30 INCH FREESTANDING GAS RANGE Conforms to ANSI STD Z21.1-2018 Certified to CSA STD 1.1-2018 Household Cooking Gas Appliances.
Index Consumer information ............................................................................................................................................................................ 1 ANTI-TIP DEVICE ................................................................................................................................................................................ 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ......................................................................................
Consumer information Range Safety Your safety and the safety of others are very important. This cooking range Conforms to ANSI STD Z21.1-2018 Certified to CSA STD 1.1-2018 Household Cooking Gas Appliances. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety alert symbol. It will alert you to potential personal or property safety hazards.
ANTI-TIP DEVICE WARNING Tip-over Hazard A Child or adult can tip the range which can result in serious injuries or death. Install the anti-tip device to the range and/or structure per installation instructions. Engage the range to the Anti-tip device installed to the structure. Re-engage the anti-tip device if the range is removed. Failure to follow these instructions can result in death or serious injuries and/or burns to children and adults.
securely attached to the wall. 4. Slide the range forward to the anti-tip bracket, make sure the anti-tip bracket insert into two holes on the range back panel. Range back panel Anti-tip bracket IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.
doubt about the grounding of the home electrical system, it is your responsibility and obligation to have an ungrounded outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an extension code with this range. 7. Before performing any service, unplug the range or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. 8.
Cook food thoroughly to help protect against foodborne illness. Minimum safe food temperature recommendations can be found at www.IsItDoneYet.gov and www.fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take food temperatures and check several locations. Do not allow anyone to climb, stand or hang on the oven door, drawer or cooktop. They could damage the range or tip it over causing severe injury or death. Keep the ventilator hood and grease filter clean to maintain good venting and to avoid grease fires.
Do not use a wok with a round metal support ring. The ring may trap heat and block air to the burner resulting in a carbon monoxide hazard. Do not attempt to lift the cooktop. Doing so may damage the gas tubing to the surface burners resulting in a gas leak and risk of fire. Do not use aluminum foil to cover the grills or line any part of the cooktop. Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
Features of Your Range FFSGS6275-30 (5 BURNERS) 7 1 Cooktop Burner Grill 2 Control Panel 3 Cooktop Control Knob 4 Door handle 5 Oven door 6 Leveling System (legs) 7 Oven Vents 8 Oven Lights Switch 9 Oven Control Knob 10 Temperature gauge 11 Kick Panel
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your range 1. Remove all packaging material. 2. Check to make sure you have all of the accessories listed in below table. LPG injectors: 1 piece 0.5; 2 pieces 0.85; 2 pieces 1.18; 2 pieces 0.9; 1 piece 1.18; 1 piece 0.95.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (not supplied with the range) Screwdriver Wrench Socket wrench Allen key Protective gloves Hammer Adjustable wrench Adjustable pliers Tape measure &Pencil Drill Cooktop Burner Grills Installation Remove the packing materials from the cooktop burner grills. Place the burner grills to the correct position. Handle installation guide Step 1: Take out the door handle from the package. Step 2: Take out four nuts from left and right on the door as illustrated in the pic.
Assemble the lower screws first Step 4: Check the handle to make sure it is installed correctly and tightly as illustration. WARNING: The installation should be finished step by step. DO NOT remove the washer on the screws at the outside of oven door. Electrical indication Your range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70, latest edition).
CAUTION Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect electrical power at the circuit breaker box or fuse box before installing the appliance. Provide appropriate ground for the appliance. Use copper conductors only. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
Ventilation: it is recommended that the unit be operated with an oven head, vented exhaust hood of sufficient size and capacity. Pressure regulator Since service pressure may fluctuate with local demand, every gas cooking range must be equipped with a pressure regulator on the incoming service line for safe and efficient operation. The pressure regulator shipped with the range has female threads 1/2" NPT.
Opening width Front edge of the range side panel forward from cabinet To countertops below cooktop and at the range back Opening width 30" Model W 30" (762mm) Exhaust Hood Installation The bottom of the hood should be 30" min. to 36" above the countertop. This would typically result in the bottom of the hood being 66" to 72" above the floor. These dimensions provide safe and efficient operation of the hood. After Installation: 1. Check ignition of cooktop burners. 2.
