User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente
Fujitsu PC Corporation a fait tout son possible pour s'assurer de l'exactitude et de l'exhaustivité de cette documentation. Néanmoins, dans la mesure où nous travaillons sans cesse à l'amélioration des fonctionnalités de nos produits, nous ne pouvons garantir l'exactitude des informations qu'elle contient. Nous nous déchargeons de toute responsabilité pour les erreurs, les omissions ou les modifications à venir concernant cette documentation. Fujitsu® est une marque déposée de Fujitsu, Ltd.
! ! "## &%$ $ & $###%(%& $ ") $###%(% $ ") $###%(%( $ " # "# $ &* $* &* * (* $$ "# . / 0 91 + ! ! ! 206 7 6 ' & ' '%$ # 8 ) ' . .
ii Déclaration de conformité
0 ; * < ! % A > = * % % * 9 B * = % 9 B * 5 C 1 /
Avant de commencer Bienvenue 0 Félicitations pour votre achat d'un ordinateur personnel de poche professionnel PenCentra 200 (H/PC Pro) utilisant le système d'exploitation Microsoft® Windows® CE. Cette ardoise à stylet destiné aux sociétés possède une conception ergonomique solide, de hautes performances et un poids minime. Le PenCentra 200 vous assure la Working MobilityTM en mettant la puissance de l'information dans le creux de votre main.
Chapitre 5 : Dépannage du PenCentra 200 Ce chapitre propose des conseils et des techniques de dépannage qui vous serviront si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de votre ardoise. Annexe A : glossaire Le glossaire contient la définition des expressions Microsoft et Fujitsu PC Corporation utilisées dans le présent guide. Annexe C : spécifications du matériel Cette annexe contient des informations détaillées sur les spécifications de votre PenCentra 200.
Où trouver des informations 0 Le présent guide décrit le matériel de votre PenCentra 200, il fournit un aperçu des programmes inclus et il indique comment établir des communications entre votre PenCentra 200, votre ordinateur de bureau et Internet. Le tableau suivant est un guide sur les divers types d'informations disponibles pour vous aider à utiliser votre PenCentra 200. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous à l'aide en ligne détaillée de chaque programme. Pour des informations sur...
Pour des informations sur... viii Utilisez cette référence... Informations de dépannage sur les connexions Le dépanneur de communications sur votre ordinateur de bureau. Dans la fenêtre Mobile Devices , cliquez sur Help, puis sur Communications Troubleshooter. Information à jour sur les dispositifs fonctionnant sous Windows CE Site Web de Microsoft Windows CE : http://www.microsoft.com/windowsce/ Informations sur la présente version de Windows CE Fichier Readme.
Chapitre 1 Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro Le PenCentra 200 est un ordinateur à stylet à hautes performances conçu pour fonctionner sous Microsoft Windows CE. Le présent chapitre comprend une présentation générale du PenCentra et de ses caractéristiques.
Options disponibles avec le PenCentra 200 Les périphériques et accessoires optionnels suivants sont disponibles avec votre PenCentra 200 : • Alimentation allume-cigares (FMWCB2) • Stylet de secours (FMW51PN1) • Attache de stylet (FMW51ST1) • Station d'accueil (FMW51DS1) • Module d'extension de la mémoire RAM de 16 Mo (FMW51EM16) • Module d'extension de la mémoire RAM de 32 Mo (FMW51EM16) • Housse pour environnement difficile (FMWCC36) • Bloc batterie de secours (FMW51BP1) • Chargeur de batteries externe (FM
Caractéristiques du matériel PenCentra 200 1 Les fonctions et les commandes que vous utilisez pour faire fonctionner le PenCentra 200 sont décrites ci-dessous et illustrées dans les figures 1-1 and 1-2. Des détails supplémentaires sur ces fonctions et commandes sont fournis plus loin dans le présent manuel. Fonctions avant / gauche / dessus 1 • Ecran L'écran est la zone où sont affichées vos applications et vos données. C'est également sur l'écran que vous entrez des données à l'aide du stylet.
