1. Aquecimento com 1 simples toque Com um toque no botão pode iniciar o aquecimento dos alimentos Exemplo: aquecer 1 copo de leite a) coloque o copo no prato giratório b) pressione start/stop e o microondas funcionará a 100% durante 1 min c) ouvirá 5 sinais sonoros quando o aquecimento estiver concluìdo 2. Aquecimento microondas Esta função tem duas opções: a) aquecimento rápido (100% potência) Exemplo: aquecer cozinhados a 100% potência em 5 minutos 1.
6. Segurança das crianças Para activar esta função, pressione “1 min” e “10 sec” durante 2 segundos. Se repetir a operação a função fica desactivada Cuidados com o seu microondas 1. desligue o microondas e retira a ficha da tomada antes de o limpar 2. mantenha o interior do forno limpo. Se alimentos ou gorduras se agarrarem às paredes limpe com um pano húmido 3. o exterior do forno deve ser limpo com um pano húmido. Não deve deixar que água se introduza nos orifìcios de ventilação 4.
NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÇ ÚDAJE Spotreba energie: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................................................................................. 800W Výkon grilu: ................................................................................................... 1100W Pracovná frekvencia: ............................
Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodenì, NEPOUŅÍVAJTE rúru. 3. Mikrovlnná rúra váţi 15.5 kg a musì byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť. 4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou teplotou a parou. 5. Na rúru NEUMIESTŅUJTE ţiadne predmety. 6. Pre dostatoĉnú ventiláciu nechajte po stranách rúry minimálne 8 cm voľný priestor a vzadu 10 cm. 7. NEODSTRAŅUJTE hnacì hriadeľ otoĉného taniera. 8. Tak ako pri kaţdom zariadenì je pri pouţìvanì deťmi potrebný dozor.
BEZPEŢNOSTNÇ POKYNY PRE VŃEOBECNÇ POUŅITIE Niţšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebiĉoch, urĉité zásady na ovládanie a bezpeĉnosť na zaistenie špiĉkového výkonu tejto rúry: 1. Pri pouţìvanì rúry vţdy majte na svojom mieste všetky potrebné súĉasti (otoĉný sklený tanier, valĉekový prstenec a spojky). 2. Rúru pouţìvajte len na prìpravu pokrmov, nepouţìvajte na sušenie obleĉenia, papiera alebo iných nepotravinových predmetov a na sterilizovanie. 3. Rúru nepouţìvajte, keć je prázdna.
POPIS ZARIADENIA 1 - Bezpeĉnostný uzatváracì systém dverì 2 - Okno rúry 3 - Vetracie otvory rúry 4 - Valĉekový prstenec 5 - Otoĉný tanier 6 - Ovládacì panel 7 - Grilovacì stojan OVLÁDACÍ PANEL 123456- 78 tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Sec tlaĉidlo výberu ĉasu 1 Min displej tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Min tlaĉidlo výberu funkcie MICRO/GRILL tlaĉidlo START/RESET
Pokyny k obsluhe 1. Tlaţidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môţete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atć. Prìklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka poloţte na otoĉný tanier a zatvorte dvere. b) Stlaĉte tlaĉidlo »START/RESET«. Mikrovlnná rúra bude pracovať 1 minútu na 100% výkon. c) Keć je zohrievanie ukonĉené, zaznie 5 pìpnutì. 2. Mikrovlnný ohrev Táto funkcia má dva varianty.
6. Detská bezpeţnostná zámka Detskú bezpeĉnostnú zámku aktivujete súĉasným stlaĉenìm tlaĉidla "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy. Opätovným súĉasným stlaĉenìm "1 Min" a "10 Sec" na 2 sekundy deaktivujete detskú bezpeĉnostnú zámku. STAROSTLIVOSŞ O VAŃU MIKROVLNNÚ RÚRU 1. Pred ĉistenìm vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrĉku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udrţiavajte ĉistý. Keć sa kúsky pokrmu a tekutìn dostanú na steny rúry, utrite ich navlhĉenou tkaninou.
