Instructions for Use Microwave Mode d’Emploi Micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetron Návod na obsluhu Mikrovlnná rúra BM 1120 AX
DE Verehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen dafür danken, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Wir sind sicher, dass dieser moderne und praktische Mikrowellenherd - hergestellt aus Materialien bester Qualität - Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir bitten Sie um aufmerksame Lektüre der Anweisungen in diesem Heft und des beigefügten Faltblatts, damit Sie beim Gebrauch Ihres Mikrowellenherdes beste Resultate erzielen.
DE Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 3 Installationsanleitung ......................................................................................................................... 5 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................... 6 Die Vorteile eines Mikrowellengerätes .............
DE Sicherheitshinweise • Achtung! Zur Vermeidung von Feuer, das Mikrowellengerät nur unter Aufsicht betreiben. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. • Wenn Rauch bzw. Brand beobachtet wird, muss die Tür des Gerätes geschlossen bleiben, um evtl. vorhandene Flammen zu ersticken. Das Gerät ausschalten und die Verbindung zur Stromversorgung unterbrechen.
DE Sicherheitshinweise So vermeiden Sie Schäden am Gerät: • Das Gerät nicht ohne Drehteller und Rollenring betreiben. • Schalten Sie das Gerät nicht im leeren Zustand ein. Ohne Speisen im Garraum könnte das Gerät überlastet werden. • Benutzen Sie nur Mikrowellengeeignetes Geschirr. • Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände im Garraum auf. Sie können sich beim Einschalten entzünden. • Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier sollen nicht im Mikrowellengerät erwärmt werden, da sie explodieren können.
Installationsanleitung Mit der Türöffnungstaste bzw. durch Ziehen an der Tür, die Tür öffnen und alles Verpackungsmaterial entnehmen. Danach den Garraum und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch reinigen und Trockenwischen. Keine Scheuermittel und keine Starkriechenden Mittel verwenden.
DE Gerätebeschreibung 6 1. Tür mit Sichtfenster 5. Türöffnungstaste 2. Sicherheitsverriegelung 6. Drehtellermitnehmer 3. Mikrowellenverteiler-Abdeckung 7. Drehteller-Führungsring 4. Bedienblende 8.
Die Vorteile eines Mikrowellengerätes In einem herkömmlichen Gerät durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam von außen nach innen. Daher entstehen große Energieverluste, weil die Luft, Geräteteile und die Behältnisse miterwärmt werden. Im Gegensatz dazu wird im Mikrowellengerät die Wärme in den Speisen selbst erzeugt, d.h. die Wärme breitet sich von innen nach außen aus.
DE Bedienungsanleitung Achtung! Das Mikrowellengerät nie leer, d.h. nie ohne Lebensmittel betreiben. Um das Gerät zu nutzen gehen Sie wie folgt vor: 1. Schlieβen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an (siehe: Leistungsbeschreibung). 2. Öffnen Sie die Tür, drücken Sie hierzu die Türöffnungstaste. Die Innenbeleuchtung des Mikrowellengerätes muss sich einschalten. 3. Stellen Sie das Gefäβ mit den Speisen auf den Drehteller oder den Grillrost. 4.
DE Betriebszeit Durch Drehen der Zeitschaltuhr stellen Sie die gewünschte Betriebszeit ein. Bei Garzeiten bis zu 2 Minuten drehen Sie die Zeitschaltuhr zunächst auf die nächst höhere Zeitstufe und dann auf die gewünschte Zeitstufe zurück. Wenn der Zeitwahlschalter auf einen Wert über 0 eingestellt ist, leuchtet die Lampe im Herd auf. Nach Ablauf der Betriebszeit sendet die Zeitschaltuhr einen Signalton und stellt den Herd automatisch ab. Während des Betriebs...
DE Auftauen Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die verschiedenen Auftau- und Wartezeiten (um eine einheitlichere Temperatur Position Lebensmittel Fleisch am Stück, Kalb, Rind, Schwein Gulasch Hackfleisch Bratwurst Geflügel, Geflügelteile Hähnchen, Poularde Fisch Forelle Krabben Obst Brot Butter Quark Sahne 10 des Auftaugutes zu gewährleisten) und, abhängig von Art und Gewicht der Speisen, entsprechende zusätzliche Empfehlungen.
Auftauen DE Allgemeine Hinweise zum Auftauen 1. Verwenden Sie nur Mikrowellen geeignetes Geschirr zum Auftauen (Porzellan, Glas, Mikrowellen geeigneter Kunststoff). 8. Legen Sie Geflügel auf eine umgedrehte Untertasse. So kann der Fleischsaft beim Auftauen besser abtropfen. 2. Die Tabellen beziehen sich auf das Auftauen von rohen Lebensmitteln. 9. Brot sollte in eine Serviette eingewickelt werden, um ein Austrocknen zu verhindern. 3.
DE Programmablauf des Mikrowellengerätes Bevor Sie ein Behältnis benutzen, prüfen Sie, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist (siehe: Welches Geschirr kann verwendet werden?). Schneiden Sie das Gargut vor der Zubereitung an. Wenn Sie Flüssigkeiten erwärmen, benutzen Sie Gefäße mit einer großen Öffnung, damit der entstehende Dampf gut abziehen kann. Bereiten Sie die Speisen nach den Angaben vor und halten Sie sich an die in den Rezepten und Tabellen angegeben Garzeiten und Leistungsstufen.