• Bouton Reset Le bouton Reset fait redémarrer le PenCentra 200. • Connecteurs pour cartes PCMCIA Ces volets vous donnent accès aux cartes PCMCIA installées dans les connecteurs de cartes. • Point d'attache du verrou KensingtonTM Le point d'attache vous permet de fixer un câble de sécurité optionnel de type Kensington. • Bouton Notification Le bouton Notification sert à accuser réception d'une notification envoyée par le système, le rappel d'une réunion par exemple.
Fonctions arrière / droite / dessous : 1 • Bloc batterie amovible Le bloc batterie peut être enlevé pour être remplacé ou rechargé à l'aide d'un chargeur externe en option. • Loquet du bloc batterie Fixe la batterie amovible en position. • Fente de fixation de l'attache du stylet Cette fente vous permet de fixer une attache de stylet optionnelle. • Points d'attache de la poignée Ils servent à attacher une poignée optionnelle.
• Contacts de la station d'accueil pour utilisation fréquente Ces contacts vous permettent d'utiliser l'ardoise dans une station d'accueil optionnelle.
Témoins d'état 1 La face avant de l'ardoise comporte trois témoins d'état adjacents au côté droit de l'écran. Ces voyants donnent des informations sur l'état du système : Table 1-1 Icône d'afficha ge Nom Témoins d'état du système Diode lumineuse d'état (signification) Description Témoin de notification Orange (Notification d'événement) Le témoin de notification clignote lorsqu'un événement prédéterminé est détecté par le système (le rappel d'une réunion par exemple).
Connecteurs et interfaces périphériques 1 Les connecteurs et les interfaces périphériques du PenCentra 200 peuvent recevoir divers périphériques de type différent. Les figures 1-1 et 1-2 montrent l'emplacement des connecteurs et les interfaces du PenCentra 200, comme décrit au Table 1-2. Table 1-2 Connecteur/ périphérique 8 Connecteurs périphériques Icônes du PenCentra 200 Objet Prise jack pour microphone Permet de connecter un microphone externe.
Table 1-2 Connecteur/ périphérique Connecteurs périphériques (suite) Icônes du PenCentra 200 Objet Prise jack pour modem Permet de raccorder une ligne téléphonique au modem logiciel international interne à l'aide d'une fiche téléphonique RJ-11 standard. Le modem n'est homologué que dans les modèles de PenCentra 200 destinés à l'Amérique du Nord, à la France, à l'Allemagne et au Royaume-Uni. Bouton Suspend/ Resume Ce bouton vous permet d'interrompre et de relancer le fonctionnement du système.
Table 1-2 Connecteur/ périphérique Connecteurs périphériques (suite) Icônes du PenCentra 200 Objet Port série Ce port sert à connecter un périphérique extérieur à une interface série. Il est principalement utilisé pour connecter le câble de synchronisation entre le PenCentra 200 et votre système de bureau. (Notez que cette icône apparaît à l'intérieur du volet du port série). La broche 9 du port série accepte un courant de 500 mA, 5 V au maximum.
Crée et affiche des documents Excel. • Microsoft Pocket PowerPoint Vous permet de préparer des présentations PowerPoint. • Microsoft Pocket Word Vous permet de créer et d'afficher des documents Word. • Microsoft Pocket Outlook Pocket Outlook se compose des applications Calendar, Contacts, Tasks et Inbox. Elles vous permettent de gérer vos informations quotidiennes, dont les rendez-vous, la messagerie électronique et les données personnelles.
Applications de reconnaissance de l'écriture manuscrite 1 Outre les applications Microsoft Windows® CE, FPC a inclus l'application ParaGraphTM CalliGrapher®. CalliGrapher est une technologie à caractéristiques complètes qui reconnaît tous les styles d'écriture manuscrite : cursive, caractères d'imprimerie ou mélange. La liste ci-dessous énumère quelques-unes des caractéristiques du programme CalliGrapher : • Optimisé pour fonctionner avec un périphérique couleur compatible avec Windows CE.
Chapitre 2 Utilisation du PenCentra 200 Ce chapitre traite des concepts fondamentaux, des principes de base de fonctionnement et d'utilisation du système ainsi que des fonctions système de votre PenCentra 200. Vous devez vous familiariser avec toutes ces informations avant d'essayer de le faire fonctionner. Avant de configurer le PenCentra 200 2 Avant de configurer votre PenCentra 200, vous devez accomplir deux tâches très importantes.