NÁVOD NA POUŅITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:…………………………………………………230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................................................................................. 800W Spirála grilu: .................................................................................................. 1100W Funkĉnì frekvence:....................................................................................
Instalace 1. Nejdřìve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstraněnì zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejìmu poškozenì, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškozenì nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřìch nebo na displeji, - nerovnosti ve vnitřku trouby. Jakmile zjistìte některé z uvedených poškozenì, přestaňte troubu pouţìvat. 3.
Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před pouţitìm promìchejte obsah dětských lahvì, přìpadně lahvì s pokrmem pro děti; před pouţitìm zkontrolujte teplotu pokrmu. V mikrovlnné troubě neohřìvejte ĉerstvá nebo uvařená vejce ve skořápce, protoţe mohou prasknout (explodovat!), i kdyţ budou z trouby jiţ vytaţena. Při ĉištěnì povrchu dveřì, těsněnì a vnitřku trouby pouţìvejte jen jemné a neagresivnì ĉisticì prostředky, které rozetřete houbiĉkou nebo měkkým hadřìkem.
b) Neţ poloţìte sáĉek do mikrovlnné trouby, odstraňte drátky, které slouţì k jeho uzavìránì. c) Pokud předmět v troubě zaĉne hořet, nechte dvìřka trouby zavřená, vypněte troubu, vytáhněte zástrĉku ze zásuvky nebo vypněte hlavnì pojistku na pojistkovém panelu.
Návod k pouņití 1. Ohřívání stisknutím jednoho tlaţítka Základnì vařenì v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlaĉìtka. Tato funkce je velice uţiteĉná a umoţňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Přìklad: Ohřìvánì sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otoĉný talìř do trouby a zavřete dvìřka. b) Stiskněte tlaĉìtko „START/RESET“ a mikrovlnná trouba bude pracovat 1 minutu se 100% výkonem. c) Po uplynutì doby ohřevu se trouba ozve pěti zvukovými signály. 2.
5. Tlaţítko „START/RESET“ a) Pokud během funkce přìstroje stisknete tlaĉìtko „START/RESET“, proces vařenì nebo peĉenì se přerušì. b) Jestliţe jste původně nastavili programovaný reţim, bude tento program stisknutìm tlaĉìtka „START/RESET“ zrušen. 6. Funkce „dětský zámek“ Pokud chcete aktivovat funkci dětského zámku, stiskněte souĉasně tlaĉìtka „1 Min“ a „10 Sec“ a drţte je dvě vteřiny. Pokud chcete tuto funkci vypnout, postup zopakujte. Péţe a údrņba mikrovlnné trouby 1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ........................................................ 800W Мощност на грил нагревателя: .................................................................. 1100W Честота на микровълните: .............................................................
МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата. - Вдлъбнатини във вътрешността на фурната Ако са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната. 3. Микровълновата фурна е с тегло 15.5 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4.
Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в микровълнови фурни.
12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила.
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 123456- бутон за избор на време за готвене 10 Sec бутон за избор на време за готвене 1 Min Дисплей бутон за избор на време 10 Min бутон за избор на функция MICRO/GRILL бутон START/RESET ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвене. Удобно и бързо можете да загреете чаша вода и др.
Разполагате с 5 нива на мощност, като най-голямата продължителност за готвене е 59 минути. Брой натискания на бутона 1 2 3 4 5 Мощност на микровълните 100% 70% 50% 30% 10% Дисплей P10 P7 P5 P3 P1 3. Тегло на храната при фунция Auto defrost (автоматично размразяване) Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо.
4. Не позволявайте овлажняване на контролния панел. Почиствайте с мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи материали, материали с абразиви или почистващи спрейове при почистване на контролния панел. 5. Ако се натрупа пара във вътрешността или около външната част на вратата на фурната, избършете с мека кърпа. Това може да възникне при използване на фурната при условия на висока влажност и не означава, че уредът проявява дефекти. 6.
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............................................................. 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ...................................................................................... 800Вт Гриль .......................................................................................................... 1100Вт Частота: ...................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в порожнині печі - якщо хоч одне з вищезазначених ушкоджень наявне, - не користуйтесь піччю. Вага цієї мікрохвильової печі становить 15.5 кг, тому її слід встановити на поверхню, що здатна витримати цю вагу. Розташуйте піч подалі від високої температури і пари. Не кладіть жодних речей на поверхню печі.