Programmablauf des Mikrowellengerätes DE Worauf Sie achten müssen! • Kochen Sie keine Eier mit Schale im Mikrowellengerät, da der in der Schale entstehende Druck das Ei zum Platzen bringt. Bei Spiegeleiern den Eidotter mehrmals anstechen. • Lebensmittel mit fester Schale oder Haut (z.B. Äpfel, Tomaten, Kartoffeln, Würstchen) vor dem Erwärmen oder Garen anstechen, damit diese nicht platzen. • Beim Zubereiten von Speisen mit geringer Feuchtigkeit (z.B. beim Auftauen von Brot, Erhitzen von Popcorn u.ä.
DE Programmablauf des Mikrowellengerätes Tabellen und Tipps – Garen von Gemüse Gericht Menge (g) Blumenkohl Brokkoli Champignons, Pilze Erbsen & Karotten, gefrorene Karotten Kartoffeln 500 300 250 Flüssigkeits Leistung -zugabe (Watt) 1/8 l 800 1/8 l 800 keine 800 Position Dauer (min.) 9-11 6-8 6-8 Ruhezeit (min.) Tipps/Hinweise 2-3 2-3 2-3 Oben m. Butter bestreichen. In Scheiben schneiden. In Würfel oder Scheiben schneiden. 300 ½ Tasse 800 7-9 2-3 250 2-3 Essl.
Welches Geschirr kann verwendet werden? Mikrowellenbetrieb Beim Mikrowellenbetrieb muss beachtet werden, dass Mikrowellen von metallischen Flächen zurückgeworfen werden. Glas, Porzellan, Keramik, Kunststoffe, Papier dagegen lassen die Mikrowellen ungehindert durch. Deshalb sind Kochtöpfe und Kochgeschirr aus Metall oder Gefäße mit Metallteilen und -dekor für den Mikrowellenbetrieb nicht geeignet. Auch Glas und Keramik mit metallischen Verzierungen und Bestandteilen (z.B.
DE Welches Geschirr kann verwendet werden? Geschirrtabelle Betriebsart Geschirrart Glas und Porzellan 1) haushaltsüblich, nicht feuerfest, spülmaschinenfest Glaskeramik feuerfestes Glas und Porzellan Keramik, Steingut 2) ohne metallhaltige Glasuren Tongeschirr 2) glasiert nicht glasiert Kunststoff-Geschirr 2) hitzebeständig bis 100°C hitzebeständig bis 250°C Kunststoff-Folien 3) Frischhaltefolie Mikrowellenfolie Papier, Pappe, Pergament 4) Metall Alufolie Aluschalen 5) Zubehörteile (Rost) Mikrowellenbetri
Reinigung und Instandhaltung des Mikrowellengerätes BEVOR SIE DAS MIKROWELLENGERÄT REINIGEN, VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER STECKER AUS DER STECKDOSE HERAUSGEZOGEN IST. Nach dem Betrieb das Gerät auskühlen lassen. Zum Reinigen des Gerätes kein scheuerndes Putzmittel, kratzende Topfreiniger oder spitze Gegenstände verwenden. Auβenflächen: DE 4. Zubehörteile nach jeder Benutzung reinigen.
DE Was tun bei Störungen? Das Gerät arbeitet nach beschriebener Einstellung nicht: • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? • Ist die Tür völlig geschlossen? Die Tür muss hörbar einrasten.
DE Technische Eigenschafte Funktionsbeschreibung der Schalter Symbol Beschreibung Mikrowellenausgangsleistung Anwendung Warmhalten 150 W Auftauen 290 W Schonendes Auftauen empfindlicher Speisen, Warmhalten Schwaches Fortkochen, Ausquellen von Reis Niedrigstufe 460 W Schnelles Auftauen Mittlere Stufe 650 W Schmelzen von Butter Höchststufe 800 W Erwärmen von Babynahrung Leistungsbeschreibung • Wechselspannung. .................................................................................
EN Dear Customer: First of all, we would like to thank you for preferring our product. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured with the highest quality materials, will live up to your expectations. Please read the instructions in this book carefully, as they will help you to get better results in using your microwave oven. Tips on environmental protection Eliminating the packaging The packaging carries the Green Dot.
Table of contents EN Safety tips.......................................................................................................................................... 22 Installation instructions ................................................................................................................... 24 Description of the appliance ............................................................................................................ 25 Advantages of the microwave oven .................
EN Safety tips • Warning! In order to avoid any type of flame, only use the microwave when you are there to supervise. Very high power levels or very long cooking times may heat the food to excess and cause fires. • If you see smoke or fire, keep the door closed, to put out the flames. Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
Safety tips The following tips avoid damage to the appliance: • Do not switch on the appliance without the rotating base and respective plate. • Do not switch on the appliance when it is empty. This may result in overload, if there is no food inside. • Only use microwave-safe dishes. • Do not keep any inflammable object inside the oven, because it may go on fire when the oven is switched on. • Eggs with shells and whole boiled eggs should not be heated in microwave ovens because they may explode.
EN Installation instructions Use the “open” button to open the door and remove all packaging materials. Then clean the inside and the accessories with a damp cloth and dry them. Do not use abrasive or strong-smelling products. Ensure that the following parts are in good condition: • Door and hinges • Front of the microwave • Inner and outer surfaces of the appliance DO NOT USE THE APPLIANCE if you notice any kind of defect in the aforementioned parts. If this occurs, contact the Technical Support Service.