Connecteurs pour cartes PCMCIA Bouton Réinit Bouton Suspend/Resume Figure 2-1 Emplacement du bouton Suspend/Resume Lorsque vous avez terminé votre travail ou que vous n'allez pas utiliser votre PenCentra pendant une longue période, interrompez les opérations pour économiser la batterie. Il existe deux manières d'interrompre le système : Note: C'est une bonne habitude de toujours enregistrer vos données actives avant d'interrompre le système.
Utilisation du stylet 2 Vous pouvez utiliser le stylet PenCentra pour générer et capturer de "l'encre" électronique, pour sélectionner des objets et pour naviguer dans les programmes de l'ardoise. Le stylet se comporte comme une souris à deux boutons lorsqu'il est utilisé conjointement avec la touche rapide d'émulation du bouton droit de la souris. Les applications qui comportent des fonctions de reconnaissance de l'écriture vous permettent d'écrire directement sur l'écran avec le stylet.
L'étalonnage du stylet peut être nécessaire dans les situations suivantes : • Le stylet est utilisé pour la première fois. • L'utilisateur précédent de la tablette PenCentra 200 écrit de l'autre main ou tient le stylet sous un angle différent. • L'ardoise a été utilisée pendant un certain temps sans que le stylet soit ré-étalonné. • Le système n'a pas été utilisé depuis longtemps et toutes les données qui y étaient stockées ont été perdues en raison de l'épuisement de la batterie.
Remplacement du stylet 2 A l'usage, la pointe du stylet peut s'user ou amasser des particules abrasives capables de rayer l'écran. Une pointe endommagée ou tordue risque de ne pas se déplacer librement et l'utilisation du stylet peut avoir alors des résultats imprévisibles. Si votre stylet exhibe ce genre de problèmes, il faut le remplacer. Insertion/enlèvement des cartes PCMCIA 2 Votre PenCentra 200 comporte deux connecteurs de cartes PCMCIA qui acceptent les cartes de type I ou II.
Alimentation du PenCentra 200 2 Le PenCentra 200 peut être alimenté par son bloc batterie rechargeable ou par un adaptateur secteur. Extraction et installation du bloc batterie 2 Pour extraire le bloc batterie du PenCentra 200, effectuez les étapes suivantes : 1. Enregistrez les données actives et interrompez les opérations du système. 2. Tenez l'ardoise avec la face avant vers le bas et la flèche du compartiment batterie tournée vers vous (voir la figure 2-3).
Chargement du bloc batterie 2 Il existe deux manières de charger votre bloc batterie : lorsqu'il est installé dans le système ou à l'aide d'un chargeur de batterie optionnel (numéro de pièce FPC FMW51BC1). Pour utiliser le chargeur de batterie externe optionnel, reportez-vous à la documentation incluse avec cet appareil. Note: Une batterie en place peut être rechargée tandis que le système fonctionne ou que ses opérations ont été interrompues.
Connexion d'un clavier ou d'une souris 2 1. Avant de connecter un clavier ou une souris à votre PenCentra 200, interrompez le fonctionnement du système en appuyant sur le bouton suspend/resume ou en cliquant sur Start/Suspend. 2. Enfoncez la fiche du clavier ou de la souris dans le port de type PS/2 ou le port USB situé à droite de l'ardoise (voir l'emplacement des ports sur la figure 2-3). Note: Lorsqu'une souris est installée, l'icône souris du panneau de commande apparaît à la place de l'icône stylet.
Utilisation des touches rapides 2 Les touches rapides du PenCentra 200 sont disposées verticalement sur le côté gauche de l'écran. Le tableau ci-dessous donne la liste des touches rapides du PenCentra 200 et décrit leur fonction.
Table 2-2 Icône Touches rapides du PenCentra 200 (suite) Nom Volume Touche rapide Description Cette touche règle le volume du signal envoyé au haut-parleur interne et à la prise jack pour casque téléphonique. Cette touche rapide passe successivement par les stades suivants : Fort ->Moyen ->Faible ->Eteint -> Fort... Cette touche rapide ne répète pas sa fonction si elle est maintenue enfoncée.
