Smoke Sensor 2.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.
QUICK INSTALLATION OVERVIEW BEDIENUNGSUND MONTAGEANLEITUNG 1. Insert batteries 2. Use the Gigaset elements app for Installation • Open the elements app • Click on "Elements" • Press add "+" and select "smoke" Then the Wizard takes you through the installation 3. Fit Smoke Sensor 2.0 on the room ceiling More Details on the following pages KURZÜBERSICHT INBETRIEBNAHME 1. Setzen Sie die Batterien ein 2.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG INHALT Allgemeine Informationen 4 Montageort 5 Sicherheitshinweise 7 Montage und Inbetriebnahme 13 Funktions- und Alarmprüfung 17 Betriebs- und Alarmsignale 18 Wartung und Pflege 20 Alarmstummschaltung 21 3
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Rauchwarnmelder alarmiert Sie frühzeitig und zuverlässig bei auftretendem Brandrauch und gibt Ihnen so die Möglichkeit, Sie und Ihre Familie rechtzeitig in Sicherheit zu bringen. Dies ist besonders nachts von Bedeutung, da der Mensch im Schlaf nicht in der Lage ist, Brandrauch zu riechen und so den bei Bränden entstehenden toxischen Gasen ausgesetzt ist.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG MONTAGEORT Der Rauchwarnmelder wird an der Raumdecke montiert. Bei Montage in der Raummitte besitzt der Rauchwarnmelder seine optimale Erkennungscharakteristik. Als Mindestschutz sind Rauchwarnmelder in den Schlafräumen, Spielzimmern und Fluren bzw. Gängen zu installieren, damit Sie nachts bei einem Rauchalarm geweckt werden.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 MONTAGEORT FÜR DACHSCHRÄGEN 10 cm 90 cm 60 cm 10 cm 60 cm 6 BEI ABGESCHRÄGTEN ODER ZUGESPITZTEN DECKEN Bei einer Montage an abgeschrägten oder zugespitzten Decken bzw. in Zimmern mit einer Dachschräge sollten Sie die Rauchwarnmelder in der Vertikalen mindestens 10 cm unterhalb des höchsten Punktes und horizontal gemessen maximal 90 cm vom höchsten Punkt entfernt installieren. Bei der Montage von mehreren Meldern in einem Raum gilt diese Vorgabe ebenfalls.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE ACHTUNG Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung lesen. Der Rauchwarnmelder wird mit zwei wechselbaren Batterien ausgeliefert. Es sind keine Akkus oder Netzgeräte zur Spannungsversorgung erforderlich. Legen Sie nur die beigelegten Batterien ein (3V + 9V Batterie). Batterien, die erkennbar beschädigt sind, müssen ausgetauscht werden.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE ACHTUNG-WARNTON Lauter, schriller Ton bei Funktionstests (Druck auf Melderkopf ). Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen Rauchwarnmelder und Ohr ein. NICHT BESPRÜHEN ODER BEMALEN Rauchwarnmelder dürfen nicht mit Farbe überstrichen werden. MONTAGE IM DACHGIEBEL Eine Montage in Dachgiebeln ist nur erlaubt, wenn eine Montage entsprechend „Montageort für Dachschrägen“ ausgeführt wird.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE LEUCHTMITTEL-ABSTAND Halten Sie einen Abstand von mind. 50 cm zwischen Lampe und Montageort ein. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM INNENRAUM Der Rauchwarnmelder ist nur für den Innenbereich zulässig. Besonders im Schlaf haben Menschen eine verminderte Wahrnehmung von Bränden und Brandrauch. Rauchwarnmelder warnen hier frühzeitig, so dass eine schnelle Reaktion erfolgen kann. Rauchwarnmelder bieten keinen Schutz vor Sachschäden.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE DIE UMGEBUNG BEACHTEN Nutzen Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. Lackierereien. HINWEIS! Wir empfehlen den Smoke Sensor 2.0 häufiger zu reinigen, wenn Sie diesen an besonders staubigen Orten verwenden wie zum Beispiel Dachboden, Speisekammer, Keller, Garage. ENTSORGUNG Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE - BITTE BEACHTEN SIE Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 DER RAUCHWARNMELDER DARF AN FOLGENDEN ORTEN NICHT ANGEBRACHT WERDEN ABSTAND VON WASSERDAMPF Räume mit Kondensationsgefahr und/oder in denen unter normalen Bedingungen starker Wasserdampf entsteht (z. B. Küche, Bad/WC) ABSTAND VON FEUERSTELLE In der Nähe von Feuerstätten und offenen Kaminen 50 TEMPERATURBEREICH Räume mit Temperaturen geringer als 0°C oder höher als +50°C 0 NICHT IM LUFTZUG EINSETZEN In der Nähe von Belüftungsschächten (z. B.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 3. Bestimmen Sie den richtigen Platz für Smoke Sensor 2.0: x in Reichweite von base (max. 50 m) x möglichst in Raummitte, mit einem Minimumabstand von 50 cm zu stromführenden Leitungen x Überprüfen Sie, dass am Montageort keine Stromleitung verläuft und halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Wänden und Lampen. 4. Stellen Sie sicher, dass durch den Bohrstaub Smoke Sensor 2.0 nicht verschmutzt werden kann.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG 5. Bohren Sie mit einem 6er-Bohrer zwei Löcher in die Decke. x Sie können das Unterteil/Sockel des Rauchwarnmelders als Schablone verwenden. 6. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. 7. Befestigen Sie den Meldersockel mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke. 8. Setzen Sie den Melderkopf auf das Unterteil und arretieren Sie ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn. 9.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 10. Führen Sie einen Funktionstest durch. Drücken Sie hierzu mindestens 3 Sekunden lang den Melderkopf. 11. Wenn der Signalton ertönt, ist der Funktionstest erfolgreich und der Rauchwarnmelder arbeitet korrekt. All-is-good Vorsicht! Ihr Rauchwarnmelder befindet sich nach dem einlegen der 3V Batterie im Anmeldezustand. Durch herausnehmen und erneutes einlegen der Batterie, startet der Anmeldeprozess von beginn.