GPCS535CK 5.8 AMP, 3 ½" PLUNGE CIRCULAR SAW KIT WITH MITER BASE Scie circulaire plongeante de 3 ½ po et 5.8A avec base de guide d'onglet Sierra circular de inmersión de 5.8 amp, 3 ½", con escuadra angular Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English SPECIFICATIONS Model: -----------------------------GPCS535CK Rated Power: ---------------------- 120V~ / 60Hz, 5.8A No-Load Speed: ------------------ 4500 RPM Blade Diameter: ------------------- 3-1/2” Arbor Size: ----------------------- 3/8" (10mm) Max Cutting Depth: --------------- 1-1/8” Net Weight: ------------------------ 5.0 lb. Includes: 24T carbide-tipped blade, 44T HSS blade for metal, Diamond blade for tile, Rip guide, Vacuum adaptor, Miter base assembly, Blade wrench and Storage bag.
WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other).
English • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. • Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. • Do not use tool if switch does not turn it on or off.
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.
English • When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade binding. • Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) of the arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. • Never use damaged or incorrect blade washers or bolts.
SYMBOLS SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION V Volts A Amperes Hz Hertz Class II construction Double Insulated construction W Watts Warning symbol. Precautions that involve your safety No Load Speed To reduce the risk of injury, read Operator's Manual before using this product.
KNOWING YOUR PLUNGE CIRCULAR SAW AND MITER BASE English 9 8 7 3 12 4 5 2 11 10 6 13 1 15 16 FIG 1 14 17 24 18 23 21 20 19 25 20 22 1. Lock-Off / Plunge Release Button 2. ON/OFF Trigger Switch 3. Laser 4. Retractable Lower Blade Guard 5. Saw Blade 6. Base Plate 7. Soft Grip 8. Cutting Depth Clamp 9. Cutting Depth Scale 10. Blade Clamping Screw 11. Rip Guide Locking Screw 12. Allen Key and Holder 13. Laser ON/OFF Switch 14. Spindle Lock 15. Gear Box 16. Dust Extraction Nozzle 17.
UNPACKING AND CONTENTS is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
English INSTALLING RIP GUIDE (FIG 6) When cutting lumber lengthwise you are usually cutting “with” the wood’s grain rather then across the grain. Cutting “with” the grain of wood is called “ripping” or a rip cut. Since rip cuts tend to be lengthy it can be difficult to accurately follow the guideline the entire distance of the cut. To assist the operator to obtain a straight rip cut, a straight edge can be clamped to the work piece or the supplied rip guide can be used.
Repositioning the Miter Angle Scale and Base (FIG 10) 1. Loosen the lock knob (26) underneath the miter base. 2. Slide the miter scale and base along the track to desired position. 3. Fasten the lock knob to secure its position. FIG 10 26 OPERATION Warning: To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool.
English BLADE SELECTION (FIG 13) Three blades are available for this saw. Each is for cutting different materials. Select the correct blade for your applications. 24 teeth TCT Saw Blade (model: GAPCS351) is for cutting wood, plastic and other soft materials. 44 teeth HSS Saw Blade (model: GAPCS354) is for cutting drywall & non-ferrous metals. Diamond Blade (model: GAPCS353) is for cutting tile, backerboard and cement.
POCKET CUTS (FIG 14) A pocket cut is a cut that must be made inside the area of the workpiece rather than starting from an outside edge and working inward. Plunge cutting may not be possible in some hard materials. • Choose a correct saw blade for the materials to be cut and change to it. Set the cutting depth (See “Setting the Cutting Depth” section). Mark the blade start cutting point and finish cutting point on the metal plate. See FIG 14.
English CUTTING WITH THE MITER BASE (FIG 15) A Miter Base is included to make accurate miter cuts. FIG 15 • Position the miter angle scale and base. Set the desired miter angle. Adjust the extendable fence to support the workpiece. Place the miter base on a flat surface. • Draw a desired cutting line on the workpiece. • Insert the workpiece in the miter base. The reference edge needs to be tight against the miter fence. • Choose the correct saw blade for the material to be cut and change to it.
MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Warning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Français SPÉCIFICATIONS Modèle : ----------------------------------Puissance nominale : ------------ --------Vitesse sans charge : --------------------Diamètre de la lame : --------------------Profondeur de coupe maximale :---------Poids net : --------------------------------- GPCS535CK 120 V~ / 60 Hz, 5.8 A 4500 tr./min 3-1/2 po 28.
LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
Français • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse.
Avertissement: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR, COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE CIRCULAIRE PLONGEANTE Avertissement: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Ne pas laisser l’outil en marche. Utiliser l’outil uniquement en le tenant à la main. • Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée, faites attention aux personnes et objets en dessous de vous. • Toujours tenir l'outil fermement dans vos mains avant de passer de la fonction "ON".
Français SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit. SYMBOLE V DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION Volts A Ampères Hz Hertz Construction de classe II Construction à double isolation W Watts Symbole d'avertissement.
VOTRE SCIE CIRCULAIRE PLONGEANTE ET LA BASE DE GUIDE D'ONGLET 9 3 8 7 12 4 5 1 2 10 11 13 15 16 FIG 1 14 17 24 18 23 21 20 19 25 20 22 Français 6 1. Bouton de verrouillage / déclenchement plongeant 2. Commutateur à gâchette ON/OFF 3. Laser 4. Protège-lame inférieur rétractable 5. Lame de scie 6. Socle 7. Poignée à prise souple 8. Fixation de profondeur de coupe 9. Échelle de profondeur de coupe 10. Vis de serrage de la lame 11.
Français OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
Pour régler la profondeur de coupe 1. Relâchez la fixation de profondeur de coupe (8). 2. Déplacez l’indicateur à la profondeur de coupe désirée. 3. Bloquez la fixation de profondeur de coupe pour bien la maintenir en place. FIG 5 INSTALLER LE GUIDE DE REFENTE (FIG 6) 8 11 GUIDE DE REFENTE FIG 6 FIG 7 Avertissement: Pour éviter les blessures corporelles et les dommages à la pièce travaillée, déployez le guide par les trois fentes du socle.
Français Pour régler la rallonge de butée (FIG 8) 1. La rallonge de butée (29) peut être déployée en fonction de la longueur de la pièce travaillée. 2. Basculez le support inclinable pour soutenir une pièce plus longue. Repositionner le socle et l’échelle de guide d’onglet (FIG 10) Afin d'obtenir une plus grande polyvalence, le socle et l’échelle de guide d’onglet peuvent être installés de l'un ou l'autre côté du rail et positionnés partout sur toute sa longueur. 1.
SUIVRE UNE LIGNE DE COUPE (FIG 12) Les pointeurs (6a, 6b) à l’avant et à l’arrière du socle vous permettent de suivre une ligne de coupe préalablement marquée sur votre pièce travaillée. FIG 12 APPLICATIONS Cet outil est principalement conçu pour scier, dans le sens longitudinal et transversal, du bois massif, de l'aggloméré, du contreplaqué, de l'aluminium, de la tuile et de la pierre, dans la mesure où ils sont maintenus dans une position fixe.
Français • • • • Tracez une ligne de coupe pleine longueur. Fixez la pièce à travailler de façon sécuritaire pour qu’elle ne puisse se déplacer pendant la coupe. Branchez l’outil à une source d’alimentation. Saisissez fermement l’outil et appuyez son socle de métal bien à plat sur la surface à scier. Assurez-vous que la moitié arrière du socle surplombe la surface de travail. • Déplacez le cordon d’alimentation et tenez-le à l’écart de la zone de coupe.
III. Si vous avez accès à la face arrière du matériau à scier, la découpe peut être marquée en permettant le chevauchement. La coupe sera alors réalisée à partir de la face arrière pour s’assurer que les coins soient parfaits sur la face avant. COUPE DE MATÉRIAUX PARTICULIÈREMENT TENACES OU ABRASIFS Apprenez à utiliser l’outil en sciant du bois avant de vous attaquer à des matériaux plus tenaces.
Français COUPE AVEC GUIDE DE COUPE DE REFENTE (OPTIONNEL) (FIG 16, 17) Un système de guide de coupe de refente optionnel (GAPCS203) est disponible pour réaliser de longues coupes de refente droites et précises. Pour utiliser l’outil avec le système de guide de coupe de refente, suivez les étapes ci-dessous. IMPORTANT! La pièce à travailler doit être plane. Sinon, le processus de coupe ne sera pas stable et entraînera une faible précision de coupe. • Assemblez le guide de coupe.
ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
Español ESPECIFICACIONES Modelo: --------------------------- GPCS535CK Alimentación eléctrica: ------------ 120 V~ / 60 Hz, 5.8 Amp.
ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
Español • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Advertencia: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y asbestos. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible.
Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA SIERRAS CIRCULAR POR INMERSIÓN Advertencia: No permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
> Mantenga la sierra firmemente agarrada y coloque el cuerpo y el brazo de modo tal que le permita resistir las fuerzas de REBOTE. Las fuerzas de REBOTE pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones adecuadas. > Cuando la hoja se esté atascando o cuando interrumpa un corte por algún motivo, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo.
Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO V DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Corriente alterna Voltios or A.C. A Amperios Hz Hertz Construcción Clase II Construcción de doble aislamiento W Watts Símbolo de advertencia.
SU SIERRA CIRCULAR DE INMERSIÓN Y LA BASE DEL INGLETE 9 3 8 7 12 4 5 1 2 13 10 11 15 6 16 FIG 1 17 24 18 23 21 20 19 25 20 26 22 1. Botón de desbloqueo / de liberación inmersión 2. Interruptor de gatillo de encendido/apagado 3. Láser 4. Protector de hoja inferior retráctil 5. Hoja de sierra 6. Placa de base 7. Asidero suave 8. Abrazadera de profundidad de corte 9. Escala de profundidad de corte 10. Tornillo de sujeción de la hoja 11. Tornillo de bloqueo de guía de corte al hilo 12.
Español DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
Para fijar la profundidad de corte 1. Suelte la abrazadera de profundidad de corte (8). 2. Mueva el indicador a la profundidad de corte deseada. 3. Bloquee la abrazadera de profundidad de corte para fijar la profundidad de corte. FIG 5 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO (FIG 6) Al cortar la madera a lo largo se corta normalmente “siguiendo” la veta de la madera en vez de atravesando la veta. Cortar “siguiendo” la veta de la madera se llama “cortar al hilo”.
Español Para ajustar la guía de ampliación (FIG 8) 1. La extensión de la guía (26) puede ampliarse para adaptarse a la longitud de la pieza de trabajo. 2. Voltee el soporte inclinable hacia fuera para sujetar la pieza de trabajo más larga. Cambio de posición de la escala de ángulos y de la base del inglete (FIG 10) Para mayor versatilidad, la escala de ángulos y la base del inglete pueden conectarse a uno de los lados de la pista y colocarse en cualquier lugar a lo largo de la pista. 1.
CÓMO SEGUIR LA LÍNEA DE CORTE ( FIG 12) Los indicadores (6a, 6b) de las partes delantera y trasera de la placa de base permiten seguir una línea de corte marcada de antemano en su pieza de trabajo. FIG 12 APLICACIONES Esta herramienta sirve principalmente para serrar, de forma longitudinal y transversal, madera maciza, tableros de partículas, madera contrachapada, aluminio, baldosas y piedra sujetas en una posición fija.
Español • Fije bien la pieza de trabajo de modo que no se mueva durante el corte. • Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación. • Agarre bien la herramienta y apoye su placa de base de metal sobre la superficie que se vaya a cortar. Asegúrese de que la mitad trasera de la placa de base sobresalga de la superficie de trabajo. • Mueva y mantenga alejado el cordón del área de corte.
CORTE DE MATERIALES PARTICULARMENTE RESISTENTES O ABRASIVOS Aprenda a usar la herramienta cortando la madera antes de tratar de cortar algo más duro. Al cortar materiales más duros, como metales, se requiere más fuerza para sujetar la pieza de trabajo además del uso de abrazaderas. No corte nunca materiales que produzcan polvo o vapores tóxicos como PTFE o asbesto.
Español CORTE CON GUÍA DE CORTE AL HILO (OPCIONAL) (FIG 16, 17) Se dispone de un sistema de guía de corte al hilo (GAPCS203) para hacer cortes al hilo rectos, largos y precisos. Siga estos pasos para usar la herramienta con el sistema de guía de corte al hilo. ¡IMPORTANTE! La pieza de trabajo debe tener una superficie plana. De lo contrario, el proceso de corte no será estable y producirá cortes imprecisos. FIG 16 • Monte la guía. • Estabilice la guía en la pieza de trabajo.
GARANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2016.09.