Gas Conversion Operation This cooking range can be used with LP gas and NG gas. It is shipped from the factory adjusted for use with NG(Nature Gas). Injector for LP gas are included. Follow the instruction shown below for gas conversion. WARNING Gas conversion shall be conducted by a factory- trained professional. Call the customer service hotline to identify a factory-trained professional near your home. WARNING Before carrying out this operation, disconnect the range from gas and electricity.
Position for NG Position for LPG STEP 2: Cooktop Burners a. Remove cooking grills and burner caps. b. Lift off outer burner spreader. c. Remove the factory installed natural gas nozzles from the center of the nozzle holders using a 7mm socket wrench. Replace the LP injector in each nozzle holder. Tighten each injector properly. Do not to over tighten the injector. Socket wrench CAUTION Handle carefully when removing and replacing gas components. Use proper support to prevent damage to components.
9500BTU 9500BTU NG: 1.45 LPG: 0.9 NG: 1.45 LPG: 0.9 19000BTU NG:1.4*2 (outer)+0.8(inner) LPG: 0.85*2(outer)+0.5(inner) 16000BTU 16000BTU NG: 2.0 LPG: 1.18 NG: 2.0 LPG: 1.
unscrew Tighten Broil unscrews LPG injector Ø0.95 Broil unscrew Tighten screws A. Unscrew to open the back cover. B. Use the open wrench to remove the screws from pipe connector. C. Take out the 0.95 LPG injector from the part bag and replace the pre-install 1.6 NG injector. D. Loosen the screws and adjust the diameter of the air inlet hole to 0.24” E. Tighten the pipe connector and the gas inlet by screws.
Injector diameter for broiler burners: NG ---1.6 LPG --- 0.95 STEP 4: Oven Burner (bottom burner of the oven) Oven Rear cover bar unscrews Unscrew Tighten unscrew LPG injector Ø1.
oven Rear cover bar Tighten screws Back cover plate Tighten screws A. Open the rear cover bar by removing the screws. B. Use the open wrench to remove the screws from pipe connector. C. Take out the 1.18 LPG injector from the part bag and replace the 2.0 NG injector by the 1.18 LPG injector. D. Loosen the screws and adjust the diameter of the air inlet hole to 0.32” E. Fix the pipe connector and the gas inlet by the screws. F. Fix the rear cover bar by the screws G.
Leakage testing of the range shall be conducted according to the installation instructions provided with the range. Before operating the range after the gas conversion, always check for leaks with a soapy water solution or other acceptable method at gas connections installed between the gas inlet pipe of the range, gas regulator, and the manual shut-off valve. WARNING DO NOT use a flame to check for gas leakage. WARNING Please make sure the thermocouple within 2-2.5mm far away from the oven burner.
Regulating screw A. Turn oven control knob to 500F position, pull out the knob to access the regulating screw on the valve. B. Use screwdriver to adjust the regulating screw. Turning anti-clockwise for larger flame size and clockwise till the end for smaller flame size. C. Put back the knob. Test it and repeat above steps until the oven burner flame is perfect. Preparation Before moving the range, protect any finished flooring and secure oven door(s) closed to prevent damage.
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than 0.5 psi (3.5kPa). Getting Started Before you start cooking, please take the following steps. • Remove all the exterior and interior packing. • Remove the protective film on steel and aluminum parts. • Clean the range thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left over from the manufacturing process.
• In the event of a power failure, the surface burners can be lighted manually. Hold a lighted match near a burner and turn the knob counter-clockwise to “ ”. After burner lights, turn knob to the desired setting. Burner Grills 1. The grills must be properly positioned before cooking. Improper installation of the grills may result in scratching of the cooktop and / or poor combustion. 2. Do not operate the burners without a pan or utensil on the grills. CAUTION The surface of the grill is hot after use.
Oven Baking Tips 1. Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. The aluminum foil lining may also trap heat, causing a fire hazard. Do not use aluminum foil on any porcelain surface. Doing so will damage the porcelain and affect its durability. 2. Position the racks before preheating the oven.
Oven thermostat and temperature gauge Thermostat is equipped in the oven, when the oven temperature reaches the setting, the thermostat will keep the oven temperature stay relatively stable. Actual oven temperature can be read from the gauge on the control panel. WARNING If the temperature of the gauge is not correctly matching with your setting when the cooker is working for a period, please contact your local professional technicians to check.