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FUNKTIONS- UND ALARMPRÜFUNG 1. Führen Sie eine Sichtprüfung des Rauchwarnmelders durch. Überprüfen Sie dabei: x das Vorhandensein des Rauchwarnmelders x die Raucheintrittsöffnungen auf grobe Verschmutzung (Staub, Farbe) x den Rauchwarnmelder auf mechanische Beschädigungen. Bei Beschädigungen ist der Rauchwarnmelder umgehend auszutauschen. 2. Führen Sie einen Funktionstest nur wie folgt durch: drücken Sie hierzu mindestens 3 Sekunden lang den Melderkopf.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 BETRIEBS- UND ALARMSIGNALE Signalton Rote Leuchtdiode Kein Ton Blinkt alle paar Minuten Lauter Intervallton im 2 Sek.-Rhythmus Blinkt alle 2 Sek. Lauter Ton alle 43 Sek. Blinkt alle 43 Sek. gleichzeitig zum Ton Lauter Ton alle 43 Sek. Blinkt alle 43 Sek.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Funktion/Bedeutung Verhaltenshinweise Normaler Betriebszustand Außer monatlichem Funktionstest kein Eingriff erforderlich Alarmzustand Ruhig bleiben, angemessen und besonnen handeln. Falls Fluchtwege frei sind das Haus verlassen und Türen hinter sich schließen. Dann Feuerwehr alarmieren und ggf. gefährdete Personen warnen. Batterie schwach Batterie wechseln wie unter „Auswechseln der Batterien“ beschrieben Verschmutzte Rauchkammer Smoke Sensor 2.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 WARTUNG In einigen Bundesländern sind gemäß ihrer Landesbauordnung (siehe z. B. www.Rauchwarnmelder-lebensretter.de) die Haus- und Wohnungseigentümer für die Installations- und Funktionsfähigkeit von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Eine Wartung ist mindestens einmal monatlich durchzuführen und umfasst nach DIN 14676 eine Sichtprüfung und eine Funktions-/Alarmprüfung.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG ALARMSTUMMSCHALTUNG Im Alarmfall kann die Alarmstummschaltung durch Drücken des Melderkopfes aktiviert werden. Hierdurch bleibt der Rauchwarnmelder funktionsfähig, jedoch mit einer vorübergehend reduzierten Ansprechempfindlichkeit und einer vorübergehend erhöhten Ansprechgrenze. Nach Aktivierung der Alarmstummschaltung verstummt der Melder nur, wenn die Rauchkonzentration in der Rauchkammer unterhalb der so erhöhten Ansprechgrenze liegt.
RAUCHWARNMELDER Smoke Sensor 2.0 AUSWECHSELN DER BATTERIE (CR123A 3V) Ihr Rauchwarnmelder Smoke Sensor 2.0 gibt alle 43 Sekunden einen lauten Piepton von sich, wenn die Batterie schwach ist. Sie müssen dann sofort die Batterie wechseln, und zwar wie folgt: 1. Trennen Sie den Rauchwarnmelder von seiner Befestigung (gegen den Uhrzeigersinn drehen). 2. Entfernen Sie die leere Batterie. 3. Achten Sie beim Einlegen der Batterie darauf den Plus- und Minuspol richtig zu verbinden. 4.
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG 23
QUICK INSTALLATION SMOKE ALARM SmokeOVERVIEW Sensor 2.0 1. Insert batteries 2. Use the Gigaset elements app for Installation • Open the elements app • Click on "Elements" • Press add "+" and select "smoke" Then the Wizard takes you through the installation 3. Fit Smoke Sensor 2.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE CONTENTS General information 26 Installation location 27 Safety information 29 Installation and use 35 Function and alarm test 39 Operating and alarm signals 40 Maintenance and looking after the device 42 Alarm muting 43 25
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 GENERAL INFORMATION The smoke alarm alerts you early and reliably to an accumulation of fire smoke, and gives you and your family plenty of time to escape to safety. This is of particular importance at night because when asleep we are not able to smell fire smoke, and so are exposed to the toxic gases generated by fires. During this phase, the smoke alarm gives you a head start to vacate the room safely. Experience has shown that smoke alarms save lives.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE INSTALLATION LOCATION The smoke alarm is fitted to the ceiling of the room. Fitting it in the centre of the room gives the smoke alarm its optimum detection characteristics. KitchKeitnchen As a minimum, smoke alarms must be installed in bedrooms, playrooms and landings/hallways so you are woken up when an alarm is raised.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 INSTALLATION POSITION FOR INCLINED ROOFS 10 cm 90 cm FOR INCLINED OR POINTED ROOFS For installation to inclined or pointed ceilings, and rooms with an inclined ceiling, smoke alarms should be installed at least 10 cm vertically underneath the highest point, and no more than 90 cm horizontally from the highest point. These distances also apply when multiple alarms are installed in one room. Install individual smoke alarms at appropriate distances from each other.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE NOTE Read the safety instructions and user guide prior to use. The smoke alarm is delivered with two exchangeable batteries. No rechargeable batteries or mains adapters are required to provide power. Only insert the batteries provided (3V + 9V). Batteries with visible damage must be replaced. MEDICAL DEVICES The functioning of medical devices can be affected.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE CAUTION - ACOUSTIC WARNING SIGNAL A loud, high-pitched alarm sounds when the function tests are performed (the face of the alarm is pressed). Keep your ears at least 50 cm away from the smoke alarm. DO NOT SPRAY OR PAINT OVER AN ALARM Smoke alarms may not be coated with paint. INSTALLATION IN ROOF GABLES Installation in roof gables is only permitted when they are fitted in line with "Installation position for inclined roofs".