Chapitre 3 Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite Le présent chapitre contient des informations sur les utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite CalliGrapher® inclus avec votre PenCentra 200. Les programmes exécutables sous Windows CE qui sont chargés dans votre PenCentra 200 sont décrits au chapitre “Using Microsoft Applications”. Qu'est-ce que CalliGrapher ? 3 CalliGrapher version 5.
CalliGrapher sont des marques déposées de ParaGraph). Lancez CalliGrapher (s'il ne fonctionne pas déjà). Pour ce faire, recherchez l'icône CalliGrapher sur le bureau de votre PenCentra 200. Elle ressemble à ceci : Double-tapez dessus (ou tapez une fois et appuyez sur "Enter"). Lorsque CalliGrapher est lancé, les images du crayon et du feutre apparaissent dans le plateau de la barre de tâches (en bas à droite de l'écran).
Pour réactiver le crayon, il vous suffit de taper de nouveau sur son image. Explication des deux icônes 3 Par défaut, CalliGrapher n'affiche qu'une seule icône dans la barre de tâche, celle du crayon. Si vous sélectionnez un jour le mode dessin, la seconde icône, le feutre, lui sera ajoutée. Vous pouvez le faire en sélectionnant "ScreenDraw" (dessin écran) dans le menu CalliGrapher.
Démarrez maintenant une application telle que Pocket Word. Votre écran doit avoir l'aspect suivant : Vous êtes maintenant prêt à utiliser les fonctions de reconnaissance et de vérification d'orthographe de CalliGrapher. Ecriture de base et corrections CalliGrapher reconnaît des mots et des expressions entières.
Après une courte pause, les mots écrits sont identifiés. Supposons que CalliGrapher produise ceci : Le mot correct est "brown", non "frown". Utilisez le geste de correction pour modifier le texte : Notez que la direction du geste a une signification.
La fenêtre Correction apparaît alors : Tapez sur le mot "frown" dans cette fenêtre. Un signe d'insertion (lambda) apparaît sous la lettre sur laquelle vous avez tapé. Il indique l'endroit où les modifications seront appliquées : Tapez sur le lambda (ou double-tapez sur le mot "frown").
En haut du menu, CalliGrapher propose des suggestions pour ce mot, dont le mot "brown". Tapez dessus pour remplacer "frown" par "brown" dans la fenêtre Correction : Tout ce qu'il vous reste à faire est de taper sur le bouton "OK" en haut à droite de la fenêtre Correction.
Si le mot que vous cherchez n'apparaît pas dans le menu, écrivez simplement la lettre voulue au-dessus de la lettre erronée pour corriger cette dernière : Qu'est-ce qui est affiché dans la fenêtre Correction ? 3 Comment CalliGrapher sait-il ce que vous voulez modifier lorsque vous faites un geste de correction ? D'abord, si vous faites un geste de correction juste après avoir écrit quelque chose et si vous n'avez sélectionné aucun texte après cela, CalliGrapher suppose que vous voulez corriger la dernièr
Remplacez "brown" par "broun",. puis faites le geste qui signifie "Exécuter la correction d'orthographe pour le texte entier" : Ce geste doit être effectué comme le geste de correction habituel mais en maintenant le stylet appuyé contre l'écran jusqu'à ce que la fenêtre Correction apparaisse. Elle contient maintenant l'ensemble du texte du document.
précédent proposait d'autres possibilités de reconnaissance). Notez que "brown" est l'une de ces suggestions.
Appuyez sur le bouton "OK".
Le mot est sélectionné : Faites alors le geste d'effacement (trait horizontal de droite à gauche) : Voici le résultat : 34 Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Pour remplacer avec un seul geste une lettre minuscule par une majuscule, tracez une ligne verticale vers le haut à partir de la base de la lettre à modifier : Résultat : Refermez la fenêtre Correction sans accepter les modifications en tapant sur le bouton marqué d'un "X" en haut à droite de la fenêtre, à droite du bouton "OK".
Vous pouvez effacer rapidement du texte à l'aide du geste d'effacement qui consiste à tracer un trait horizontal unique de droite à gauche. L'effet de ce geste est similaire à celui de la touche d'espacement arrière. Si aucun texte n'est sélectionné dans la fenêtre, le symbole ou l'espace se trouvant juste à gauche du curseur est effacé et le curseur se repositionne un espace plus à gauche. Dans l'exemple suivant, plusieurs mots ont été sélectionnés et ils seront effacés par le geste.