EN Description of the appliance 1. Glass window on the door 5. Open button 2. Catch 6. Slot for rotating base 3. Mica covers 7. Rotating base 4. Control panel 8.
EN Advantages of the microwave oven In a conventional cooker, the heat that is radiated through the resistances or gas burners slowly penetrates the foods from the outside in. Therefore, there is a great loss of energy in heating the air, the oven components and the containers holding the food. In the microwave, the heat is generated by the foods themselves, i.e. the heat goes from the inside out.
EN Instructions for use Warning! Never use the microwave when it is empty, i.e. when it does not contain any food. Look at the diagram and proceed as follows: 1. Plug the appliance into an appropriate electrical socket (see tips on the last page). 2. To open the door, press the OPEN BUTTON. The inside lighting of the microwave comes on. 3. Place the container with the food on the plate or on the grille. 4.
EN Operating time The desired operating time is selected by turning the timer button. For times under 2 minutes, turn the timer button to a higher time and then go down to the desired time. As long as the timer button reads other than zero, the oven light should be on. When the operating time is over, the timer emits a beep and automatically disconnects the oven. During operation...
EN Defrosting The following table is a general guideline for the various defrosting and resting times required (to guarantee that the food reaches a uniform temperature) Position according to the type and weight of the foods. It also contains the respective recommendations for defrosting different foods.
EN Defrosting General tips for defrosting 1. Only use microwave-safe dishes for defrosting (porcelain, glass, suitable plastic). 8. Place poultry on a turn over plate so that the juices may drain more easily. 2. The tables refer to defrosting of raw foods. 9. Bread should be wrapped in a napkin so that it does not get too dry. 3. The defrosting time depends on the quantity and the height of the food. When freezing foods, prepare for the defrosting process.
EN Cooking with microwaves Before using a container, check if it is suitable for using in a microwave oven (see: “What kind of containers may be used?”). Cut the food before starting to prepare it. When heating liquids, use containers with a large neck, so that the steam may evaporate easily. Prepare foods according to the tips and pay attention to the cooking times and power levels indicated in the tables.
EN Cooking with microwaves Important tips! • Eggs with shells and whole eggs should not be heated in microwave ovens as they may explode. • Before heating or cooking foods with shells or skin (e.g., apples, tomatoes, potatoes, sausages) prick them with a fork so that they do not open up. • When foods are prepared with very little humidity (e.g. defrosting bread, making popcorn, etc.), the humidity evaporates very fast. The appliance then functions with a vacuum and the food may be carbonised.
EN Cooking with microwaves Tables and suggestions – Cooking vegetables Food Quantity (g) Added liquid Cauliflower Broccoli Mushrooms Peas & carrots, frozen carrots 500 300 250 300 1/8 l 1/8 l ½ cup 250 2-3 soupspoonfuls 2-3 soupspoonfuls Power (Watt) 800 800 800 800 Time (min.) 9-11 6-8 6-8 7-9 Resting time (min.
EN What type of containers may be used? Microwave function In the microwave function, it is important to remember that the microwaves are reflected by metallic surfaces. Glass, porcelain, ceramic, plastic and paper will allow the microwaves to pass through. Therefore, metallic pans and dishes for cooking or containers with metallic components or decorations may not be used in the microwave. Glassware and ceramic with metallic decorations or parts (e.g. lead glass) may not be used.
EN What type of containers may be used? Table – dishware Microwave Operating mode Type of dish Glass and porcelain 1) Domestic, non fire-resistant, may be washed in dishwasher Glazed ceramic Fire-resistant glass and porcelain Ceramic, earthenware dishes unglazed glazed without metallic decorations Earthenware dishes glazed unglazed Plastic dishes 2) heat-resistant up to 100°C heat-resistant up to 250°C Plastic films 3) Cling film Cellophane Paper, cardboard, parchment 4) Metal Aluminium foil Aluminium con
EN Cleaning and care BEFORE CLEANING the microwave, ENSURE THAT THE PLUG IS NOT IN THE SOCKET. After using the appliance, let it cool off. Do not clean the appliance with abrasive cleaning products, scourers that will scratch the surface or sharp objects. Outer surface: 1. Clean the outer surface with a neutral detergent, lukewarm water and a damp cloth. 2. Do not allow water to pass through the outer structure. 4. Clean accessories after each use.
Troubleshooting The appliance does not function properly: • Is the power plug correctly inserted in the socket? • Is the door properly closed? The door should make an audible click when it closes.
EN Technical Features Description of functions of buttons Symbol Description Power Keep hot 150W Defrost 290W Minimum 460W Medium 650W Maximum 800W Foods Slow defrosting for delicate foods, keeping food hot Cooking at low heat, boiling rice Fast defrosting Melting butter Heating baby food Cooking vegetables and other foods Cooking and heating carefully, Heating and cooking small quantities Heating delicate foods Cooking and heating liquids and other foods fast Specifications • • • • • • • • •
FR Cher Client, Avant toute chose, nous souhaitons vous remercier d’avoir choisi notre produit. Nous sommes sûrs que ce four micro-ondes, moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué à partir de matériaux de première qualité, satisfera toutes vos attentes. Nous vous prions de lire attentivement les instructions qui figurent dans ce manuel car elles vous assureront de meilleurs résultats lors de l’utilisation de votre four micro-ondes. CONSERVEZ LA DOCUMENTATION DE CE PRODUIT POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
FR Table des matières Consignes de sécurité...................................................................................................................... 41 Instructions d’installation ................................................................................................................ 43 Description de l’appareil .................................................................................................................. 44 Les avantages du four micro-ondes ........................