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE DISTANCE FROM LIGHTS Keep a distance of at least 50 cm between lights and smoke alarm installation position. FOR INDOOR USE ONLY Smoke alarms are only permitted for indoor use. People have a reduced perception of fire and fire smoke especially when asleep. Smoke alarms provide an early warning so that speedy reactions are possible. Smoke alarms do not provide protection from material damage.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE BEAR IN MIND THE ENVIRONMENT Do not use the devices in potentially explosive environments, such as paint shops. NOTE We recommend cleaning Smoke Sensor 2.0 devices more often when they are used in particularly dusty places, such as attics, pantries, cellars and garages. DISPOSAL Do not throw (rechargeable) batteries out with household waste. For this, observe local waste disposal regulations (available from your local authority).
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE SAFETY INFORMATION - PLEASE NOTE All electrical and electronic devices must be disposed of at local authority sites (separate from general household waste). If a product displays the symbol of a crossed-out rubbish bin, the product is subject to European Directive 2012/19/EU. Proper disposal and separate collection of used equipment help to prevent potential harm to human health and the environment.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 SMOKE ALARMS MAY NOT BE AFFIXED AT THE FOLLOWING PLACES DISTANCE FROM WATER VAPOUR Rooms in which there is a risk of condensation build-up and/ or high levels of water vapour are generated under normal conditions (e.g. kitchen, bathroom/toilet) DISTANCE FROM FIREPLACES Near fireplaces and open flues 50 0 TEMPERATURE RANGE Rooms having temperatures lower than 0°C or higher than +50°C DO NOT POSITION IN DRAUGHTS Near ventilation shafts (e.g.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 3. Decide on the right location for Smoke Sensor 2.0: x Within reach of base (max. 50 m). x If possible, in the middle of the room, with a minimum distance of 50 cm away from live wires. x Check that no live wires run across the installation location and keep a minimum distance of 50 cm from walls and lights. 4. Ensure that the dust created from drilling cannot dirty the Smoke Sensor 2.0 alarm.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE 5. Use a 6 mm bit to drill two holes in the ceiling. x You can use the lower part / base of the smoke alarm as a template. 6. Insert the dowels into the holes. 7. Use the screws supplied to attach the base of the alarm to the ceiling. 8. Place the face of the alarm onto the lower part and lock it into place by turning it clockwise. 9. A smoke alarm is fitted with a safety mechanism that prevents the device clicking into place when no battery is inserted.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 10. Perform a function test. To do this, press the face of the alarm for at least 3 seconds. 11. When the signal sounds, the function test is successful and the smoke alarm is working correctly. All-is-good Caution: Once a 3V battery is inserted, your smoke alarm is in registration mode. Removing and re-inserting the battery starts the registration process from the beginning.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE FUNCTION AND ALARM TEST 1. Perform a visual inspection of the smoke alarm. In so doing, check: x The smoke alarm is in place x The smoke inlet openings for coarse dirt (dust, paint) x The smoke alarm for mechanical damage A damaged smoke alarm must be replaced immediately. 2. Only perform a functional test as follows: press the face of the alarm for at least 3 seconds. The signal sounds if the function test is successful. The smoke alarm is working correctly. 3.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE Function/meaning Actions required Normal mode None apart from the monthly function test Alarm mode Stay calm, and act in a cool-headed and appropriate manner. When escape routes are unobstructed, exit the house and close the doors behind you. Then contact the fire service and warn anyone potentially in danger. Battery nearly flat Replace the batteries as described in "Replacing the battery" Dirt in smoke chamber Clean the Smoke Sensor 2.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 MAINTENANCE The state building codes in some federal states stipulate that owners of houses and flats are responsible for ensuring that smoke alarms are installed and function correctly. Maintenance must be performed at least once a month and comprises (according to DIN 14676) a visual inspection and function/alarm test. Following an absence longer than 30 days, performing a functional test is a strict requirement. REPLACEMENT Always replace smoke alarms after a fire.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE ALARM MUTING When an alarm is raised, alarm muting can be activated by pressing the face of the alarm. The smoke alarm continues to work, but with an actuation sensitivity reduced temporarily and actuation threshold increased temporarily. When alarm muting is enabled, the alarm only mutes when the smoke concentration in the smoke chamber is below the increased actuation threshold.
SMOKE ALARM Smoke Sensor 2.0 REPLACING THE BATTERY (CR123A 3V) When the battery is almost flat, your Smoke Sensor 2.0 alarm sounds a loud beep every 43 seconds. You then need to swap the battery immediately, as follows: 1. Detach the smoke alarm from its fixing (turn it anticlockwise). 2. Remove the flat battery. 3. When inserting the battery, ensure to connect the Positive and Negative terminals correctly. 4. Attach the smoke alarm to its base by turning it clockwise until it clicks into place. 5.