1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не використовуйте піч для стерилізації. 3. Не включайте піч порожньою. Це може її пошкодити. 4. Не використовуйте піч для зберігання книг, паперу та ін. 5. Не використовуйте піч для консервування продуктів, оскільки вона для цього не призначена.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 2 3 4 5 6 кнопка 10 сек. кнопка 1 хв. дисплей кнопка 10 хв.
УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. натисніть кнопку „Старт/Скасування”. Мікрохвильова піч буде працювати при 100 % потужності мікрохвиль впродовж 1 хвилини через 1 хвилину ви почуєте 5 звукових сигналів по закінченні готування. 2. ГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬ Ця функція має дві опції.
2) Якщо перед початком роботи була встановлена будь-яка програма, натиснення кнопки «Старт/Скасування» скасує будь-які установки. 6. БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ Для активації блокування утримуйте кнопки „1хв.” і „10 сек.” одночасно протягом 2 секунд. Для дезактивації блокування утримуйте кнопки „1хв.” і „10 сек.” одночасно протягом 2 секунд також. ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ...................................................... 230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ................................................................................ 800Вт Гриль: .......................................................................................................... 1100Вт Частота: ..................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. - повреждѐнная дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи - если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. Вес этой микроволновой печи составляет 15.5 кг, потому еѐ следует устанавливать на поверхность, способную выдержать этот вес. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. Не кладите никакие предметы на печь.
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов. 1. Перед использованием прибора правильно установите всѐ оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.). 2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не используйте печь для стерилизации. 3.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Дверные замки 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Опора на роликах 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления 7 - Решѐтка гриля ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Кнопка установки времени 10 секунд 2 - Кнопка установки времени 1 минут 3 - Дисплей 4 - Кнопка установки времени 10 минута 5 - Кнопка выбора функций микроволны/гриль/размораживание 6 - Кнопка Старт/Сброс 103
Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. b) Нажмите кнопку »СТАРТ/СБРОС«, микроволновая печь будет работать при 100% мощности в течение 1 минуты. c) По окончании приготовления Вы услышите 5 звуковых сигналов. 2.
После того, как Вы перевернѐте блюдо, закройте дверцу и нажмите кнопку "СТАРТ/СБРОС ", процесс приготовления продолжится; Если же блюдо не переворачивать, печь продолжит приготовление через 1 минуту. 5. Старт/Сброс a) Если в процессе приготовления нажать кнопку "СТАРТ/СБРОС ", приготовление прервѐтся. b) Если вы установили программу, и ещѐ не активировали печь, нажатие кнопки "СТАРТ/СБРОС " отменить все установки. 6. Блокировка от детей. Для активации блокировки от детей, нажмите кнопки "1 мин." и "10 сек.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной тряпки. Чтобы предотвратить повреждение функциональных деталей внутри печи, следите, чтобы вода не попала в вентиляционные отверстия. 4. Следите, чтобы влага не попадала на панель управления.
BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug............................................................................. 230V~50Hz,1280W Effekt:.............................................................................................................. 800W Grillvarmelegeme:......................................................................................... 1100W Driftsfrekvens: ....................................................
INSTALLATION 1. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader, der beskrives ovenfor, er synlig. 3. Denne mikrobølgeovn vejer 11,5 kg og skal placeres på en plan, stabil overflade, som er stærk nok til at bære ovnens vægt. 4.
Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før indtagelse, så forbrænding undgås; Undgå at tilberede hele æg i mikrobølgeovnen, heller ikke hårdkogte, da de kan eksplodere, også efter slutningen af mikrobølgeopvarmningen; Brug kun milde sæber eller opvaskemidler uden slibeeffekt opløst i varmt vand og en blød klud eller svamp, når du rengør dørfladen, tætningslisterne og ovnrummet; Ovnen skal rengøres regelmæssigt, og madrester skal tør
overside og håndtag har været dækket. Det kan være nødvendigt at anvende grydelapper, når du håndterer beholderen. 16. Nedsæt risikoen for brand ved at følge disse retningslinjer: a) Undlad at lade fødeemner stå for længe i ovnen. Hold altid nøje øje med ovnen, hvis du anvender papir, plastik eller andre brandbare materialer i forbindelse med madlavningen i ovnen. b) Fjern evt. metalstrips fra poser, før du placerer posen i ovnen.