Troubleshooting Tips Before you call for service Range does not operate Check that power is on. Check that electrical power to range and home circuit breaker is on. Burners Do Not Light Or Spark Randomly Electrical plug is not connected properly with a live power outlet. Gas supply not turned on. Burner parts not replaced correctly. Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged. Clogged nozzles, or wet burners or electrodes.
Strong Odor Convection Fan Not On All The Time This is temporary. An odour caused by the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. Please contact the local professional technicians. Condensation Or Fogging On The Glass of inside of Oven Door. Condensation or fogging on the glass of inside of oven door is normal during the preheating of the oven and will evaporate usually by the end of the preheating cycle.
CUISINIÈRE À GAZ AMOVIBLE DE 30 POUCES Conforme à la norme ANSI Z21.1-2018. Homologué conformément à la norme CSA1.1-2018. Appareils de cuisson à gaz domestiques.
Contenu INFORMATION POUR LE CLIENT ........................................................................................................................................................... 30 Dispositif anti-basculement .................................................................................................................................................................. 30 Installation du support anti-basculement ...................................................................................
INFORMATION POUR LE CLIENT Sécurité de la cuisinière Votre sécurité et celle d’autres personnes sont très importantes. Cette cuisinière est conforme à la norme ANSI STD Z21.1-2018 et est homologuée CSA STD 1.1-2018 pour les électroménagers de cuisson à gaz. De nombreux messages de sécurité importants ont été fournis dans ce guide et sur votre appareil. Lisez et Il s’agit d’un symbole d'alerte de sécurité qui vous avertira des dangers potentiels de sécurité des personnes ou des biens.
La cuisinière doit être sécurisée à l'aide d'un dispositif anti-basculement correctement installé et fourni avec la cuisinière afin de réduire son risque de basculement. Reportez-vous aux consignes d'installation fournies avec la fixation pour obtenir toute les précisions avant de commencer l'installation. Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures. Installation du support anti-basculement 4.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS AVANT L’UTILISATION DE L'APPAREIL AVERTISSEME Lisez toutes les consignes de sécurité avant l’utilisation du produit. Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie, une décharge électrique, des blessures graves ou la mort. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES N'utilisez jamais cette unité comme appareil de chauffage pour réchauffer ou chauffer la pièce.
8. Assurez-vous que tout le matériel d’emballage est retiré de la cuisinière avant utilisation afin d’empêcher l’inflammation de ce matériel. 9. Évitez d’égratigner ou de heurter les panneaux en verre car cela risque de briser le verre. Ne cuisinez pas sur un produit au verre brisé. Une décharge électrique, un incendie ou des coupures peuvent se produire. 10. Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans une zone où cet appareil est utilisé.
graisse. ÉTEIGNEZ le ventilateur en cas d'incendie ou en cas de d’utilisation intentionnelle d'alcool ou d'autres essences pour flamber un aliment sur la table de cuisson. Si le ventilateur est en marche, il pourrait propager des flammes. AVERTISSEMENT GARDEZ LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES LOIN DE LA CUISINIÈRE Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou des Ne rangez pas et n'utilisez pas de matériaux inflammables dans un four ou près de la table de cuisson.
entraînant donc une fuite de gaz et un risque d'incendie. N'utilisez pas de papier en aluminium pour couvrir les grilles ou recouvrir une pièce de la table de cuisson. Cela pourrait entraîner une intoxication au monoxyde de carbone, une surchauffe des surfaces de la table de cuisson ou un risque d'incendie.
Fonctionnalités de la cuisinière FFSGS6275-30 (5 BURNERS) 36 1 Grilles du brûleur de la table de cuisson 2 Panneau de commande 3 Bouton de réglage de la table de cuisson 4 Poignée de porte 5 Porte du four 6 Système de nivellement (pieds) 7 Évents du four 8 Interrupteur de lumière du four 9 Bouton de réglage du four 10 Indicateur de température 11 Panneau coup de pied
Consignes d’installation Avant d’utiliser votre cuisinière 3. Retirez tout le matériel d’emballage. 4. Assurez-vous d'avoir tous les accessoires énumérés ci-dessous Buses GPL: 1 pièce 0,5; 2 pièces 0,85; 2 pièces 1,18; 2 pièces 0,9; 1 pièce 1,18; 1 pièce 0,95.