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE 45
APERÇU INSTALLATION RAPIDE DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 1. Insérez les piles. 2. Utilisez l'application Gigaset elements pour la mise en service. • Ouvrez l'application elements App • Cliquez sur « Elements » • Cliquez sur « + » pour ajouter et sélectionnez « smoke » L'assistant vous guide ensuite à travers les différentes étapes de l'installation 3. Montez le Smoke Sensor 2.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONTENU Informations générales 48 Emplacement de montage 49 Consignes de sécurité 51 Montage et mise en service 57 Contrôle du fonctionnement et des alarmes 61 Signaux de fonctionnement et d'alarme 62 Maintenance et entretien 64 Mise en sourdine de l'alarme 65 47
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le détecteur avertisseur de fumée vous informe à temps et de manière fiable en cas d'apparition de fumée d'incendie et vous offre ainsi la possibilité de vous mettre en sécurité, vous et votre famille. Cela est particulièrement important la nuit, puisque pendant le sommeil, nous ne sommes pas en mesure de sentir la fumée d'incendie et nous sommes donc exposés aux gaz toxiques qui se dégagent en cas d'incendie.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE EMPLACEMENT DE MONTAGE Le détecteur avertisseur de fumée est monté au plafond. Lorsqu'il est monté au centre de la pièce, le détecteur avertisseur de fumée possède ses caractéristiques de détection optimales. Pour une protection minimale, les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être installés dans les chambres à coucher, les salles de jeux et les couloirs de manière à pouvoir réveiller les habitants en cas d'alarme de fumée.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 EMPLACEMENT DE MONTAGE POUR TOITS INCLINÉS 10 cm 90 cm 60 cm 10 cm 60 cm 50 PLAFONDS INCLINÉS OU POINTUS Dans le cas de plafonds et/ou de pièces avec un toit incliné, les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être installés à la verticale au moins 10 cm sous le point le plus haut et, au maximum à 90 cm du point le plus haut, mesurés à l'horizontale. Cette consigne est également valable en cas de montage de plusieurs détecteurs dans une pièce.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER ATTENTION Bien lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Le détecteur avertisseur de fumée est livré avec deux piles remplaçables. Aucun accumulateur ou bloc d'alimentation n'est nécessaire pour l'alimentation en tension. Placez les piles fournies dans le compartiment (piles 3 V + 9 V). Les piles qui sont manifestement endommagées doivent être remplacées.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER TONALITÉ D'AVERTISSEMENT Signal sonore fort et strident lors du test de fonctionnement (pression sur la tête du détecteur). Respectez une distance minimale de 50 cm entre le détecteur avertisseur et l'oreille. NE PAS PULVÉRISER OU PEINDRE Les détecteurs avertisseurs de fumée ne doivent pas être peints.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER ELOIGNEMENT PAR RAPPORT AUX SOURCES D'ÉCLAIRAGE Respectez un éloignement d'au moins 50 cm entre la lampe et l'emplacement de montage. UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT Le détecteur avertisseur de fumée est uniquement prévu pour être utilisé à l'intérieur. Pendant leur sommeil notamment, les personnes ont une perception réduite des incendies et de la fumée.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER TENIR COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT N'utilisez pas les appareils dans des environnements présentant un risque d'explosion, comme des ateliers de peinture. REMARQUE ! Si votre détecteur est placé dans un endroit poussiéreux, comme un garage, une cave, des combles ou un grenier, il faut le nettoyer plus souvent. MISE AU REBUT Ne jetez pas les batteries et les piles avec les ordures ménagères.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À RESPECTER La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets ménagers et nécessite l'intervention de services désignés par les pouvoirs publics ou les collectivités locales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2012/19/CE s'applique à ce produit.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 3. Déterminez l'emplacement correct pour le Smoke Sensor 2.0 : x A la portée de base (max. 50 m). x Dans la mesure du possible au centre de la pièce, avec une distance minimum de 50 cm par rapport aux câbles conducteurs. x Vérifiez l'absence de lignes électriques sur l'emplacement de montage et respectez une distance minimale de 50 cm par rapport aux murs et aux lampes. 4. Vérifiez que le Smoke Sensor 2.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE 5. Percez deux trous dans le plafond à l'aide d'un foret de 6. x Il est possible d'utiliser la partie inférieure/le socle du détecteur avertisseur de fumée comme gabarit. 6. Insérez les chevilles dans les trous. 7. Fixez le socle du détecteur au plafond à l'aide des vis fournies. 8. Placez la tête du détecteur sur la partie inférieure et bloquez-le en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 9.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 10. Effectuez un test de fonctionnement. Pour cela, appuyez pendant au moins trois secondes sur la tête du détecteur. 11. Si le signal sonore retentit, le test de fonctionnement est réussi et le détecteur avertisseur de fumée fonctionne correctement. All-is-good Prudence ! Après la mise en place de la pile 3 V, votre détecteur avertisseur de fumée se trouve dans l'état de connexion.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT ET DES ALARMES 1. Effectuez un contrôle visuel du détecteur avertisseur de fumée. Contrôlez notamment les points suivants : x La présence du détecteur avertisseur de fumée x L'encrassement grossier des ouvertures d'entrée de fumée (poussière, peinture) x Les dommages mécaniques du détecteur En cas de dommages, le détecteur avertisseur de fumée doit être remplacé immédiatement. 2.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE Fonction/signification Comportement à suivre État de fonctionnement normal En dehors de l'opération de maintenance mensuelle, aucune action n'est nécessaire État d'alarme Gardez votre calme et agissez de manière appropriée et prudente. Si les voies d'évacuation sont libres d'accès, sortez du domicile et fermez les portes derrière vous. Alertez ensuite les pompiers ainsi que d'autres personnes mises en danger, le cas échéant.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 MAINTENANCE Vérifiez les dispositions légales en vigueur : les propriétaires des maisons et des appartements peuvent être tenus responsables de l'installation et du fonctionnement des détecteurs avertisseurs de fumée. Une opération de maintenance doit être réalisée au moins une fois par mois et comprend un contrôle visuel et un contrôle du fonctionnement/de l'alarme selon DIN 14676.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE MISE EN SOURDINE DE L'ALARME En cas d'alarme, il est possible d'activer la sourdine de l'alarme en appuyant sur le bouton de test. Le détecteur avertisseur reste alors fonctionnel mais avec une sensibilité temporairement réduite et son seuil de déclenchement est temporairement relevé. Après activation de la sourdine, l'alarme s'arrête si la concentration de fumée dans le capteur est inférieure au seuil de fonctionnement ainsi relevé.
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE Smoke Sensor 2.0 REMPLACEMENT DE LA PILE (CR123A 3 V) Votre détecteur avertisseur de fumée Smoke Sensor 2.0 émet toutes les 43 secondes un bip sonore lorsque la pile est faible. Vous devez alors remplacer immédiatement la pile en procédant de la manière suivante : 1. Sortez le détecteur avertisseur de fumée de sa fixation (en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 2. Retirez la pile vide. 3.
