F7PBW24S1 F7PBW24S1 F7IBW24O1 F7IBW24O1 - R L R L WINES CELLARS EN USER MANUAL CAVE À VINS FR MODE D’EMPLOI ENFRIADOR DE BOTELLAS DE VINO ES MANUAL DE USUARIO
INDEX 1 1.1 1.2 1.3 EN IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety.................................................................................................................................................. Important information when using the appliance...................................................................................... Respect for the environment..............................................................................................................
EN 4 1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 1.1 For your safety > Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance.
EN 1.3 Respect for the environment > Make sure you dispose properly of all packing materials. > The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact local waste disposal authorities for information on the disposal of recyclable waste. > For disposal, cut the power supply cord and make it impossible to close the door. > During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit.
EN 2. INSTALLATION 2.1 Installation Make sure that installation is performed correctly, adhering to all of the instructions in the specific installation guide provided with the appliance. 2.2 Connection to the electrical mains The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle.
EN 3. BEFORE STARTING 3.1 Getting to know the appliance Congratulations for having purchased your new Fulgor: from now on you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep all of your food in the best way possible. This manual will answer most of your questions about the product’s features.
EN 3.3 Electronic Control The innovative electronic control system designed by maintains constant temperature on the three compartments and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. 3.
EN 3.5 Secondary control panel 10 11 12 13 10 Display Shows the temperature of the Lower Cellar compartment. 11 Up/Down Lower cellar Using the Up and Down keys, it is possible to change the set temperature for the Lower Cellar compartment. 12 Lower cellar Allows switching on and off only the Lower Cellar compartment on or off (press for three seconds). 13 Humidity Allows adjustment of humidity in the Top Cellar and Lower Cellar compartments to three levels: High, Medium, and Low.
EN 4. TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF 4.1 Turning on and off First start-up When the appliance is connected to the electrical power supply but has not yet been turned on, the display shows the message This is a safety message to warn that power is supplied to the appliance, while all of the keys on the panel are off. To switch on all the appliance compartments, press the Unit button for three seconds.
EN As needed, you can reset the temperatures as follows: > Freezer compartment: from -13° C to -23° C (from 9° F to -11° F), the default temperature, which is recommended, is -18° (0° F) > Refrigerator compartment: from +1° C to +7° C (from 34° F to 46° F), the default temperature, which is recommended, is +5° C (41° F). > Fresh compartment: from -2° C to +2° C (from 28° F to 36° F), the default temperature, which is recommended, is 0° C (32° F).
EN 5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS 5.1 Customization and Language Settings 5.2 Special functions activated through the Menu To use special functions, select the Menu key and use the Up/Down key to access the menu, confirming the selection . Note To prevent an inadvertent change to the settings the keypad is automatically locked after a certain period of time.
EN How to activate: 5.3 Basic settings of the Menu Select the Menu button button to select and used the Up/Down . How to deactivate: How to program the duration: Fresh Zone Options The freezer compartment can, if required, be converted to the refrigeration o Fresh operating mode. How to set the Fridge function: Beverage Cooler This function can be activated when it is necessary to cool off beverages quickly, by placing them inside the freezer compartment.
EN Show Date Using this function it is possible to deactivate/activate the date visualization on the display. LANGUAGE The function allows selection of the language for the display messages. How to activate the date: Italian English How to deactivate the date: French TIME Set time The display visualizes the hours and minutes in the format hh:mm and with hh: blinking. Use the Up/ Down buttons to modify the setting and then confirm by pressing Enter to go on to the next setting.
EN 6. INTERNAL LAYOUT 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal) Wine shelf The shelves can be easily removed for cleaning. Remove the bottles, completely extract the shelf, tilt it upward until the wheels are free of their seat and extract it. 6.
EN 7-8. LIGHTING 7.1 Lighting 8.1 Use of the Fresh Zone compartment To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of the refrigerator compartment, of the Fresh drawers and the freezer drawer. The Fresh Zone compartment, used in conjunction with the Top Cellar and Lower Cellar compartment, allows great flexibility in the use of the appliance.
EN 9. CONSERVATION OF WINES 9.1 General directions As is known, wine can be stored for long periods of time if this is done under the following conditions: > Suitable temperature without appreciable variations over time > Controlled level of humidity > Protection from light > Absence of noise and vibrations > Absence of odours > Bottle kept horizontal. All of these conditions are fully met in the Top Cellar. 9.