VOUS AVEZ BESOIN D'OUTILS POUR L'INSTALLATION. (non fourni avec la cuisinière) Tournevis Clé Clé à douille Gants de protection Marteau Clé ajustable Clé Allen Pinces adjustables Ruban à mesurer et crayon Perceuse Installation des grilles de brûleur de la table de cuisson Retirez le matériel d’emballage des grilles des brûleurs de la table de cuisson. Placez les grilles de brûleur dans la position adéquate. Installation de la poignée de porte .Étape 1 : Sortez la poignée de porte du sac.
Fixez d’abord les vis inférieures Étape 4 : Vérifiez la poignée pour vous assurer qu'elle est installée correctement et solidement, comme illustré. AVERTISSEMENT: L'installation doit être effectuée étape par étape. NE retirez PAS la rondelle des vis situées à l'extérieur de la porte du Indication électrique Votre cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le Code national de l’électricité (ANSI / NFPA 70, dernière édition).
MISE EN GARDE Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l’entretien. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Débranchez l'alimentation électrique au boîtier du disjoncteur ou au boîtier à fusibles avant d'installer l'appareil. Prévoyez une mise à la terre appropriée pour l'appareil. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
Régulateur de pression Étant donné que la pression de service peut fluctuer en fonction de la demande locale, chaque cuisinière à gaz doit être équipée d'un régulateur de pression sur la ligne d'alimentation entrante pour un fonctionnement sûr et efficace. Le régulateur de pression livré avec la cuisinière est équipé de deux raccords femelles ½ po NPT. Le régulateur doit être installé correctement afin d'être accessible lorsque l'appareil est installé dans sa position finale.
Dimensions du produit et des armoires Cette cuisinière peut être installée directement à côté des armoires existantes à une hauteur de comptoir (36 po ou 91 cm du sol). Pour obtenir le meilleur aspect possible, la table de cuisson doit être au même niveau que le comptoir de l'armoire. Cela peut être obtenu en soulevant l'unité à l'aide des tiges de réglage sur les pieds.
Installation de la hotte d’aspiration Le bas de la hotte doit se situer entre 30 et 36 po au-dessus du comptoir. Cela signifiera généralement que le bas de la hotte se situerait entre 66 et 72 po au-dessus du sol. Ces dimensions permettent un fonctionnement sûr et efficace de la hotte. Après l'installation: 1. Vérifiez l'allumage des brûleurs de la table de cuisson. 2. Vérifiez le réglage de l'obturateur d'air - flamme bleue vive, sans flamme jaune sautillante ou dansante. 3.
Avant d’effectuer la conversion de gaz, identifiez l’emballage contenant les buses de rechange livrées avec chaque cuisinière. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer cette opération, débranchez la cuisinière du gaz et de l’électricité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un risque d'électrocution pouvant causer des blessures ou la mort. Ne retirez pas le régulateur et ne le laissez pas tourner pendant l'entretien.
composants du gaz. Utilisez un support approprié pour éviter des dommages aux composants. IMPORTANT: Chaque buse a un numéro indiquant son diamètre de débit imprimé sur le corps. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les buses et les brûleurs correspondants. MISE EN GARDE Le système de rallumage et le système de coupure automatique du gaz ne sont pas équipés sur les brûleurs de la table de cuisson.
A. Ouvrez le panneau protecteur arrière en retirant les vis. B. Utilisez la clé ouverte pour retirer les vis du raccord de tuyau. C. Retirez la buse 0,95 GPL du sachet de pièces et remplacez la buse 1,6 GN par la buse 0,95 GPL. D. Desserrez les vis et ajustez le diamètre du trou d'entrée d'air à 0,24 po. E. Fixez le raccord de tuyau et l'entrée de gaz à l'aide des vis.
Étape 4: Brûleur du four (brûleur inférieur du four) 47
A. Ouvrez la barre protectrice arrière en retirant les vis. B. Utilisez la clé ouverte pour retirer les vis du raccord de tuyau. C. Retirez la buse 1,18 UGPL du sachet de pièces et remplacez la buse 2,0 GN par la buse 1,18 UGPGL. D. Desserrez les vis et ajustez le diamètre du trou d'entrée d'air à 0,32 po. E. Fixez le raccord de tuyau et l'entrée de gaz à l'aide des vis. F. Fixez la barre protectrice arrière à l'aide des vis G. Installez le panneau protecteur arrière à l'aide des vis.