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE 67
MESSA IN FUNZIONE BREVESensor 2.0 RILEVATORE DI FUMO IN Smoke 1. Inserisci le batterie 2. Effettua la messa in funzione utilizzando l'App Gigaset elements • Apri l'App elements • Fare clic su "Elements" • Premere aggiungi "+" e seleziona "smoke" In seguito la procedura guidata ti seguirà nel corso dell'installazione 3. Monta Smoke Sensor 2.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO INDICE Informazioni generali 70 Luogo di montaggio 71 Istruzioni di sicurezza 73 Montaggio e messa in funzione 79 Verifica delle funzioni e dell'allarme 83 Segnali operativi e di allarme 84 Manutenzione e cura 86 Silenziamento dell'allarme 87 69
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 INFORMAZIONI GENERALI In presenza fumo, il rilevatore assicura una segnalazione di allarme tempestiva e affidabile consentendoti di mettere in sicurezza te e la tua famiglia. Ciò è particolarmente importante di notte poiché, non essendo in grado di avvertire la presenza di fumo, durante le ore sonno si è esposti al pericolo di inalazione dei gas tossici che si sviluppano in caso di incendio.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO LUOGO DI MONTAGGIO Il rilevatore di fumo è previsto per il montaggio a soffitto. Se montato al centro della stanza, il rilevatore assicura caratteristiche di rilevamento ottimali. Per ottenere una protezione minima ed essere quindi svegliati durante la notte in caso di allarme, i rilevatori di fumo devono essere installati nelle camere da letto, nelle stanze dei bambini e nei corridoi.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 MONTAGGIO SU SOFFITTI INCLINATI 10 cm 90 cm SOFFITTI INCLINATI O A CAPANNA In caso di montaggio su soffitti inclinati o a capanna o in stanze a tetto inclinato, il rilevatore deve essere montato nella verticale ad almeno 10 cm al di sotto del punto più alto e, in senso orizzontale, ad una distanza non superiore a 90 cm dal punto più alto. Attenersi a questa indicazione anche in caso di montaggio di più rilevatori in una stanza.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio leggi le istruzioni di sicurezza. Il rilevatore di fumo viene fornito con due batterie sostituibili. Per l'alimentazione di tensione non occorrono accumulatori o alimentatori. È sufficiente inserire le batterie in dotazione (batteria 3V + 9V). Sostituisci le batterie che presentano danni evidenti.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE SEGNALE DI AVVISO Segnale ad alto volume e acuto durante il test di funzionamento (pressione del pulsante del rilevatore). Mantieni almeno una distanza di 50 cm tra il rilevatore di fumo e l'orecchio. NON SPRUZZARE SOSTANZE LIQUIDE NÉ PITTURARE I rilevatori di fumo non devono essere pitturati.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE DISTANZA DALLE SORGENTI LUMINOSE Mantieni una distanza di almeno 50 cm tra lampada e punto di montaggio. L'APPARECCHIO È PREVISTO SOLTANTO PER L'UTILIZZO IN AMBIENTI CHIUSI Il rilevatore di fumo è omologato soltanto per l'uso in ambienti chiusi. In particolar modo durante il sonno, l'essere umano ha una ridotta percezione degli incendi e della presenza di fumo.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE FAI ATTENZIONE ALL'AMBIENTE Non installare l'apparecchio in ambienti con pericolo di esplosione, ad es. luoghi di verniciatura. NOTA! Raccomandiamo di pulire Smoke Sensor 2.0 più spesso qualora sia utilizzato in ambienti particolarmente polverosi come soffitte, dispense, cantine o garage. SMALTIMENTO Non gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - OSSERVA QUANTO SEGUE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici avviandoli versi i punti di raccolta pubblici previsti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che lo smaltimento del prodotto è regolato dalla direttiva europea 2012/19/UE.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 IL RILEVATORE DI FUMO NON DEVE ESSERE MONTATO NEI SEGUENTI LUOGHI DISTANZA DAL VAPORE ACQUEO Ambienti con pericolo di condensa e/o in cui in condizioni normali si formano grandi quantità di vapore acqueo (ad es. cucina, bagno/WC) DISTANZA DA FONTI DI CALORE Vicino a stufe o caminetti aperti 50 TEMPERATURA LIMITE Stanze con temperature inferiori a 0°C o superiori a +50°C 0 NON INSTALLARE IN PUNTI ESPOSTI A CORRENTI D'ARIA Vicino a griglie di aerazione (ad es.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 3. Identifica il luogo giusto per Smoke Sensor 2.0: x nel raggio d'azione della base (max. 50 m). x possibilmente al centro della stanza, ad una distanza minima di 50 cm dai cavi elettrici x Verifica che sul luogo di montaggio non passino linee elettriche e mantieni una distanza di 50 cm da pareti e lampade. 4. Assicurati che la polvere di foratura non penetri in Smoke Sensor 2.0.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO 5. Esegui due fori nel soffitto con una punta di 6. x Come dima, puoi utilizzare la base del rilevatore di fumo. 6. Inserisci i tasselli nei fori. 7. Fissa al soffitto la base del rilevatore servendoti delle viti in dotazione. 8. Applica sulla base la testa del rilevatore e assicurala ruotandola in senso orario. 9. Il rilevatore di fumo è dotato di un dispositivo di sicurezza che ne impedisce l'innesto quando non è inserita la batteria.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 10. Esegui un test di funzionamento, premendo per almeno 3 secondi il pulsante del rilevatore. 11. L'emissione di un segnale indica che il test è andato a buon fine e che il rilevatore funziona in modo corretto. All-is-good Attenzione! Dopo l'inserimento della batteria 3V il rilevatore di fumo si trova in stato di registrazione. Togliendo e reinserendo la batteria, il processo di registrazione ricomincia.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO VERIFICA DELLE FUNZIONI E DELL'ALLARME 1. Effettua un controllo a vista del rilevatore di fumo. Verifica quanto segue: x disponibilità del rilevatore di fumo x presenza di sporcizia grossolana nella aperture di ingresso del fumo (polvere, colore) x presenza di danneggiamenti sul rilevatore di fumo. In quest'ultimo caso sostituire immediatamente l'apparecchio. 2.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO Funzione/Significato Regole di comportamento Stato operativo normale Oltre al test di funzionamento mensile, nessun intervento necessario Stato di allarme Rimani calmo, agisci in modo consono e avveduto. Se le vie di fuga sono libere, esci di casa chiudendo le porte dietro di te. Dà quindi l'allarme ai Vigili del Fuoco e avvisa le persone eventualmente in pericolo.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 MANUTENZIONE Per le normative sull'edilizia di alcune regioni, i proprietari degli immobili sono responsabili della possibilità di installazione e funzionamento di rilevatori di fumo. La manutenzione deve essere effettuata almeno una volta al mese e include, secondo la normativa DIN 14676, un controllo a vista e uno di funzionamento e dell'allarme. Dopo un periodo di assenza di più di 30 giorni è obbligatorio effettuare un test di funzionamento.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO SILENZIAMENTO DELL'ALLARME In caso di allarme, lo si può silenziare premendo il pulsante del rilevatore. In tal modo il rilevatore di fumo rimane funzionante, ma con una sensibilità di attivazione temporaneamente ridotta e una soglia di attivazione temporaneamente aumentata. Dopo l'attivazione del silenziamento dell'allarme, il rilevatore si silenzia solo quando la concentrazione di fumo nella relativa camera è inferiore alla soglia di attivazione aumentata.