EN 9.3 Time of conservation Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation conditions offered by your appliance. However, you should always follow the instructions of the winemaker, especially for fine wines.
EN New wines (Vin Nouveau) Due to the special processing they undergo, new vintage wines contain a low tannin content and are therefore more enjoyable if served between 12° C and 14° C (53,6 and 57,2°F). Red wines Since they contain more tannin and are less acidic, red wines are normally served at higher temperatures. Younger wines with less tannin are normally served between 14° C and 16° C (57,2 and 60,8°F), while more full-bodied ones that are more tannic may be served at up to 18° C (64,4°F).
EN 10. CARE AND CLEANING 10.1 Care and Cleaning To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish. Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber cloth. Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles of the glass shelves.
EN 11. TROUBLESHOOTING GUIDE Note Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any parts of the refrigerator in a dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts. 11.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling Service. This guide may help you resolve the problem yourself or could provide important information to ensure rapid and effective service.
EN 11.
EN 12. MENU MAP 12.
EN 12.
FR SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Consignes de sécurité et risque potentiel................................................................................................................ Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement...........................................................................................
FR 1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Consignes de sécurité et risque potentiel > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil.
FR > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale. > Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux. > Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation de l’appareil. > Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans.
FR 2. INSTALLATION 2.1 Installation Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. 2.
FR 3. AVANT DE COMMENCER 3.1 Pour bien connaître l’appareil Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fulgor: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
FR 3.3 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique mis au point maintient constante la température des trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de commande. Il permet par ailleurs l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personnalisée des différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérifieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil. 3.
FR 3.5 Panneau de commande 10 11 12 13 10 Display Affiche la température du compartiment Lower Cellar. 11 Up/Down Lower Cellar En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température reconfigurée pour le compartiment Lower Cellar. 12 Lower Cellar Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment Top Cellar seulement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
FR 4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL 4.1 Mise en marche et arrêt Première mise en marche Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message (message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension), tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes. Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit .
FR la température pré-configurée est de +12° C (53° F). > Compartiment Lower Cellar: de +4° C à +18° C (de 39 ° F à 64° F), la température pré-configurée est de +10° C (50° F). Compartiment Fresh Zone Le compartiment Fresh Zone sort de l’usine configuré comme Congélateur mais peut également fonctionner comme compartiment Réfrigérateur ou Fresh. Les instructions pour la conservation sont fournies au paragraphe “Configurations et fonctions spéciales”.
FR 5. FONCTIONS 5.1 Personnalisation et seléction de la langue 5.2 Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionyennant la touche Up/ ner la touche Menu Down accéder au menu en confirmant le choix . Om ongewenste wijziging van de instellingen te voorkomen, blokkeert het toetsenbord automatisch na het verstrijken van een bepaalde periode en verschijnt op het display de melding “keypad locked”.
FR Comment activer: Pour désactiver au retour des vacances: Mode Sabbath (Optional) Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode).
FR Attention: Si les paramètres de base sont restaures il faut réactiver le choix de fonctionnement du compartiment Fresh Zone au cas où il étét précédemment défini comme Frigo ou Fresh. DATE Régler la date L’écran affichera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches Up/Down modifier la configuration, confirpour passer à la configuration mer avec Enter suivante; une fois confirmée l’année, la date sera configurée.
FR Choisir °C/°F Cette fonction permet l’affichage de la température en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est configurée pour un affichage en degrés centigrades. Comment configurer en degrés Centigrades: Comment configurer en degrés Fahrenheit: Blocage clavier Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver le blocage de le clavier.
FR 6. ÉQUIPEMENT INTERNE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) 6.2 Profondeur maximale structure audessus du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique » Étagères pour Vins Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l’enlever.
FR 7-8. ÉCLAIRAGE 7.1 Éclairage Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfrigérateur, des bacs Fresh et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique.
FR 9. CONSERVATION DES VINS sible dans le temps. 9.1 Indications générales Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes: > Température adéquate et sans grandes variations dans le temps > Niveau d’humidité contrôlé > Protection de la lumière > Absence de bruits et de vibrations > Absence d’odeurs > Positionnement horizontal de la bouteille Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans le top cellar. 9.
FR 9.3 Temps de conservation L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
FR Ces vins peuvent toutefois présenter un certain contenu de tannin et dont être agréables à des températures plus élevées. Ils sont servis à des températures comprises entre 10° C et 12° C (50° F et 53,6° F), si jeunes et frais, et entre 12° C et 14° C (53,6° F et 57,2° F), si plus robustes et mûrs. Vins Nouveaux Pour leur particulière technique de vinification, les vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus agréables si servis entre 12° C et 14° C (53,6 et 57,2°F).