AVERTISSEMENT Veuillez vous assurer que le thermocouple est à moins de 2-2,5 mm du brûleur du four. Sinon, le thermocouple risque de ne pas toucher la petite flamme au niveau minimum, ce qui entraînerait une extinction accidentelle de la flamme. Étape 7 : Vanne de gaz (le cas échéant) Si la flamme du brûleur du four est trop grande ou trop petite, le réglage de l'orifice d'entrée de gaz sur la vanne du four peut être effectué pour corriger la taille de la flamme. Suivez les instructions de cette section.
Nivellement Élevez la cuisinière à la hauteur souhaitée en ajustant les pieds. Les pieds peuvent être ajustés en tournant dans le sens horaire pour monter et dans le sens inverse pour descendre. Fixation anti-basculement Pour empêcher la cuisinière de basculer vers l’avant, vous devez installer la fixation anti-basculement. Reportez-vous à la section Dispositif anti-basculement. Raccord à l'alimentation en gaz Tous les raccordements à la tuyauterie de gaz doivent être serrés à la clé.
ajuster l'intensité de la flamme souhaitée. Le bouton en position « » est au niveau de feu maximum. En tournant le bouton vers le haut ou vers le bas, on peut obtenir un feu plus petit. Lorsque le bouton est tourné à la position OFF, la cuisinière s'arrête de fonctionner et la vanne est fermée. REMARQUE : N'essayez pas de démonter ou de nettoyer autour d'un brûleur lorsqu'un autre brûleur est allumé.
Lumière du four La lumière du four est contrôlée par un bouton-poussoir se trouvant sur le panneau de commande. Cette lumière peut être utilisée pendant la cuisson ou le nettoyage du four. AVERTISSEMENT Vérifiez si l’alimentation est débranchée du boîtier électrique avant de remplacer l’ampoule. Laissez le four se refroidir complètement, puis dévissez le couvercle de la lampe et retirez l'ampoule en la dévissant par la base. Remplacez-la par une ampoule halogène de 25 watts.
tourner le bouton du four à la position « Broil ». Attendre que le four devienne chaud, environ 3 minutes. Note : La condensation ou la buée à l'intérieur de la vitre de la porte du four est normale pendant le préchauffage et s'évapore à la fin du préchauffage. Fonction du four La cuisson avec circulation d'air naturelle se produit lorsque la chaleur est transférée dans le four à partir des brûleurs situés au fond de la cavité du four.
Thermostat du four et indicateur de température Les chiffres imprimés sur le panneau de commande indiquent l'augmentation de la température du four (°F). Pour régler la température, définissez le chiffre souhaité sur l'indicateur du bouton de commande. La durée de cuisson peut varier en fonction du type d'aliment, de sa densité et de sa quantité.
Intérieur du four Lèchefrite Utilisez des nettoyants abrasifs doux et des dégraissants en aérosol. Utilisez une lame de rasoir pour soulever délicatement les aliments cuits de la cavité du four et de la fenêtre. Pour les taches tenaces, vaporisez-les d’un nettoyant abrasif doux ou d’un dégraissant en aérosol. Lavez toute la cavité du four en utilisant du savon et de l’eau. Pour nettoyer la lèchefrite, enlevez la graisse et lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et asséchez.
inadéquats ou de mauvaise taille. Les grilles de cuisson ne sont pas dans la bonne position. Reportez-vous à la section Cuire et rôtir. Utilisez une tente en papier d'aluminium pour ralentir le brunissage pendant la cuisson. Le thermostat du four doit être ajusté : Veuillez contacter un technicien qualifié de votre région. La nourriture ne grille pas correctement Ce modèle est destiné au grillage à porte fermée uniquement. Grillez toujours la porte fermée.
Wire diagram FFSGS6275-30 Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
COCINA A GAS INDEPENDIENTE DE 30 PULGADAS EN CONFORMIDAD CON ANSI STD Z21.1-2018 CERTIFICADA POR CSA STD 1.
Indice INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE ......................................................................................................................................................... 60 DISPOSITIVO ANTIVUELCO .................................................................................................................................................................... 60 Instalación del soporte antivuelco ..............................................................................................
INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE Seguridad de la cocina Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Esta guía y el propio artefacto proporcionan muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y aplique todos los mensajes de seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad que le advierte sobre posibles riesgos de seguridad para las personas o para la propiedad. Respete todos los mensajes de seguridad para evitar daños a la propiedad, lesiones corporales, incluso la muerte.
Instalación del soporte antivuelco 6. Taladre 6 agujeros en la pared con los tamaños correctos, de acuerdo con la tabla a continuación: Tipo de Pared Diámetro del agujero Pared de madera 0.1” Pared de cemento 0.31” 7. Busque las fundas de plástico en la bolsa de piezas y colóquelas dentro de los agujeros de la pared. 8. Busque las placas antivuelco en la bolsa de piezas y fíjelas en la pared con los tornillos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien sujeto a la pared 4.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el producto. No cumplir estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. 1.
puerta, cualquier rejilla posterior o la superficie del estante superior. 15. No caliente recipientes de comida cerrados. La presión podría aumentar y el recipiente podría explotar y provocar lesiones. ADVERTENCIA Extremadamente pesado Se necesita un equipo y mano de obra adecuados para movilizar la cocina a fin de evitar lesiones corporales o daños a la unidad o al piso. Ignorar estos consejos puede provocar daños o lesiones.
tapa, bandeja para hornear o bandeja plana que se ajuste bien. Use un extintor multipropósito con polvo químico o espuma. En caso de incendio en el horno durante la cocción, apague el fuego cerrando la puerta del horno y apagándolo o utilizando un extintor de incendios de espuma o químico multipropósito. Si ocurre un incendio en el horno durante la autolimpieza, apague el horno y espere a que el fuego se disipe. No fuerce la apertura de la puerta.
almacenados en un horno pueden encenderse. No deje objetos en la cocina cerca de la ventilación del horno. Los artículos pueden sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio o quemaduras. Nunca use la función de asado con la puerta del horno abierta. No se recomienda asar con la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control.
Características de su cocina FFSGS6275-30 (5 quemadores) 1 Rejillas de quemador de la placa de cocción 66 2 Panel de control 3 Perilla de control de la placa de cocción 4 Manija de la puerta 5 Puerta del horno 6 Sistema de nivelación (patas) 7 Respiraderos del horno 8 Interruptor de luces del horno 9 Perilla de control del horno 10 Medidor de temperatura 11 Panel frontal inferior
Instrucciones de instalación Antes de utilizar su cocina 5. Retire todo el material de embalaje. 6. Verifique que tiene todo lo que se enumera a continuación: Inyector de GLP: 1 pieza 0.5. 2 piezas 0.85; 2 piezas 1.18; 2 piezas 0.9; 1 pieza 1.18; 1 pieza 0.95.
Etiqueta con el número de serie & Manual de Instrucciones 1 juego NECESITA HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN. (no incluidas con la cocina) Destornillador Llave Llave de tubo Guantes de protección Martillo Llave inglesa Cinta métrica y lápiz Llave Allen Taladro Pinza ajustable Instalación de las rejillas de quemador de la placa de cocción Retire los materiales de embalaje de las rejillas del quemador de la placa de cocción. Coloque las rejillas en la posición correcta.
Paso 3: Coloque la manija en la puerta en la dirección correcta como se ilustra en la imagen. Asegúrese de que los 4 pernos se puedan atornillar en los orificios debajo de las bases de la manija en los dos extremos. Apriete los tornillos inferiores en los dos extremos primero desde el interior de la puerta del horno con un destornillador. Luego apriete los dos tornillos superiores.
ADVERTENCIA Instrucciones de conexión a tierra eléctrica: esta cocina está equipada con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descarga eléctrica y debe conectarse directamente a un receptáculo de tres clavijas con conexión a tierra. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del enchufe. PRECACUCIÓN La clavija de conexión a tierra del enchufe no se debe cortar ni quitar.
Presión de alimentación Presión mínima de suministro Presión máxima del regulador 10" 11" 14", 0.5 psi (3.5 kPa) ADVERTENCIA No obstruya el flujo de aire de combustión dentro de la cocina y el aire de ventilación fuera de la cocina. Ventilación: Se recomienda utilizar el artefacto con una campana de extracción y de ventilación del cabezal del horno de tamaño y capacidad suficientes.