FR Consignes de sécurité • Attention: afin d’éviter tout type de flamme, n’utilisez le micro-ondes que sous surveillance. Les niveaux de puissance très élevés ou les temps de cuisson prolongés peuvent chauffer excessivement l’aliment et provoquer des incendies. • Si vous observez de la fumée ou du feu, laissez la porte fermée afin que les flammes s’éteignent. Éteignez l’appareil et débranchezle de la prise de courant.
FR Consignes de sécurité Le respect des indications suivantes permet d’éviter d’endommager l’appareil: • Ne mettez pas l’appareil en marche sans le plateau tournant et son support. • N’allumez pas l’appareil à vide. Une surcharge peut se produire lorsqu’il n’y a pas d’aliments en son intérieur. • Utilisez uniquement la vaisselle apte pour micro-ondes. • Ne placez aucun objet inflammable à l’intérieur du four, car celui-ci pourrait prendre feu si le four était mis en marche.
Instructions d’installation À l’aide du bouton d’ouverture, ouvrez la porte, puis retirez tout le matériau de protection. Ensuite, nettoyez l’intérieur du four et les accessoires à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les. N’utilisez pas de produits abrasifs ni à odeur forte. Assurez-vous que les parties suivantes sont en parfait état: • Porte et charnières; • Panneau frontal du micro-ondes; • Surfaces intérieures et extérieures de l’appareil.
FR Description de l’appareil 44 1. Vitre de la porte 5. Bouton d’ouverture 2. Languette 6. Orifice pour le support du plateau tournant 3. Cache en mica 7. Support du plateau tournant 4. Panneau de commandes 8.
Les avantages du four micro-ondes Dans les fours conventionnels, la chaleur dégagée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l’extérieur vers l’intérieur. Il existe, de ce fait, une grande perte d’énergie due au chauffage de l’air, des composants du four et des récipients. Dans le micro-ondes, la chaleur est générée par les propres aliments, c’est-à-dire que la chaleur passe de l’intérieur vers l’extérieur.
FR Instructions d’utilisation Attention: n’utilisez jamais le micro-ondes à vide, à savoir sans aliments. Observez la figure ci-contre et procédez comme suit: 1. Branchez le four micro-ondes dans une prise de courant appropriée. 2. Pour ouvrir la porte, appuyez sur le BOUTON D’OUVERTURE. La lampe du micro-ondes s’allume. 3. Placez le récipient contenant les aliments sur le plateau ou sur la grille. 4. Sélectionnez la fonction et le temps de cuisson souhaités, comme décrit dans les sections suivantes. 5.
FR Temps de fonctionnement La sélection du temps de fonctionnement souhaité se réalise en faisant tourner le bouton du Temporisateur. Pour des temps inférieurs à 2 minutes, tournez le bouton du Temporisateur jusqu’à un temps supérieur, puis revenez en arrière jusqu’au temps souhaité. Lorsque le bouton du Temporisateur se trouve dans une position autre que zéro, la lumière du four doit être allumée.
FR Décongélation Le tableau suivant présente, de façon générale, les différents temps de décongélation et temps de repos (pour garantir que l’aliment Position Aliment Morceaux de (veau, bœuf, porc) Poids viande Viande en sauce Viande hachée Saucisse Volaille, pièces de volaille Poulet Poisson Truite Crevettes Fruits Pain Beurre Fromage Crème fraîche 48 100 g 200 g 500 g 700 g 1 000 g 1500 g 500 g 1000 g 100 g 300 g 500 g 125 g 250 g 500 g 200 g 500 g 1000 g 1200 g 1500 g 100 g 200 g 200 g 100 g 5
FR Décongélation Indications générales pour la décongélation 1. Pour la décongélation, n’utilisez que de la vaisselle apte pour micro-ondes (porcelaine, verre, plastique approprié). 8. Placez les volailles sur une assiette retournée afin que le jus de la viande puisse s’écouler plus facilement. 2. Les tableaux correspondants font référence à la décongélation d’aliments crus. 9. Le pain doit être enveloppé dans un linge pour qu’il ne se dessèche pas trop. 3.
FR Cuisiner avec micro-ondes Avant d’utiliser un récipient, vérifiez si celui-ci est apte pour micro-ondes (voir Quel type de vaisselle peut être utilisé?). 2. Plus la température est faible, plus le temps de cuisson est long. Coupez l’aliment avant de commencer à le cuire. 4. Une bonne distribution des aliments sur le plateau tournant favorise une cuisson uniforme.
Cuisiner avec micro-ondes FR Indications importantes • Les œufs avec leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans le four micro-ondes car ils pourraient éclater. • Avant de chauffer ou de cuire des aliments avec une coquille ou de la peau (par exemple, des pommes, des tomates, des pommes de terre ou des saucisses), piquez-les avec une fourchette pour qu’ils n’éclatent pas.
