IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please save these instructions Read all the instructions and cautions before beginning installation. Do NOT disassemble or attempt to repair the module. Do NOT allow water to enter the module, or the Goal Zero Yeti Lithium. Make sure all connections are tight and secure before using. Do NOT exceed 22V (350W) input for the module; this can cause serious damage to the Yeti Lithium and potential bodily injury.
GET TO KNOW YOUR GEAR Table of Contents Important Safety Instructions 1 Get To Know Your Gear 3 How It Works 4 Frequently Asked Questions 6 Technical Specifications 7 Français 8-13 Deutsch 14-19 Español 20-25 Anderson Power Pole Input 2 x 8mm Inputs Indicator Light Data Transfer Connector 2 Blue Connector 3
HOW IT WORKS Data Transfer Connector Tools you’ll need: Screwdriver 1. Turn off all the output ports and unplug the Yeti Lithium from any power source. Red Cable (+) + Black Cable (-) Blue Connector 3. Take note of the positive and negative terminals on the Yeti’s port, as well as on the blue connector. Insert the blue module connector into the module port on the Yeti Lithium, matching positive to positive, negative to negative. 4.
INDICATOR LIGHT BLUE – Battery Charging FLASHING BLUE – Battery Full NO LIGHT – Off FLASHING RED – Input over voltage, unit over temperature, or improper connection WHAT IS MPPT? MPPT stands for Maximum Power Point Tracker.
APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE ÉQUIPEMENT FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez conserver ces consignes Lisez toutes les consignes et mises en garde avant de commencer l'installation. Entrée Anderson au pôle électrique NE PAS désassembler ou tenter de réparer le module vous-même. 2 entrées de 8 mm NE PAS laisser de l'eau pénétrer dans le module, ou dans le Goal Zero Yeti Lithium. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et sécurisées avant toute utilisation.
COMMENT ÇA FONCTIONNE ? Les outils dont vous aurez besoin : Tournevis Connecteur de transfert de données 1 Éteignez tous les ports de sortie et débranchez le Yeti Lithium de toute source d'alimentation. Câble rouge (+) + Câble noir (-) Connecteur bleu 3. Prenez note des bornes positive et négative sur le port du Yeti, ainsi que sur le connecteur bleu.
INDICATEUR LUMINEUX SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BLEU — La batterie est en charge BLEU CLIGNOTANT — La batterie est pleine PAS DE LUMIÈRE — Éteint ROUGE CLIGNOTANT — Le voltage d'entrée est trop élevé, l'appareil est en surchauffe, ou une connexion est mal effectuée QU'EST-CE QU'UN MPPT ? Un MPPT est un dispositif de poursuite du point de puissance maximale, abrégé de 'Maximum Power Point Tracker'.
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte bewahren Sie diese Hinweise gut auf Anderson Power Pole-Eingang Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen. 2 x 8 mm Eingänge Demontieren Sie das Modul NICHT und versuchen Sie NICHT, es zu reparieren. Lassen Sie KEIN Wasser in das Modul oder den Goal Zero Yeti Lithium eindringen. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Anschlüsse fest und gesichert sind.
SO FUNKTIONIERT'S Datentransferstecker Benötigte Werkzeuge: Schraubenzieher 1. Schalten Sie alle Ausgangsstecker ab und ziehen Sie den Yeti Lithium von der Stromquelle ab. Rotes Kabel (+) + Schwarzes Kabel (-) Blauer Stecker 3. Beachten Sie die den Plus- und Negativpol am Anschluss des Yeti und an dem blauen Stecker. Schieben Sie den blauen Modulstecker in den Modulanschluss des Yeti Lithium, wobei positiv zu positiv und negativ zu negativ passen muss. 4.
LEUCHTANZEIGE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN BLAU – Batterie lädt auf BLAU BLINKEND – Batterie voll Yeti Lithium MPPT Erweiterungsmodul KEIN LICHT – Aus ROT BLINKEND – Eingang übersteigt Spannung, Temperatur des Geräts zu hoch oder falsch angeschlossen WAS BEDEUTET MPPT? MPPT steht für Maximum Power Point Tracker.
CONOZCA SUS DISPOSITIVOS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, guarde estas instrucciones Entrada de polo de energía Anderson Lea todas las instrucciones y precauciones antes de comenzar la instalación. 2 entradas de 8 mm NO desmonte ni intente reparar el módulo. NO deje que entre agua en el módulo ni en el Goal Zero Yeti Lithium. Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas antes de usarlo.
CÓMO FUNCIONA Conector de transferencia de datos Herramientas que necesita: Destornillador 1. Desconecte los puertos de salida y desenchufe el Yeti Lithium de cualquier fuente de alimentación. Cable rojo (+) + Cable negro (-) - Conector azul 3. Observe los terminales positivo y negativo en el puerto del Yeti, así como en el conector azul. Inserte el conector del módulo azul en el puerto del módulo del Yeti Lithium, uniendo el positivo con el positivo y el negativo con el negativo. 4.
LUZ INDICADORA AZUL - Batería en carga AZUL PARPADEANTE - Batería cargada SIN LUZ - Desconectado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Módulo de expansión del rastreador del punto de máxima potencia del Yeti Lithium PARPADEANDO EN ROJO - Entrada en sobrevoltaje, sobretemperatura o conección inadecuada Controlador de carga de rastreador del punto de máxima potencia de 25 A ¿QUÉ ES MPPT? Carga lo siguiente: Aprox.
26 27
GOAL ZERO HEADQUARTERS 675 West 14600 South Bluffdale, UT 84065 Designed in the U.S.A. Made in China 1-888-794-6250 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.