RILEVATORE DI FUMO Smoke Sensor 2.0 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (CR123A 3V) Quando la batteria è scarica, il rilevatore di fumo Smoke Sensor 2.0 emette un sonoro "bip" ogni 43 secondi. È necessario sostituire immediatamente la batteria, procedendo come segue: 1. Stacca il rilevatore di fumo dal suo fissaggio (ruotando in senso antiorario). 2. Rimuovi la batteria scarica. 3. Durante l'inserimento della batteria, presta attenzione alla corretta polarità. 4.
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO 89
BEKNOPT INSTALLATIEOVERZICHT ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 1. Plaats de batterijen 2. Gebruik de Gigaset elements app om het toestel in gebruik te nemen • Open de elements app • "Elements" klikken • Toevoegen "+" indrukken en selecteer "smoke" Vervolgens leidt de wizard u door de installatie 3. Monteer Smoke Sensor 2.0 op het plafond Meer informatie vindt u op de volgende pagina's.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Algemene informatie 92 Montageplek 93 Veiligheidsvoorschriften 95 Montage en toestel in gebruik nemen 101 Functie- en alarmtest 105 Bedrijfs- en alarmsignalen 106 Onderhoud en verzorging 108 Alarm uitgeschakeld (mute) 109 91
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 ALGEMENE INFORMATIE De rookmelder informeert u betrouwbaar en in een vroeg stadium over rookontwikkeling bij brand en geeft u zo de mogelijkheid uzelf en uw familie in veiligheid te brengen. Dit is met name's nachts belangrijk, omdat mensen tijdens hun slaap geen rook kunnen ruiken en dus blootstaan aan de giftige gassen die tijdens een brand vrijkomen. De rookmelder zorgt ervoor dat u voldoende tijd heeft om bij brand ongedeerd uw woning te verlaten.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING MONTAGEPLEK De rookmelder wordt aan het plafond gemonteerd. Door de rookmelder in het midden van de ruimte te monteren, bereikt u de beste detectieresultaten. Installeer rookmelders bijvoorbeeld in werk-, speel- en slaapkamers, de hal en op de overloop, zodat u 's nachts bij rookontwikkeling wordt gewekt Keuken Woonkamer Badkamer Woning met meerdere kamers Bij gebouwen met meerdere etages moet bovendien op elke etage minstens één rookmelder in de hal worden aangebracht.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 MONTAGE BIJ SCHUINE DAKEN 10 cm 90 cm SCHUINE PLAFONDS OF NOKKEN VAN DAKEN Bij montage aan schuine plafonds of nokken van daken resp. in kamers met een schuin dak dient de rookmelder ten minste 10 cm onder het hoogste punt (verticaal) en maximaal 90 cm (horizontaal) van het hoogste punt worden geïnstalleerd. Dit geldt ook bij de montage van meerdere melders in een kamer. Houd bij de installatie voldoende afstand tussen de afzonderlijke rookmelders.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT LET OP Lees vóór gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing. De rookmelder wordt geleverd met twee verwisselbare batterijen. De rookmelder werkt zonder oplaadbare batterijen of netadapter. Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen (3V- en 9V-batterij). Beschadigde batterijen dienen te worden vervangen. MEDISCHE APPARATUUR De werking van medische apparatuur kan worden beïnvloed.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT WAARSCHUWINGSSIGNAAL Luid geluidssignaal bij functietest (indrukken van de melderkop). Houd een minimale afstand van 50 cm aan tussen de rookmelder en uw oor. NIET BESPROEIEN OF OVERSCHILDEREN Rookmelders mogen niet overgeschilderd, besproeid of met verf bespoten worden. MONTAGE IN DE NOK VAN EEN DAK Montage in de nok van een dak is alleen toegestaan als de instructies onder "Montage bij schuine daken" worden nageleefd.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT AFSTAND TOT LICHTBRONNEN Houd een afstand van minimaal 50 cm tussen lamp en montageplek aan. ALLEEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS De rookmelder is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Met name tijdens het slapen nemen mensen brand en rookontwikkeling minder waar. Rookmelders waarschuwen in een vroeg stadium, zodat u snel en adequaat kunt reageren. Rookmelders bieden geen bescherming tegen materiële schade.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT NEEM DE OMGEVINGSVOORWAARDEN IN ACHT Gebruik de toestellen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, bijvoorbeeld een schilderwerkplaats. LET OP! Als u de Smoke Sensor 2.0 gebruikt op bijzonder stoffige plaatsen (zoals zolder, pantry, kelder of garage), dan raden wij u aan de Smoke Sensor 2.0 vaker te reinigen. INZAMELING VAN AFVAL EN OUDE APPARATEN Neem de lokale voorschriften voor het inleveren van afval in acht.