FR Cuisiner avec micro-ondes Tableaux et suggestions – Cuire des légumes Ajout de liquides Puissance (Watt) Choux-fleurs Brocolis Champignons 500 300 250 1/8 l 1/8 l - 800 800 800 9 - 11 6-8 6-8 Petits pois et carottes Carottes surgelées 300 ½ tasse 800 7-9 250 800 8 - 10 Pommes de terre 250 2-3 cuillères à soupe 2-3 cuillères à soupe 800 5-7 250 250 ½ tasse 800 800 5-7 5-7 2-3 2-3 300 ½ tasse 800 6-8 2-3 250 ½ tasse 800 8 - 10 2-3 Poivrons Poireaux Choux Bruxelles surgel
Quel type de vaisselle peut être utilisé? Fonction Micro-ondes Avec la fonction Micro-ondes, tenez compte du fait que les micro-ondes sont réfléchies par les surfaces métalliques. En revanche, le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier laissent passer les micro-ondes. C’est pourquoi, les casseroles et la vaisselle de cuisine en métal ou les récipients avec des parties ou des décorations métalliques ne doivent pas être utilisées dans le microondes.
FR Quel type de vaisselle peut être utilisé? Tableau – Vaisselle Mode de fonctionnement Type de vaisselle Verre et porcelaine 1) domestique, non résistant au feu, lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage et Maintenance du micro-ondes AVANT DE NETTOYER LE MICRO-ONDES, ASSUREZ-VOUS QU’IL EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Après avoir utilisé l’appareil, laissez-le refroidir. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage abrasifs, des matériaux qui rayent ou des objets pointus. Surface extérieure: 1. Nettoyez la surface extérieure avec un détergent neutre, de l’eau tiède et un linge humide. 2. Évitez l’entrée carcasse. d’eau à l’intérieur de la FR 4.
FR Que faire en cas de problème de fonctionnement? L’appareil ne fonctionne pas correctement: • L’appareil est branché correctement dans la prise de courant? • La porte est complètement fermée? La porte doit être fermée de façon audible.
FR Caractéristiques techniques Description des fonctions Symbole Description Puissance Garder chaud 150 W Décongeler 290 W Minimum 460 W Moyen 650 W Maximum 800 W Aliments Décongélation lente pour les aliments délicats. Garder chaud. Cuire à chaleur douce, faire revenir du riz. Décongélation rapide. Faire fondre du beurre. Chauffer des aliments pour bébés. Cuire des légumes et des aliments. Cuire et chauffer délicatement. Chauffer et cuire de petites quantités. Chauffer des aliments délicats.
NL Geachte klant: Wij willen u eerst en vooral danken dat u ons product hebt gekozen. Wij zijn ervan overtuigd dat deze moderne, functionele en praktische magnetronoven, gemaakt uit eerste kwaliteitsmaterialen, uw verwachtingen volledig tegemoet zal komen. Wij vragen u de instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Deze zullen u een beter resultaat geven bij het gebruiken van uw magnetronoven.
Inhoud NL Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... 60 Installatie-instructies ........................................................................................................................ 62 Beschrijving van het apparaat ......................................................................................................... 63 Voordelen van een magnetronoven ...................................
NL Veiligheidsinstructies • Opgelet! Gebruik om vlammen te voorkomen de magnetron alleen onder toezicht. Hoge vermogensstanden of lange bereidingstijden kunnen het voedsel teveel opwarmen en brand veroorzaken. • Als u rook of vlammen gewaarwordt, houd de deur gesloten zodat de vlammen worden gedoofd. Zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Veiligheidsinstructies Indien u de volgende aanwijzingen opvolgt, voorkomt u schade aan het apparaat: • Zet de oven niet in werking zonder het verbindingsstuk, de ring en het draaiplateau. • Zet de magnetronoven nooit aan als die leeg is. Dit zou de oven kunnen overbelasten als er geen voedsel in zit. • Gebruik uitsluitend serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. • Bewaar geen ontvlambare voorwerpen in de oven, aangezien deze zouden kunnen vlam vatten bij het aanzetten.
NL Installatie-instructies Open de deur en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Reinig vervolgens de binnenkant en de accessoires met een vochtige doek en droog af. Gebruik geen bijtende producten of producten met een scherpe geur. Controleer of de volgende delen in goede staat verkeren: • Deur en scharnieren • De voorkant • Oppervlakken aan de binnen- en buitenkant van het apparaat GEBRUIK HET APPARAAT NIET als een van bovenstaande onderdelen beschadigd is.
NL Beschrijving van het apparaat 1. Deurglas 5. Openingsknop 2. Deurhaak 6. Houder 3. Mica plaatjes 7. Verbindingsstuk 4. Bedieningspaneel 8.
NL Voordelen van een magnetronoven Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van de weerstanden of gaspitten langzaam in het voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat daarom veel energie verloren aan het opwarmen van de lucht, onderdelen van het fornuis en potten of pannen. Bij de magnetronoven wordt de hitte door het voedsel zelf gegenereerd, d.w.z. dat de hitte van binnen naar buiten toegaat.
NL Gebruiksinstructies Opgelet: Zet de magnetronoven nooit aan als die leeg is en geen voedsel of vloeistoffen bevat: Bekijk de figuur hiernaast en ga als volgt te werk: 1. Sluit de magnetronoven aan op een stopcontact met de juiste stroomspanning (zie: Specificatie). 2. Druk om de deur OPENINGSKNOP te openen op de Het lampje binnenin de oven gaat aan. 3. Plaats het serviesgoed met voedsel op het plateau. 4. Stel de gewenste functie en kooktijd in, zoals beschreven in de volgende paragrafen. 5.