Betjeningsvejledning 1. OPVARMNING MED EN ENKELT KNAP Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på START/RESET-knappen. Mikrobølgeovnen vil arbejde ved fuld effekt i ét minut. c) Du vil høre 5 dytter, når tilberedningen er slut. 2. MIKROBØLGEOPVARMNING Denne funktion har to indstillinger.
5. START/RESET a) Du kan afbryde mikrobølgeovnens arbejde ved at trykke på START/RESET-knappen. b) Hvis et program er indstillet, inden du trykker på START, annulleres det, hvis du trykker på denne knap. 6. BØRNELÅS. Tryk samtidig på "1 Min" og "10 Sec" i 2 sekunder for at aktivere børnelåset. Tryk samtidig på "1 Min" og "10 Sec" i 2 sekunder igen for at deaktivere børnelåset. SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN MIKROBØLGEOVN 1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre ovnen.
BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt:.............................................................................................. 800W Grilleffekt: ..................................................................................................... 1100W Mikrovågsfrekvens: ...........................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sned lucka Skadad lucka Repor eller andra skador på luckfönstret, i luckan eller på displayen. Repor eller skador inne i ugnen. Om några skador upptäcks, använd INTE ugnen. Mikrovågsugnen väger 11,5 kg och ska placeras på en plan och stabil yta, stark nog att bära upp dess vikt. Placera inte ugnen där den kan utsättas för höga temperaturer eller väta. Placera INTE saker ovanpå ugnen.
Om inte ugnen hålls ren kan detta leda till skador på ytskikten som kan påverka ugnens effekt och till och med eventuellt medföra riskfyllda situationer. Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman då annars risk för skada föreligger. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I DAGLIGT BRUK Här nedan följer några råd och föreskrifter som tillförsäkrar en optimal användning av mikrovågsugnen och gör att ugnen håller längre: 1.
KONTROLLPANEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– Tidsintällning, 10 sek Tidsintällning, 1 minut Display Tidsintällning, 10 minuter MICRO/GRILL knapp START/RESET knapp BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande glastallrik Kontrollpanel Grillgaller 116
ANVÄNDNING 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här: a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på »START«, och mikrovågsugnen värmer i en minut. c) Efter en minuts uppvärmning hörs 5 pip. Klart. 2. MIKRO-UPPVÄRMNING Denna funktion har två val. a) Snabb mikro-uppvärmning (100% värme) Exempel: Att värma mat på 100% värme i 5 minuter 1.
5. »START/RESET« knapp a) Under tillagning, tryck »START/RESET« knappen för att avbryta. b) Om något program är inställt innan »START/RESET« knappen tryckts, raderas dessa inställningar vid tryck på »START/RESET«. 6. SÄKERHETSLÅS. För att aktivera låset, håll samtidigt knapparna »1 min« och »10 sek« intryckta i 2 sekunder. Låsa upp: Håll samtidigt knapparna »1 min« och »10 sek« intryckta i 2 sekunder. UNDERHÅLL AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Stäng av ugnen och ta ur kontakten ur väggen före rengöring. 2.
BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Effekt............................................................................................................... 800W Grillvarmer .................................................................................................... 1100W Frekvens: ...................................................
2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige skader, slik som: - Skjev dør - Skadet dør - Hakk eller huller i dørvindu eller skjerm - Hakk inne i ovnen Hvis du skulle finne tegn på noe av det ovenstående, må du IKKE BRUKE ovnen. 3. Denne mikrobølgeovnen veier 11,5 kg og må plasseres på en horisontal overflate som er sterk nok til å tåle vekten av den. 4. Mikrobølgevnen må plasseres langt fra høye temperaturer og damp. 5. IKKE plassere noen ting oppå ovnen. 6.