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NEEM HET VOLGENDE IN ACHT Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aangeboden, maar dienen te worden ingeleverd bij speciaal daarvoor ingerichte depots. Het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het product betekent dat het product valt onder Europese richtlijn 2012/19/EU.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 DE ROOKMELDER MAG NIET OP DE VOLGENDE PLEKKEN WORDEN GEMONTEERD AFSTAND TOT WATERDAMP Ruimten met condensatiegevaar en/of waar onder normale omstandigheden veel waterdamp ontstaat (bijv. keuken, badkamer) AFSTAND TOT OPEN VUUR Nabij open haard of vergelijkbare stookplaatsen 50 0 TEMPERATUURBEREIK Ruimten met temperaturen lager dan 0°C of hoger dan +50°C NIET IN LUCHTSTROMEN In de nabijheid van ventilatieschachten (bijv.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 3. Bepaal de juiste locatie voor Smoke Sensor 2.0: x binnen het bereik van base (max. 50 m). x indien mogelijk in het midden van de kamer met een minimale afstand van 50 cm tot elektriciteitsleidingen. x controleer of op de montageplek geen elektriciteitsleiding aanwezig is en houd een minimale afstand van 50 cm tot muren en lampen aan. 4. Zorg ervoor dat het boorstof niet tot verontreiniging van Smoke Sensor 2.0 kan leiden.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING 5. Boor twee gaten in het plafond (boor maat 6). x U kunt de onderkant/voet van de rookmelder als sjabloon gebruiken. 6. Steek de pluggen in de boorgaten. 7. Monteer de meldervoet met de meegeleverde schroeven aan het plafond. 8. Plaats de melderkop op de onderkant en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen. 9. De rookmelder is voorzien van een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat de melder vastklikt wanneer er geen batterij is geplaatst.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 10. Voer een functietest uit. Druk hiertoe ten minste 3 seconden lang op de melderkop. 11. Als het geluidssignaal klinkt, is de functietest gelukt en functioneert de rookmelder zonder problemen. All-is-good Pas op! Uw rookmelder bevindt zich na het plaatsen van de 3V-batterij in de aanmeldstatus. Door de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen, start de aanmeldprocedure vanaf het begin.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING FUNCTIE- EN ALARMTEST 1. Voer een visuele controle van de rookmelder uit. Controleer hierbij: x de aanwezigheid van de rookmelder x de rookingangsopeningen op vervuiling (stof, verf ) x de rookmelder op mechanische beschadiging. Een beschadigde melder moet onmiddellijk worden vervangen. 2. Voer een functietest alleen als volgt uit: druk ten minste 3 seconden lang op de melderkop. Als de functietest met succes wordt uitgevoerd, klinkt het geluidssignaal.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING Functie/betekenis Bediening Normale bedrijfstoestand Behalve maandelijkse functietest geen interventie nodig Alarmtoestand Blijf rustig, handel adequaat en verstandig. Indien vluchtwegen vrij zijn, het huis verlaten en deuren achter je sluiten. Bel vervolgens de brandweer en waarschuw indien nodig personen die risico lopen Batterij bijna leeg Vervang de batterij zoals beschreven onder "Batterij vervangen" Vervuilde rookkamer Smoke Sensor 2.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 ONDERHOUD In het algemeen zijn huis- en woningeigenaren zelf verantwoordelijk voor de installatie en goede werking van rookmelders. Onderhoud dient minstens één keer per maand te worden uitgevoerd en bestaat volgens DIN 14676 uit een visuele controle en een functie- en alarmtest. Bent u minstens een maand niet thuis? Voer dan bij terugkomst naast het onderhoud eveneens een functietest uit. VERVANGEN Vervang de rookmelders altijd na een brand.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING ALARM UITGESCHAKELD (MUTE) In een alarmsituatie kan het alarmsignaal worden uitgeschakeld door het indrukken van de melderkop. Hierdoor wordt de inschakelgevoeligheid van de melder gereduceerd resp. zijn drempelwaarde verhoogd, terwijl de melder wel gewoon blijft werken. Na het inschakelen van deze functie wordt het alarmsignaal alleen uitgeschakeld als de rookconcentratie in de rookkamer lager is dan de verhoogde drempelwaarde.
ROOKMELDER Smoke Sensor 2.0 BATTERIJ VERVANGEN (CR123A 3V) De rookmelder Smoke Sensor 2.0 geeft om de 43 seconden een luide pieptoon als de batterij bijna leeg is. U moet dan onmiddelijk de batterijen vervangen, dit doet u als volgt: 1. Koppel de rookmelder los van zijn houder (linksom draaien). 2. Verwijder de lege batterijen. 3. Let bij het plaatsen van de nieuwe batterijen op de juiste aansluiting van de plus- en minpolen. 4.