Pour insérer un retour chariot (entrée) à l'emplacement du curseur, utilisez le geste retour chariot qui ressemble à un "L" majuscule à l'envers. N'omettez pas d'étendre la base de la partie horizontale du trait sur une longueur au moins double de celle de la partie verticale.
L'espace est inséré : Utilisez de nouveau le geste d'effacement pour éliminer l'espace inutile. Comme vous l'avez appris auparavant, vous pouvez modifier la casse des lettres en utilisant le geste de changement de casse dans la fenêtre Correction. Il s'agit d'un simple trait vertical effectué lorsque la lettre est sélectionnée. Le même geste peut servir à modifier de la même manière un texte dans n'importe quelle fenêtre.
Le mot "quick" devient "QUICK" : Pour annuler l'action que vous venez d'effectuer et remettre le texte en minuscules, utilisez le geste d'annulation (l'effet est le même que lorsque vous appuyez sur les touches Alt et Z sur le clavier).
Le texte repasse en minuscules : Vous pouvez utiliser le stylet pour modifier les lettres et les mots.
La lettre "c" reconnue remplace le "b" sélectionné : Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher 41
Vous pouvez sélectionner et remplacer un mot entier.
Comment sélectionner un texte à l'aide du stylet 3 Vous pouvez sélectionner un texte avec votre stylet comme vous le feriez en mode standard en appuyant sur l'écran avec le stylet jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse entendre. Maintenez le stylet appuyé sur l'écran et faites-le glisser sur le texte que vous voulez sélectionner. Lorsque vous soulevez le stylet, la sélection cesse, laissant le texte sélectionné et prêt à être modifié.
Vous pouvez aussi griffonner quelques notes au sujet d'une idée qui vous est venue pendant le déjeuner (pour ne pas risquer de l'oublier) : Pour accéder à cette fonction, basculez CalliGrapher en mode ScreenDraw (dessin écran). Vous pouvez le faire soit en choisissant "ScreenDraw mode" dans le menu CalliGrapher, soit en tapant sur l'icône feutre de la barre de tâches pour la sélectionner, comme ceci : Vous pouvez maintenant dessiner sur tout ce qui se trouve dans l'écran.
Les rubriques du nouveau menu se comprennent d'elles-mêmes : vous pouvez effacer tout ce que vous avez dessiné, enregistrer ou charger votre dessin ou obliger CalliGrapher à le reconnaître en tant que texte manuscrit. Vous pouvez en outre effacer des traits spécifiques du dessin. Il vous suffit de barrer les traits à annuler et d'attendre pour soulever le stylet qu'un "clic" se fasse entendre. Les traits barrés sont alors supprimés.
Les calculs sont effectués sur des nombres ayant jusqu'à deux chiffres après la virgule et jusqu'à sept chiffres avant la virgule. Les mêmes limites s'appliquent au résultat. Les symboles opératoires autorisés sont +, -, ×, *, ÷, :, /, %. La commande d'exécution d'un calcul est le signe égal (=) à la fin de la formule. Une formule (y compris le signe "=" final) doit être écrite sous forme d'une seule phrase.
Si par exemple vous avez des difficultés à exécuter le geste de correction, vous pouvez utiliser le bouton de la barre de tâches dans ce but. Vous pouvez au contraire simplifier la barre de tâches si vous vous servez toujours CalliGrapher dans le même mode et si vous êtes certain de bien savoir utiliser les gestes pour éditer les textes. Dans ce cas, supprimez les boutons/icônes inutiles. Vous pouvez le faire à l'aide de l'onglet "Icons" dans la boîte de dialogue options.
Ensuite, cochez l'option "Save without prompt" dans l'onglet "Notes" de la boîte de dialogue options : Un bouton ayant l'aspect d'une petite disquette apparaît dans la barre de tâches : Rédigez la note en mode Screen Draw ("Téléphone de Jim - 111-22-33", par exemple).