FR 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Entretien et Nettoyage 10.2 Nettoyage du condenseur Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. Selon le modèle, une grille de ventilation est située au dessus ou au dessous de l’électroménager.
FR 10.3 Nettoyage interne Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Attention! Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 11.1 Guide des solutions aux problèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Message “Call Service” Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran.
FR 11.
FR 12. PLAN DU MENÙ 12.1 Functions Max Cool Fresh Zone Holiday Fresh Zone Shop Allumé/Fermé Shopping Multiz Fermé Shopping Multiz Allumé Temps Shopping Régler heures: 1 Holiday On/Off Holiday Multizone Fermé Holiday Multizone Allumé Holiday Time Régler jours: 1 FUNCTIONS Temps de refr. Beverage Cooler Mode Sabbath (Optional) Refr. Allumé/Fermé Régler: 20 min Refr. Bouteilles Fermé Refr.
FR 12.
ES ÍNDICE 1 1.1 1.2 1.3 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE Advertencias de seguridad y peligro potencial....................................................................................................... Durante el uso diario...................................................................................................................................................... Respeto del medio ambiente.............................................................................
ES 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE 1.1 Advertencias de seguridad y peligro potencial > En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que se ha de eliminar, comprobar que este último no represente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar las mismas precauciones cuando el nuevo equipo llegue al final de su vida útil.
ES > No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el mantenimiento. Símbolos utilizados en el manual: Nota consejos para el uso correcto del equipo Importante Información para no dañar el equipo Atención información para evitar lesiones personales 1.3 Respeto del medio ambiente > Prestar atención a las modalidades correctas de eliminación de los componentes del embalaje. > No eliminar el equipo con los residuos urbanos.
ES 2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones de la guía específica de instalación que se suministra con el equipo. 2.2 Conexión a la red eléctrica El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas (15 amperios) correspondiente.
ES 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1 Para conocer a fondo el equipo Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación para mantener los alimentos en óptimas condiciones. En este Manual de usuario encontrará respuesta a muchas de las preguntas sobre las características del producto y su funcionamiento.
ES 3.3 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por mantiene constante la temperatura en los tres compartimentos y la muestra en la pantalla del panel de control. Además, facilita la comunicación entre el usuario y el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes sonoros y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento en el equipo. 3.
ES 3.5 Panel de control central 10 11 12 13 10 Pantalla Muestra la temperatura del compartimento Bodega. 11 Up/Down Lower Cellar Tocando los botones Up/Down, es posible modificar la temperatura de ajuste del compartimento Bodega. 12 Lower Cellar Permite apagar y encender el compartimento Bodega (mantener pulsado durante tres segundos). 13 Humidity Permite ajustar tres niveles de humedad dentro de los compartimentos Top Cellar y Bodega: Alta, media y baja.
ES 4. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 4.1 Encendido y apagado Primer encendido Cuando el equipo está conectado a la red de suministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la pantalla muestra el mensaje (mensaje de seguridad para avisar que el equipo está bajo tensión), mientras que todos los botones del panel están apagados. Para encender todos los compartimentos del equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit .
ES Compartimento Fresh Zone El compartimento Fresh Zone se ajusta en fábrica como congelador pero también puede funcionar como frigorífico o Fresh. Las instrucciones de conservación se pueden consultar en el apartado “Ajustes y funciones especiales”.
ES 5. FUNCIONES 5.1 Personalización y ajuste del idioma 5.2 Funciones especiales que se pueden activar en el menú Para utilizar las funciones especiales, tocar el botón Menu y con el botón Up/Down entrar en el menú confirmando la elección . Para evitar la modificación involuntaria de los ajustes, el teclado se bloquea en automático transcurrido un cierto tiempo y en la pantalla aparece el mensaje “keypad locked”.
ES Cómo activar: Cómo activar: Para desactivar al volver de las vacaciones: Para desactivar: Para programar la duración: 5.3 Ajustes estándar del menú Beverage Cooler La función se puede activar para enfriar rápidamente las botellas dentro del compartimento Congelador. Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se ha alcanzado la temperatura ideal. Tras sacar las botellas del compartimento, desactivar la señal tocando el botón Alarm .