Manglende renhold kan føre til at overflaten skades og kan ha innvirking på apparatets levetid og eventuelt føre til farlige situasjoner; Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende kvalifisert person for å unngå fare. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VANLIG BRUK Nedenfor er følger en liste over regler og sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av mikrobølgeovnen: 1.
DATASTYRT KONTROLLPANEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– tidsvelger10 Sek tidsvelger 1 Min Displayvindu tidsvelger 10 Min funksjonsvelger MICRO/GRILL START/RESET-tast MIKROBØLGEOVNENS EGENSKAPER 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Glassbrett Kontrollpanel Grillrist 122
Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk på »START/RESET«-knappen, mikrobølgeovnen setter i gang med 100% styrke i 1 minutt. c) Du hører 5 bipelyder når tilberedingen er ferdig. 2. OPPVARMING MED MIKROBØLGER Denne funksjonen har to muligheter.
5. START/RESET a) Under funksjon vil et trykk på tasten "START/RESET" stanse alle operasjoner. b) Hvis et program ble innstilt før start vil denne knappen slette alle innstilte programmer. 6. BARNESIKRING For å aktivere barnesikringen trykker du ”1 Min” og ”10 Sek” samtidig i 2 sekunder. Trykk ”1 Min” og ”10 Sek” samtidig en gang til, og barnesikringen deaktiveres. TA VARE PÅ MIKROBØLGEOVNEN DIN 1. Slå av ovnen og fjerne støpselet fra stikkontakten før rengjøring. 2. Hold ovnen ren innvendig.
KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Teho: ............................................................................................................... 800W Grillikuumennin: ............................................................................................ 1100W Käyttötaajuus: ...........................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - vaurioitunut luukku - kolhuja tai reikiä luukun ikkunassa ja ruudussa - kolhuja uunin sisällä. Jos havaitset yllä mainittuja vaurioita, ÄLÄ käytä uunia. Tämä mikroaaltouuni painaa 11,5 kg, ja se pitää sijoittaa vaakasuoralle pinnalle, joka kestää uunin painon. Uunia ei saa sijoittaa korkean lämpötilan tai höyryn lähelle. ÄLÄ sijoita mitään uunin päälle. Pidä uuni vähintään 8 cm päässä molemmista sivuseinistä ja 10 cm päässä takaseinästä varmistaaksesi riittävän ilmanvaihdon.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajalla, valtuutetulla huoltoliikkeellä tai vastaavalla pätevällä ammattilaisella vaaratilanteiden välttämiseksi. YLEISIÄ TURVAOHJEITA Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa uunin ja muiden vastaavien laitteiden tehokkaan toiminnan: 1. Lasitarjottimen, pyörivien varsien, liitinten ja pyörivän telineen on oltava paikoillaan aina, kun uunia käytetään. 2.
OHJAUSPANEELI 1– 2– 3– 4– 5– 6– ajanvalintapainike 10 sekuntia ajanvalintapainike 1 minuutti näyttöruutu ajanvalintapainike 10 minuuttia toimintovalintapainike MICRO/GRILL START/RESET-käynnistys-/nollauspainike 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin Ohjauspaneeli Grilliteline KAAVAKUVA 128
Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku. b) Paina »START/RESET«-painiketta, jolloin mikroaaltouuni toimii 100-prosenttisella teholla yhden minuutin ajan. c) Kuulet viisi piippausta, kun kuumennus on valmis. 2.
5. START/RESET a) Uunin ollessa toiminnassa "Start/Reset"-painikkeen painaminen keskeyttää toiminnon. b) Jos valitsit jonkin ohjelman ennen käynnistyspainikkeen painamista, tämänb painikkeen painaminen peruuttaa kaikki valitut ohjelmat. 6. LAPSILUKKO Voit kytkeä lapsilukon päälle painamalla "1 Min"- ja "10 Sec"-painikkeita samanaikaisesti kahden sekunnin ajan. Painamalla samanaikaisesti "1 Min"- ja "10 Sec"-painikkeita uudelleen kahden sekunnin ajan voit kytkeä lapsilukon pois päältä.
LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziľai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľš: ....................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade: ............................................................................................................ 800W Grila sildītājs: ................................................................................................ 1100W Darbošanās frekvence: .....
UZSTĀDĪŃANA 1. Pārliecinieties, vai no durtiľu iekšpuses ir noľemti visi iepakojuma materiāli. 2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi vizuāli bojājumi, piemēram: - nelīdzeni novietotas durtiľas; - bojātas durtiľas; - iespiedumi vai caurumi durtiľu logā un ekrānā; - iespiedumi krāsns dobumā. Ja ir redzams kāds no iepriekšminētajiem bojājumiem, NELIETOJIET krāsni. 3. Šī mikroviļľu krāsns sver 11,5 kg, un tā ir jānovieto uz horizontālas virsmas pietiekami stingri, lai tās svaram būtu balsts. 4.
Lai izvairītos no apdedzināšanās, barošanas pudelīšu un zīdaiľu ēdienu burciľu saturs pirms lietošanas ir jāapmaisa vai jāsakrata, kā arī jāpārbauda to temperatūra. Mikroviļľu krāsnīs nevajadzētu gatavot olas ĉaumalās un veselas cieti novārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad sildīšana mikroviļľos ir jau beigusies. Tīrot durtiľu, durtiľu blīvējuma, krāsns dobuma virsmas, izmantojiet tikai maigas, neabrazīvas ziepes vai tīrīšanas līdzekļus, kas uzlikti uz sūkļa vai mīkstas lupatiľas.
15. Gatavošanas trauki un piederumi var kļūt karsti no siltuma, kas izplatās no uzkarsētā ēdiena. Jo īpaši tas tā notiek, ja to rokturi vai augšējās virsmas ir pārklātas ar plastmasas pārklājumu. Lai rīkotos ar šādiem traukiem un piederumiem, ir nepieciešams izmantot šim nolūkam paredzētus turētājus. 16. Lai mazinātu aizdegšanās bīstamību krāsns dobumā: a) Nepārgatavojiet ēdienu.
Lietońanas pamācība 1. Sildīńana, izmantojot vienu taustiľu Tikai vienreiz piespieţot taustiľu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktľa un aizveriet durtiľas; b) piespiediet taustiľu »START/RESET« (ieslēgšana/atiestate), mikroviļľu krāsns darbosies ar 100% jaudu 1 minūti; c) kad gatavošana būs beigusies, Jūs izdzirdēsiet 5 pīkstienus. 2.
5. Ieslēgńana/atiestate a) Lai apturētu krāsns darbību, tās darbošanās laikā piespiediet "START/RESET" (ieslēgšanas/atiestates) taustiľu. b) Ja pirms ieslēgšanas taustiľa piespiešanas ir bijusi uzstādīta kāda programma, šī taustiľa piespiešana atcels visu uzstādīto programmu. 6. Bērnu drońības slēdzis (ierīces nobloķēńana) Lai aktivizētu bērnu drošības slēdzi (nobloķētu ierīci), piespiediet "1 Min" un "10 Sec" vienlaicīgi uz 2 sekundēm.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Galia: .............................................................................................................. 800W Kepintuvo galia: ............................................................................................ 1100W Daţnis: ...........................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - paţeistos durelės - durelių lango įdubimai ar skylės - įlenktas krosnelės vidus Jei pastebėjote bent vieną paţeidimą, NENAUDOKITE prietaiso. Ši mikrobangų krosnelė sveria 11,5 kg ir ją reikia statyti ant horizontalaus tvirto paviršiaus, kuris išlaikytų tokį svorį. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiektų karštis ir garai. Ant krosnelės viršaus NELAIKYKITE jokių daiktų.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS Laikykitės ţemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efektyviai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingos dalys: stiklinis padėklas, nukreiptuvas ir pan. 2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar gaminti. Nedţiovinkite joje rūbų, popieriaus ar kitų ne maisto produktų ir nenaudokite krosnelės daktų sterilizavimui. 3. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tušĉia. Tai gali pakenkti prietaisui. 4.