NL Bereidingstijd Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de tijdschakelaar te draaien. Voor kortere bereidingstijden dan 2 minuten dient u de tijdschakelaar tot een langere tijd te draaien en vervolgens terug te draaien naar de gewenste tijd. Telkens de tijdschakelaar op een andere tijd dan nul staat ingesteld, zal het lampje in de oven aangaan. Als de bereidingstijd is verlopen, geeft de tijdschakelaar een geluidssignaal en schakelt de oven automatisch uit. Tijdens de bereiding...
NL Ontdooien Onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende ontdooi- en doorwarmtijden (zodat het voedsel een gelijkmatige temperatuur Stand Voedsel Stukken vlees, kalfs-, runds- en varkensvlees Stoofvlees Gehakt vlees Worst Gevogelte, stukken gevogelte Kip Vis Forel Garnalen Fruit Brood Boter Kwark Room Gewicht 100 g 200 g 500 g 700 g 1000 g 1500 g 500 g 1000 g 100 g 300 g 500 g 125 g 250 g 500 g 200 g 500 g 1000 g 1200 g 1500 g 100 g 200 g 200 g 100 g 500 g 200 g 300 g 500 g 100 g 20
NL Ontdooien Algemene aanwijzingen om te ontdooien 1. Gebruik om te ondooien alleen serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (porselein, glas, geschikt plastic). 2. De ontdooi per gewicht-functie en de tabellen hebben betrekking op rauw voedsel. 3. De ontdooitijd hangt af van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Houd bij het invriezen van voedsel rekening met het ontdooiproces. Verdeel het voedsel gelijkmatig over de schaal. 4. Verdeel het voedsel zo gelijkmatig mogelijk in de oven.
NL Koken met de magnetron Controleer of een bepaald serviesgoed geschikt is voor de magnetron alvorens het te gebruiken (zie: Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken?). 2. Hoe lager de temperatuur, hoe langer de kooktijd. Versnijd het voedsel alvorens het te bereiden. 4. Het gelijkmatig verdelen van het voedsel op het draaiplateau vergemakkelijkt het gelijkvormig kookproces.
NL Koken met de magnetron Belangrijke aanwijzingen! • Hardgekookte en verse eieren met schaal mogen niet in de magnetronoven worden opgewarmd, aangezien ze uit elkaar kunnen spatten. • Vóór het opwarmen of bereiden van voedsel met schil of vel (bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worsten) doorprik de schil of het vel zodat het niet uit elkaar kan spatten. • Bij het bereiden van voedsel met weinig vocht (bijv. brood ontdooien, popcorn maken, enz.) treedt er een snelle verdamping op.
NL Koken met de magnetron Tabellen en suggesties – Groente koken Hoeveelheid (g) Vocht toevoegen Bloemkool Broccoli Champignons 500 300 250 1/8 l 1/8 l - Vermoge n (Watt) 800 800 800 Erwten & wortels, diepgevroren wortels 300 ½ kopjes 250 250 Voedsel Aardappelen Paprika Prei Spruitjes, diepgevroren Zuurkool Tijd (min.) Doorwarmt ijd (min.) Aanwijzingen 9-11 6-8 6-8 2-3 2-3 2-3 De bovenkant met boter besmeren. In schijven snijden. 800 7-9 2-3 In blokjes of schijfjes snijden.
NL Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Magnetron-functie Houd er bij de magnetron-functie rekening mee dat de microgolven door metalen oppervlakken worden weerkaatst. Glas, porselein, aardewerk, plastic en papier laten microgolven door. Daarom mag geen serviesgoed van metaal of met metalen delen of versieringen in de magnetron gebruikt worden. Glas en aardewerk met metalen delen of versieringen (bijv. loodkristal) mogen niet gebruikt worden.
Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? NL Tabel – Serviesgoed Ingestelde functie Serviesgoed Glas en porselein 1) Huishoudelijk, niet vuurvast, mag in de vaatwasser Geglazuurd aardewerk Vuurvast glas en porselein Gres serviesgoed 2) Ongeglazuurd, zonder metalen versieringen Terracotta 2) Geglazuurd Ongeglazuurd Plastic 2) Hittebestendig tot 100°C Hittebestendig tot 250°C Plastic folie 3) Plastic film voor voedingsmiddelen Cellofaan Papier, karton, perkament 4) Metaal Aluminiumfolie Aluminium verpak
NL Reiniging en onderhoud van de oven CONTROLEER ALVORENS MAGNETRONOVEN TE REINIGEN OF STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS. DE DE Veeg vervolgens schoon met warm water en wrijf goed droog. Laat het apparaat na gebruik eerst afkoelen. Gebruik geen bijtende of schuurmiddelen, schuursponzen of scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. 4. Reinig de accessoires na elk gebruik. Laat indien deze erg vuil zijn eerst even weken in water en gebruik vervolgens een borsteltje of spons.
NL Wat te doen bij storingen? De oven werkt niet: • Steekt de stekker goed in het stopcontact? • Is de deur goed gesloten? De deur dient met een hoorbare klik dicht te gaan. • Zitten er vreemde voorwerpen tussen de deur en het frame? Het voedsel warmt niet of heel traag op! Controleer of: • U misschien per ongeluk metalen serviesgoed hebt gebruikt. • U de juiste bereidingstijd en vermogensstand hebt gekozen. • U een grotere hoeveelheid voedsel of voedsel dat kouder is dan normaal in de oven hebt geplaatst.