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING 111
RESUMEN DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DETECTOR DELA HUMO Smoke Sensor 2.0 1. Coloque las pilas 2. Utilice la app Gigaset elements para la puesta en funcionamiento • Abra la aplicación • Haga clic en "Elements" • Pulse añadir "+" y seleccione "humo" Después, ejecute el asistente para la instalación 3. Fije el dispositivo Smoke Sensor 2.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE CONTENIDO Información general 114 Lugar de montaje 115 Recomendaciones de seguridad 117 Montaje y puesta en funcionamiento 123 Prueba de funcionamiento y alarma 127 Señales de funcionamiento y alarma 128 Mantenimiento y cuidados 130 Silenciar la alarma 131 113
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 INFORMACIÓN GENERAL El detector de humo le avisará a tiempo y de forma fiable en caso de detectar el humo de un incendio, dándole tiempo a usted y a su familia para ponerse a salvo. Esto es especialmente importante durante la noche, ya que mientras dormimos, no somos capaces de detectar el olor del humo y estamos expuestos, por tanto, a los gases tóxicos que se generan durante los incendios.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE LUGAR DE MONTAJE El detector de humo se instala en el techo de las distintas estancias. Para que el dispositivo funcione con la máxima capacidad de detección, debe instalarse en el centro de las mismas. Como protección mínima, deben instalarse detectores de humo en los dormitorios, habitaciones de juegos y pasillos o corredores, a fin de despertarle si se activa la alarma durante la noche.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 LUGAR DE MONTAJE PARA TECHOS INCLINADOS 10 cm 90 cm 60 cm 10 cm 60 cm 116 EN TECHOS O TEJADOS INCLINADOS A DOS AGUAS En caso de instalación en tejados inclinados a dos aguas, o en habitaciones con techo abuhardillado, los detectores de humo deben ubicarse al menos 10 cm por debajo del punto más alto en vertical, y a un máximo de 90 cm de distancia del punto más alto en horizontal. Esta norma se aplica también si se instalan varios detectores en una habitación.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE ATENCIÓN Lea las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones antes del uso. El detector de humo se suministra con dos baterías intercambiables. No se necesitan acumuladores ni fuentes de alimentación para el suministro eléctrico. Introduzca únicamente las baterías proporcionadas (batería de 3 V y de 9 V). Las baterías que presenten daños visibles deberán sustituirse.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE SEÑAL ACÚSTICA DE ADVERTENCIA Durante las pruebas de funcionamiento se emite un sonido intenso y estridente (al presionar el cabezal del detector). Mantenga sus oídos a una distancia mínima de 50 cm con respecto al detector. NO PULVERIZAR NI PINTAR No está permitido cubrir con pintura los detectores de humo.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE DISTANCIA RESPECTO A LUCES Mantenga una separación de al menos 50 cm entre las lámparas y el lugar de montaje. SOLO PARA USO EN INTERIORES Solo está permitido utilizar el detector de humo en espacios interiores. Especialmente durante el sueño, las personas tienen una percepción reducida de incendios y humos de incendios. Los detectores de humo avisan a tiempo, lo que permite una reacción rápida.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE TENGA EN CUENTA EL ENTORNO No utilice el aparato en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en talleres de pintura. INDICACIÓN Recomendamos limpiar el Smoke Sensor 2.0 con mayor frecuencia si lo utiliza en lugares especialmente polvorientos como, por ejemplo, áticos, despensas, sótanos o garajes. ELIMINACIÓN Los acumuladores y las pilas no deben tirarse a la basura convencional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida oficiales previstos para ello. Si un producto incluye este símbolo (contenedor tachado), significa que dicho producto deberá desecharse conforme establece la Directiva europea 2012/19/UE.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 NO ESTÁ PERMITIDO INSTALAR EL DETECTOR DE HUMO EN LOS LUGARES SIGUIENTES ALEJAR DEL VAPOR DE AGUA Estancias con riesgo de condensación y/o donde se produzcan grandes cantidades de vapor de agua en condiciones normales (p. ej., cocina, baño/WC) ALEJAR DE LAS CHIMENEAS Cerca de chimeneas u hogares 50 0 RANGO DE TEMPERATURA Estancias con temperaturas por debajo de los 0°C o por encima de los +50°C EVITAR LAS CORRIENTES DE AIRE Cerca de conductos de ventilación (p. ej.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 3. Determine el lugar adecuado para instalar Smoke Sensor 2.0: x Dentro del alcance de la base (máx. 50 m). x Lo más centrado posible en la estancia y a una distancia mínima de 50 cm de los cables eléctricos. x Mantenga una separación mínima de 50 cm con respecto a paredes y lámparas. 4. Evite que el polvo que se desprende al realizar los taladros de fijación ensucien al dispositivo Smoke Sensor 2.0.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE 5. Realice dos perforaciones en el techo con una broca de 6 mm. x Puede utilizar la parte inferior/base del detector de humo como plantilla. 6. Introduzca los tacos en los orificios taladrados. 7. Fije al techo la base del detector con los tornillos suministrados. 8. Coloque el cabezal del detector en la parte interior y bloquéelo girando en sentido horario. 9.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 10. Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione el cabezal del detector durante al menos 3 segundos. 11. Si se produce una fuerte señal acústica, la prueba de funcionamiento ha finalizado con éxito y el detector de humo funciona correctamente. All-is-good Atención Tras insertar la batería de 3 V, su detector de humo se encontrará en estado de registro. Si se extrae la batería y se vuelve a insertar, el proceso de registro comienza desde el principio.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA 1. Realice una comprobación visual del detector de humo. Para ello, compruebe: x La presencia del detector de humo x Si las aberturas de entrada de humo presentan suciedad importante (polvo, pintura) x Si el detector de humo muestra daños mecánicos. En caso de que se observen daños, el detector de humo debe ser sustituido inmediatamente. 2.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE Función/Significado Notas de uso Estado de funcionamiento normal No es necesario realizar ninguna intervención aparte de la prueba mensual de funcionamiento Estado de alarma Mantener la calma, actuar con prudencia. En caso de que haya vías de evacuación libres, abandonar la casa y cerrar la puerta al salir. A continuación, avisar a los bomberos y, en caso necesario, advertir a las personas en peligro.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 MANTENIMIENTO El mantenimiento debe llevarse a cabo como mínimo una vez al mes y, de acuerdo con la norma DIN 14676, este incluye una comprobación visual y prueba de funcionamiento y de la alarma. Después de una ausencia superior a 30 días, es obligatorio realizar una prueba de funcionamiento. SUSTITUCIÓN Sustituya los detectores de humo siempre después de un incendio. Sustituya los detectores de humo en un plazo máximo de 10 años.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE SILENCIAR LA ALARMA En caso de alarma, esta puede silenciarse presionando el cabezal del detector. El detector de humo sigue funcionando, pero con una sensibilidad de activación temporalmente reducida y un límite de activación temporalmente más alto. Después de silenciar la alarma, el detector solo se silencia si la concentración de humo en la cámara de humo está por debajo del límite de activación aumentado.
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.0 CAMBIO DE LAS BATERÍAS (CR123A 3 V) Su detector de humo Smoke Sensor 2.0 emite un pitido en volumen alto cada 43 segundos si la batería está baja. Debe cambiar la batería inmediatamente como sigue: 1. Retire el detector de humo del soporte (girar en sentido antihorario). 2. Retire la batería gastada. 3. Al colocar la batería, preste atención a que la polaridad sea la correcta. 4. Fije el detector de humo en su base, girando en sentido horario hasta que encaje. 5.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE 133
DETECTOR DE HUMO Smoke Sensor 2.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE 135
Gigaset Communications GmbH Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2021 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.