Pour ce faire, ouvrez le menu CalliGrapher et sélectionnez "Letter Shape Selector". Vous voyez alors quelque chose comme ceci : CalliGrapher vous montre de nombreuses manières courantes d'écrire les caractères et vous pouvez indiquer quelles sont celles dont vous ne vous servez jamais ou rarement. Tapez sur diverses parties de cet écran pour voir l'effet produit.
50 Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Chapitre 4 Entretien et maintenance du PenCentra 200 Ce chapitre vous donne des conseils sur l'entretien et la maintenance de votre ardoise PenCentra 200. Protection de l'écran 4 L'ardoise PenCentra 200 est conçue pour vous donner satisfaction pendant de longues années. L'utilisation d'un protège-écran va vous aider à garder un écran aussi clair que possible. Une fois installé, le protège-écran constitue une surface d'écriture durable, remplaçable et antireflet qui protège l'écran de toute rayure.
Attention • Le nettoyage de l'écran à l'alcool dénaturé peut provoquer des zébrures sur la surface. Dans ce cas, frottez-la doucement avec un chiffon doux et sec. • L'ardoise PenCentra 200 n'est pas imperméable. Ne la mouillez pas et ne la nettoyez pas avec un chiffon détrempé. 3. Retirez le film protecteur en commençant par la face adhésive du nouveau protège-écran. 4. Appliquez le protège-écran sur la surface de l'écran.
Protection de l'ardoise PenCentra 200 en environnement difficile 4 L'ardoise PenCentra 200 est prévue pour être utilisée dans des environnements protégés, sans exposition directe à la pluie, au brouillard, aux embruns, à la poussière ou à d'autres particules abrasives.
54 Entretien et maintenance du PenCentra 200
Chapitre 5 Dépannage du PenCentra 200 Les sections qui suivent décrivent les solutions à certains problèmes courants. Si votre ardoise PenCentra 200 présente un problème que vous n'arrivez pas à résoudre en exécutant les actions décrites, contacter votre service d'assistance clients ou votre revendeur pour obtenir de l'aide. Si vous avez besoin d'instructions de dépannage pour Windows CE Services, cliquez sur Windows CE Services Help Topics dans le menu Help du dossier Mobile Devices.
Le transfert infrarouge des données ne fonctionne pas 5 Si vous avez des problèmes lors du transfert de données entre des périphériques fonctionnant sous Windows CE, notez ce qui suit : • Ne transférez qu'un seul fichier ou pas plus de 25 cartes de contact à la fois. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les cartes de contact, reportez-vous à la section du chapitre “Using Microsoft Applications” intitulée "Contacts : recherche des amis et collègues".
Stylet non étalonné 5 Vous devez étalonner le stylet s'il semble sélectionner une zone de l'écran différente de cette sur laquelle vous tapez. Reportez-vous à la section “Etalonnage du stylet” du chapitre 2 pour obtenir des informations détaillées sur cette opération.
L'appel est effectué mais il est impossible d'établir une bonne connexion 5 • Assurez-vous que le réseau auquel vous essayez de vous connecter accepte le protocole PPP (Point-to-Point Protocol). Les connexions PPTP ne sont pas actuellement acceptées. Votre fournisseur d'accès Internet ou l'administrateur du réseau peut le vérifier. • Vérifiez que votre adresse est correcte. Sélectionnez Start, Settings, Control Panel, puis tapez deux fois ou double-cliquez sur l'icône Dialing .
Annexe A Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro Le tableau suivant donne les spécifications générales du matériel PenCentra 200 H/PC Pro, par catégorie.
Spécifications du PenCentra 200 (suite) Commande de l'éclairage arrière Affichage à réflexion de couleur (intérieur/extérieur) : Faible-Moyen-Fort-Eteint (par touches rapides) Affichage à transmission de couleur (intérieur uniquement) : Très faible-Faible-Moyen-Fort (par touches rapides) La commande de l'éclairage arrière prend par défaut les dernières valeurs utilisées.
Spécifications du PenCentra 200 (suite) Audio • enregistrement et lecture de la voix (semi-duplex) PCM • Microphone et haut-parleur internes • Prises jack (3,5 mm) pour microphone et pour casque téléphonique Contacts de la station d'accueil pour utilisation fréquente • Hôte USB (courant de 5 V, 500 mA au maximum) • RS-232C série Notez que la broche 9 de ce port série n'accepte pas le courant de 5 V.