VALDYMO SKYDELIS 1– 2– 3– 4– 5– laiko pasirinkimo mygtukas 10 sek. laiko pasirinkimo mygtukas 1 min. ekranėlis laiko pasirinkimo mygtukas 10 min.
Veikimo instrukcijos 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pašildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pieno: a) Padėkite pieno stiklinę ant stiklinio krosnelės padėklo ir uţdarykite dureles. b) Paspauskite įjungimo/ištrynimo »START/RESET« mygtuką, mikrobangų krosnelė pradės veikti 100% galingumu 1 minutę. c) Kai šildymas bus baigtas, išgirsite 5 pyptelėjimus.
b) Jei prieš paspaudţiant įjungimo/ištrynimo ("START/RESET") mygtuką buvo pasirinkta kokia nors programa, paspaudus šį mygtuką, bus atšauktos visos prieš tai nustatytos programos. 6. Apsauga nuo vaikų. Norėdami aktyvuoti uţraktą nuo vaikų, vienu metu paspauskite "1 Min" ir "10 Sec" mygtukus ir palaikykite 2 sekundes. Dar kartą vienu metu paspaudus "1 Min" ir "10 Sec" mygtukus ir palaikius juos 2 sekundes, uţraktas nuo vaikų bus išjungtas. MIKROBANGŲ KROSNELĖS PRIEŅIŪRA 1.
KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Väljundvõimsus............................................................................................... 800W Grilli küttekeha: ............................................................................................. 1100W Kasutatav sagedus: ............................
Kui märkate ühtainustki eelnimetatud vigastust, ÄRGE ahju kasutage. 3. See mikrolaineahi kaalub 11,5 kg ja tuleb asetada horisontaalsele pinnale, mis on piisavalt tugev sellise raskusega seadme kandmiseks. 4. Ahi tuleb paigaldada eemale kõrgetest temperatuuridest ja aurust. 5. ÄRGE asetage midagi ahju peale. 6. Jätke ahju ümber vaba ruumi, vähemalt 8 cm külgedelt ja 10 cm tagaseinast, korrektse ventileerimise tagamiseks. 7. ÄRGE eemaldage pöörleva taldriku alusvõlli. 8.
OHUTUSNÕUDED TAVAKASUTUSEL Järgige mikrolaineahju kasutamisel järgnevalt toodud ohutusjuhiseid, nagu kõikide seadmetega: 1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema klaasalus, rullikutega rõngas ja sidur. 2. Ärge kasutage ahju muudel eesmärkidel kui toiduvalmistamiseks, nagu näiteks riiete, paberi jms kuivatamine või steriliseerimiseks. 3. Ärge käivitage ahju tühjalt. See võib ahju kahjustada. 4. Ärge kasutage ahju sisemust mistahes esemete, nagu näiteks paberite, kokaraamatute jms hoidmiseks. 5.
JUHTPANEEL 1– 2– 3– 4– 5– 6– aja valimise nupp 10 sek aja valimise nupp 1 Min displeiaken aja valimise nupp 10 Min funktsiooni valimise nupp MICRO/GRILL START/RESET nupp OSADE DIAGRAMM 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Ukse turvalukustussüsteem Ukseaken Ahju ventilatsiooniavad Ratastega rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest 146
Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »START/RESET«, mikrolaineahi töötab nüüd 100% võimsusega 1 minut. c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu. 2. Kuumutamine mikrolainetega Sellel funktsioonil on kaks valikut.
6. Lapse-turva-lukk. Et aktiveerida lapseturvalukk, vajutage samaaegselt 2 sekundi vältel"1 Min" ja"10 Sec". Lukustuse tühistamiseks vajutage uuesti 2 sekundi vältel samaaegselt nuppudele "1 Min" ja"10 Sec". MIKROLAINEAHJU HOOLDAMINE 1. Enne mikrolaineahju puhastamist lülitage see välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2. Hoidke ahju sisemus puhtana. Toidupritsmete puhastamiseks seintele, pühkige neid niiske lapiga. Ärge kasutage tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid. 3.