NL Technische gegevens Functiebeschrijving Symbool Functie Vermogen Warm houden 130W Ontdooien 260W Minimum vermogen 440W Gemiddeld vermogen 620W Maximum vermogen 800W Voedsel Langzaam ontdooien van delicaat voedsel; warm houden Koken met weinig hitte; rijst opstoven Snel ontdooien Boter smelten Babyvoeding opwarmen Groente en voedsel koken Zorgvuldig koken en opwarmen Kleine hoeveelheden opwarmen en koken Delicaat voedsel opwarmen Snel vloeistoffen en vooraf bereid voedsel koken en opwarmen
SK Vážený spotrebiteľ, Skôr, ako začnete čítať tento návod na obsluhu vám chceme poďakovať za zakúpenie nášho výrobku. Sme presvedčený, že táto novodobá, funkčná a praktická mikrovlnná rúra, vyrobená z materiálov vrcholovej kvality úplne splní vaše očakávania. Pre úspešné použitie mikrovlnnej rúry si dôkladne prečítajte pokyny v tomto návode na obsluhu. DOKUMENTY OD TOHTO VÝROBKU SI ODLOŽTE PRE PRÍPAD BUDÚCEHO POUŽITIA. Návod na obsluhu majte vždy po ruke.
SK Obsah Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................................. 79 Návody na umiestnenie .................................................................................................................... 81 Popis zariadenia ............................................................................................................................... 82 Prednosti mikrovlnnej rúry ...............................................
Bezpečnostné upozornenia • Upozornenie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru, používajte mikrovlnnú rúru len vtedy, keď ste v blízkosti a môžete ju kontrolovať. Vysoké nastavenie výkonu alebo príliš dlhá doba môžu byť príčinou vysokej teploty a tým nebezpečenstva požiaru. • Ak spozorujete dym alebo plameň, nechajte dvierka rúry zatvorené, aby sa plameň udusil. Vypnite mikrovlnnú rúru a odpojte zástrčku zo zásuvky alebo vypnite sieťový vypínač pre prívod elektrického prúdu do mikrovlnnej rúry.
SK Bezpečnostné upozornenia Aby ste sa vyhli poškodeniu spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: • Mikrovlnnú rúru nezapínajte, ak nosič, obruč a podnos otáčacieho podstavca nie sú správne umiestnené. • Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. Ak v nej nie je pokrm, môže dôjsť k elektrickému preťaženiu. • Používajte len riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. • Do mikrovlnnej rúry nevkladajte horľavé predmety, pretože sa môžu zapáliť.
SK Návody na umiestnenie Stlačením tlačidla „otvoriť“ otvorte dvierka mikrovlnnej rúry, vyberte z nej príslušenstvo a odstráňte obal. Potom utrite vnútro a príslušenstvo vlhkou tkaninou a osušte. Nepoužívajte abrazívne prostriedky alebo čistidlá so silnou vôňou. Skontrolujte, či nie sú poškodené nasledujúce časti: • dvierka a závesy mikrovlnnej rúry; • • prednú časť mikrovlnnej rúry; vnútorný a vonkajší povrch zariadenia.
SK Popis zariadenia 82 1. Sklo na dvierkach mikrovlnnej rúry 5. Otváranie 2. Zámka (zatváranie) 6. Podstavec otočného taniera 3. Poťah zo sľudy 7. Hriadeľ otočného podstavca 4. Ovládací panel 8.
SK Prednosti mikrovlnnej rúry Pri obyčajných rúrach preniká teplota, ktorú vydávajú elektrické a plynové horáky pomaly do jedla z vonka do vnútra. Tým dochádza k veľkým stratám energie v dôsledku ohrievania vzduchu, častí rúry a riadu. Pri mikrovlnných rúr vzniká teplota v samotnom jedle a potom putuje z vnútra von. Teplota sa nestráca ohrievaním vzduchu, stien rúry a riadu (ak je riad určený na použitie v mikrovlnnej rúre); inými slovami ohrievate len jedlo. Mikrovlnné rúry majú nasledujúce prednosti: 1.
SK Návod na obsluhu Upozornenie! Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna alebo ak v nej nie je jedlo. Pomocou obrázka na prvej strane tohto návodu vykonajte nasledujúce: 1. Mikrovlnnú rúru pripojte k elektrickej energii; (viď Návody na umiestnenie). 2. Stlačením tlačidla na otvorenie dvierok otvorte dvierka rúry. Svetlo vo vnútri rúry sa rozsvieti. 3. Nádobu s jedlom postavte na otočný podstavec alebo mriežku pre žiaru. 4.
SK Doba činnosti Dobu činnosti zvolíte otočením ovládača pre odpočítavanie (výber) doby činnosti. Ak chcete nastaviť kratšiu dobu ako 2 minúty, otočte ovládať na dlhšiu dobu a potom ho vráťte späť na polohu dvoch minút. Pri každej polohe časového ovládača, okrem nuly, sa musí vo vnútri rúry rozsvietiť svetlo. Keď vyprší nastavený čas, zaznie časový spínač a činnosť rúry sa automaticky vypne. Priebeh činnosti ... Počas činnosti rúry môžete pomocou ovládača meniť dobu činnosti, stupeň výkonu alebo funkciu.