Spécifications du PenCentra 200 (suite) Spécifications de l'alimentation Batterie principale • Amovible, lithium-ion • 10,8 V @ 1300 mAh • Dimensions : 6,.3” x 1,0” x 0,5” • Poids : 5,25 onces (150 g) • Remplaç able à chaud • Temps de charge : 90 minutes (90 %), 180 minutes (100 %) • Duré e de vie: environ 8 heures de fonctionnement, en fonction de l'é clairage et de l'utilisation des applications • Duré e de vie en mode suspend : 20 jours avec une batterie principale complè tement chargé e.
Annexe B Notice sur la technologie de numériseur L'affichage de votre ardoise à stylet utilise une technologie innovante de numériseur à gel réducteur d'indice de réfraction qui améliore de façon spectaculaire la visibilité à l'extérieur. Le nouvel affichage surpasse les affichages extérieurs conventionnels en assurant une meilleure visibilité à la lumière solaire directe ainsi qu'une image claire et lumineuse à l'intérieur, dans des conditions d'éclairage faible ou la nuit.
64 Annexe
Annexe C Glossaire Adaptateur secteur Adaptateur assurant une alimentation électrique extérieure (et non une alimentation par batterie) à votre PenCentra 200 H/PC. ActiveSync Elément de Windows CE Services qui gère la synchronisation des données entre votre PenCentra 200 et un ordinateur de bureau lorsque vous travaillez à distance. Vous pouvez spécifier le type des données à synchroniser.
port de communications Port de communications série servant à connecter des équipements tels que machines mobiles, modems ou imprimantes. connexion Capacité d'interagir avec un autre périphérique, un ordinateur ou Internet au moyen d'une connexion série, infrarouge, Ethernet ou téléphonique. donnée Information stockée dans l'un de vos fichiers exécutables Windows CE. ordinateur de bureau Ordinateur tournant sous Microsoft Windows 95/98 ou Windows NT auquel vous pouvez connecter votre PenCentra 200.
IMAP4 (Internet Message Access Protocol) Protocole de courrier électronique accepté par certains serveurs de courrier. Lorsque vous utilisez IMAP4, les dossiers que vous créez dans votre ordinateur de bureau ou votre PenCentra 200 sont reproduits dans le serveur de courrier de sorte que leur contenu est disponible pour tout ordinateur ayant accès à votre serveur de courrier.
dossier My Documents Dossier qui contient les fichiers que vous créez dans votre PenCentra 200. Vous pouvez voir le contenu de ce dossier dans la fenêtre Explorer de Windows CE Services. connexion réseau Connexion entre votre PenCentra 200 et un réseau établie au moyen d'une carte Ethernet insérée dans votre PenCentra 200. OEM Original equipment manufacturer (fabricant initial d'équipements. L'OEM du PenCentra 200 est FPC.
connexion à distance Connexion entre votre PenCentra 200 et un ordinateur distant. Une connexion à distance est établie à l'aide d'un modem ou d'une carte Ethernet. Remote Networking Dossier Windows CE dans lequel vous établissez une connexion téléphonique entre une machine mobile et un ordinateur distant. réinitialisation Procédure qui provoque soit le redémarrage du système, soit l'effacement de toutes les données stockées en mémoire vive, selon l'état de votre PenCentra 200.
écran tactile Ecran sensible au toucher de votre PenCentra 200. Il peut reconnaître l'emplacement où un objet (le stylet normalement) touche sa surface et traduire ce contact en une action voulue (faire une sélection ou déplacer le curseur par exemple). Windows CE Services Programme d'ordinateur de bureau utilisé pour synchroniser, transférer et gérer les données et les fichiers entre votre PenCentra 200 et votre ordinateur de bureau.
C5 I % I 5 I (" * I (( < I I , I : * I I " % 5 I I ( % I : 9 I , I F 5 & I ( I ( * I , I , I " G I " 4 I "
= I @( % < I (I % I % I I (" $ & 8 I + * & < I ( ! 5 & I (( I (@ ! I ( " % I " 8 F.
* I "I + I + I + I + ) I % I " I I * * I I I I "I I ) 7 5 I ( * I " * I M I "I , 8 I " + .
,