ES Atención: al restablecer los “ajustes estándar” es necesario volver a activar la elección de funcionamiento del compartimento Fresh Zone si anteriormente había sido configurado como Frigorífico o Fresh. FECHA Ajuste de la fecha La pantalla muestra la fecha con formato dd:mm:yy (día:mes:año), el dd parpadea. Modificar con los botones Up/Down el ajuste y confirmar con Enter para pasar al ajuste siguiente; al confirmar el año la fecha se memoriza.
ES Ajuste °C/°F Esta función permite ver la temperatura en grados centígrados o grados fahrenheit. Normalmente, el equipo se configura para mostrar la temperatura en grados centígrados. Cómo ajustar los grados centígrados: Cómo ajustar los grados fahrenheit: Bloqueo teclado Con esta función es posible activar/desactivar el bloqueo del teclado.
ES 6. EQUIPAMIENTO INTERIOR 6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje) Anaqueles para vinos Los anaqueles se pueden desmontar fácilmente para la limpieza. Sacar las botellas, extraer el anaquel hasta el final de su recorrido, inclinarlo hacia arriba para liberar las ruedas de deslizamiento de las guías y desmontarlo. 6.
ES 7-8. ILUMINACIÓN 7.1 Iluminación 8.1 Uso del compartimento Fresh Zone Para optimizar la visibilidad interior, el equipo incorpora un sistema de led que ilumina directamente varias zonas del compartimento frigorífico, de los cajones Fresh y del cajón Congelador. Algunos modelos incorporan también un sistema de iluminación nocturna exterior que está instalado en la base del equipo.
ES 9. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 9.1 Información general Como es sabido, los vinos se pueden conservar a lo largo del tiempo siempre y cuando se mantengan en un lugar adecuado que cumpla los siguientes requisitos: > Temperatura adecuada y sin variaciones apreciables a lo largo del tiempo > Nivel de humedad controlado > Protección contra la luz > Ausencia de ruidos y vibraciones > Ausencia de olores > Botella en posición horizontal. Top Cellar cumple todas estos requisitos. 9.
ES ES 9.3 Tiempo de conservación El afinado de vino a lo largo del tiempo y su duración dependen normalmente de las características de la variedad y del tipo. A continuación se indica el periodo de tiempo que se considera más adecuado para conservar y envejecer los distintos tipos en las mejores condiciones que ofrece nuestro equipo. En cualquier caso, se recomienda seguir, en especial para los vinos más preciados, los consejos y las recomendaciones ofrecidos por la bodega que lo produce.
ES Vino rosado El vino rosado se sirve a la misma temperatura que el vino blanco. No obstante, estos vinos pueden presentar un cierto contenido de taninos y, por ello, es más agradable servirlo a temperaturas más altas. Se sirven entre 10 °C (50 °F) y 12 °C (53,6 °F), cuando son jóvenes y frescos, y entre 12 ° C (53,6 °F) y 14 °C (57,2°F) cuando tienen más cuerpo y son más maduros. de los vinos de pasas también se suele servir a una temperatura de 10 °C (50 °F).
ES 10. CUIDADO Y LIMPIEZA 10.1 Cuidado y limpieza Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se suministra con el equipo. Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido de satinado del acero. De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibra ligeramente húmedo. No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los anaqueles de cristal.
ES 11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS 11.1 Guía para solucionar problemas Si se detectan anomalías en el funcionamiento del equipo, consultar esta guía antes de llamar al servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el problema o proporcionar información importante que se podrá facilitar al servicio de asistencia para obtener un servicio más rápido y eficaz. Mensaje “Call Service” Normalmente, los problemas de funcionamiento se visualizan en la pantalla.
ES 11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla Mensaje en la pantalla Descripción de anomalía Corte corriente! Corte de corriente prolongado el equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas son más altas Puerta fr. abierta Puerta abierta el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto Fresh Zone abierto Cajón abierto el mensaje aparece cuando el cajón permanece abierto durante más de un minuto Bodega dem.
ES 12. MAPA DEL MENÚ 12.1 Funciones Compras ON/OFF Shopping Multiz Off Shopping Multiz On Tiempo compras Reglar hora: 1 Holiday ON/OFF Holiday Multizone Off Holiday Multizone On Holiday Time Reglar días: 1 Tiempo Enfriamiento Reglar: 20 min Max Cool Fresh Zone Vacation Fresh Zone FUNCTIONES Beverage Cooler Enfr. ON/OFF Enfr. Botellas Off Enfr.
ES 12.2 Ajustes Fresh Zone Options Congelador Fresh Frigorífico Regul.
DOC COD. 2.008.40.