SK Rozmrazovanie V nižšie uvedenej tabuľke sú všeobecné údaje pre rozmrazovanie rôzneho jedla a tiež doba potrebná pre zaistenie doby odstátia na rovnomerné rozloženie teploty rozmrazovaného Poloha Stupeň výkonu Výkon ohrevu Rozmrazovanie 290 W Rozmrazovanie / Ohrievanie 150 W Druh jedla Váha (hmota) Mäso v kuse (teľacie, hovädzie, bravčové) 100 g 200 g 500 g 700 g 1000 g 1500 g 500 g 1000 g 100 g 300 g 500 g 125 g 250 g 500 g 200 g 500 g 1000 g 1200 g 1500 g 100 g 200 g 200 g 100 g 500 g 200 g 3
SK Rozmrazovanie Všeobecné návody pri rozmrazovaní 1. Na rozmrazovanie používajte len nádobu určenú na použitie v mikrovlnnej rúre (porcelán, sklo, k tomu určená umelá hmota). 8. 2. Funkcia rozmrazovania s ohľadom na váhu a príslušné tabuľky sú nastavené alebo sa vzťahujú na rozmrazovanie syrového jedla. 9. Chlieb zamotajte do obrúsku, aby sa príliš nevysušil. 3. Doba rozmrazovania závisí na množstve jedla a veľkosti kusov. Pri zmrazovaní jedla majte vždy a pamäti aj proces rozmrazovania.
SK Varenie a pečenie v mikrovlnnej rúre Pred použitím riadu skontrolujte, či je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre (viď kapitola o typoch riadu určených pre mikrovlnnú rúru). Pred prípravou jedlo pokrájajte na kúsky. Na ohrievanie tekutiny, použite nádobu s krytom s veľkými otvormi, aby mohla para bez problémov unikať. Jedlo pripravujte podľa návodov a podľa potrebnej doby varenia a výkonu, uvedených v tabuľkách.
Príprava jedla použitím mikrovĺn SK Dôležité upozornenie! • V mikrovlnnej rúre neohrievajte vajíčka v škrupine alebo celé varené vajíčka, pretože môžu explodovať. • Pred ohrievaním, varením alebo pečením jedla, ktoré má šupku alebo kožu (napríklad jablká, paradajky, klobásy), prepichnite vidličkou kožu alebo šupku, nakoľko môže kus jedla puknúť. Pred začiatkom prípravy rozrežte jedlo na kusy. • Ak pripravujete jedlo s veľmi nízkym obsahom vlahy (napríklad rozmrazovanie chleba, príprava kukurice, atď.
SK Varenie a pečenie s mikrovlnami Tabuľka a odporúčania – Príprava zeleniny Množstvo (g) Dodaná tekutina Karfiol Brokolica Huby 500 300 250 1/8 l 1/8 l - Výkon ohrevu (W) 800 800 800 Hrach a mrkva Zmrazené korenie 300 ½ pohára 250 Druh jedla 9-11 6-8 6-8 Čas odstátia (min.) 2-3 2-3 2-3 800 7-9 2-3 800 8-10 2-3 800 5-7 2-3 800 800 5-7 5-7 2-3 2-3 Poloha Čas (min.
SK Aký riad musím použiť? Činnosť mikrovĺn Pri činnosti mikrovĺn majte na pamäti, že kovový povrch odráža mikrovlny. Sklo, porcelán, hlina, umelá hmota a papier prepúšťajú mikrovlny. Preto kovový riad alebo hrnce a tiež riad s kovovými časťami alebo kovovými ozdobami nepoužívajte v mikrovlnnej rúre. Sklený a hlinený riad s kovovými ozdobami alebo dodatkami (napríklad olovený kryštál) nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.
SK Aký riad môžem použiť? Tabuľka typov riadu Mikrovlny Spôsob činnosti Druh riadu Sklo a porcelán 1) Na použitie v domácnosti, nie je odolný proti horeniu, ručený na umývanie v umývačke riadu. Glazovaný porcelán Sklo a porcelán, odolný proti horeniu.
SK Čistenie a údržba PRED ZAČIATKOM ČISTENIA mikrovlnnej rúry skontrolujte, či je rúra ODPOJENÁ z elektrickej siete. Po použití nechajte rúru vychladnúť. Na čistenie nepoužívajte abrazívne výrobky, škrabky alebo ostré predmety, ktoré môžu poškodiť povrch. Čistenie z vonkajšej strany 1. Vonkajší povrch rúry vyčistite neutrálnym čistidlom a vlažnou vodou a osušte ju tkaninou. 2. Dávajte pozor, aby voda nezatiekla do vetracích otvorov. Čistenie z vnútornej strany 1.
SK Riešenie problémov Rúra správne nefunguje: Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k zásuvke. • Rúra je zapnutá. • Dvierka sú úplne otvorené. Pri zatváraní sa dvierka hlasne zatvoria. Vnútro rúry nie je osvetlené: • Ak všetky funkcie správne fungujú, je možné, že praskla žiarovka. Rúru však môžete aj napriek tomu používať. • Žiarovku môže vymeniť len poverený opravár. • Ak ste nechcene použili kovovú nádobu.
Technické údaje Popis ovládačov Symbol Popis Výkon ohrevu Ohrievanie (udržiavanie teploty) 150W Rozmrazovanie 290W Minimálny 460W Stredný 650W Najvyšší 800W Činnosť Pomalé rozmrazovanie rýchlo sa kaziaceho jedla, udržiavanie teploty jedla. Pomalé varenie, varenie ryže, rýchle rozmrazovanie. Rozpúšťanie masla. Ohrievanie detského jedla. Varenie zeleniny a iných druhov jedla. Varenie a ohrievanie pomocou výkonom. Ohrievanie a varenie menšieho množstva jedla. Ohrievanie rýchlo sa kaziaceho jedla.
Cód: 1831037