Ancho de apertura Borde delantero del panel lateral de la cocina hacia adelante desde el gabinete ANCHO DE APERTURA 30" Model Ancho 30" (762mm) 72 Hacia la mesada debajo de la placa de cocción y la cocina
Instalación de la campana extractora La parte inferior de la campana debe estar entre 30” y 36” por encima de la placa de cocción. Esto generalmente significa que la parte inferior de la campana está entre 66” y 72” sobre el piso. Estas dimensiones permiten el funcionamiento seguro y eficiente de la campana. Después de la instalación: 1. Verifique el encendido de los quemadores en la cocina. 2. Compruebe la configuración del obturador de aire: llama azul brillante, sin parpadeo amarillo ni llama danzante.
Antes de realizar la conversión de gas, identifique el embalaje que contiene las boquillas de repuesto suministradas con cada cocina. ADVERTENCIA Antes de realizar esta operación, desconecte la cocina de gas y la electricidad. De lo contrario, puede provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica y provocar lesiones o la muerte. No retire el regulador ni permita que el mismo gire durante el funcionamiento.
PRECACUCIÓN Tenga cuidado al retirar y colocar componentes de gas. Tome las medidas adecuadas para evitar daños a los componentes. IMPORTANTE: Cada boquilla tiene un número impreso en el cuerpo que indica su diámetro de flujo. Consulte la tabla a continuación para ver las boquillas y quemadores correspondientes. PRECACUCIÓN El sistema de reencendido y el sistema automático de corte de gas no están equipados en los quemadores de la estufa.
ETAPA 3: Quemador del asador (quemador superior dentro del horno) Tapa trasera Asador Horno Quitar Instalar Asador d Inyector LPG Quitar tornillos 76
Asador Liberar tornillos Instalar A. Abra la tapa trasera quitando los tornillos. B. Use la llave abierta para quitar los tornillos del conector de la tubería. C. Saque el inyector LPG 0.95 de la bolsa de piezas y reemplace el inyector 1.6 NG por el inyector LPG 0.95. D. Afloje los tornillos y ajuste el diámetro del orificio de entrada de aire a 0.24 " E. Ajuste el conector de la tubería y la entrada de gas con los tornillos. Diámetro del inyector para quemadores del asador NG ---1.6 LPG --- 0.
Quitar Instalar Libere los tornillos Inyector LPG Horno Instalar tornillos Install screws Tapa trasera A. Abra la barra de la tapa trasera quitando los tornillos.
B. Use la llave abierta para quitar los tornillos del conector de la tubería. C. Saque el inyector 1.18 LPG de la bolsa de piezas y reemplace el inyector 2.0 NG por el inyector 1.18 LPG. D. Afloje los tornillos y ajuste el diámetro del orificio de entrada de aire a 0.32 " E. Fije el conector de la tubería y la entrada de gas con los tornillos. F. Ajuste la barra de la tapa trasera con los tornillos. G. Instale la tapa trasera con los tornillos. Diámetro del inyector para los quemadores del horno: NG ---2.
Control del horno Tornillo regulador A. Gire la perilla de control del horno a la posición 500F, extraiga la perilla para acceder al tornillo de regulación de la vá lvula. B. Utilice un destornillador para ajustar el tornillo de regulación. Girando en sentido antihorario para un tamaño de llama m ás grande y en sentido horario para un tamaño de llama más pequeño. C. Vuelva a colocar la perilla. Pruébelo y repita los pasos anteriores hasta que la llama del quemador del horno sea perfecta.
Conexión del suministro de gas Todas las conexiones a los conductos de gas deben ajustarse con la llave. No apriete demasiado y no permita que los conductos se doblen al apretar. Una vez realizadas todas las conexiones, verifique que todos los controles de la cocina estén en la posición "OFF" y abra la válvula principal de suministro de gas. Si utiliza un conector de metal flexible, verifique que no esté doblado. Luego, conecte la línea de suministro de gas al regulador de la cocina.
PRECACUCIÓN Nunca deje las cacerolas en una configuración alta sin vigilancia. Debe tener cuidado al cocinar alimentos en aceite o grasa; pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse. Llamas pequeñas o grandes: Una llama más pequeña proporcionará mejores resultados para hervir a fuego lento. Las llamas pequeñas ofrecen un rendimiento de cocción preciso para alimentos delicados, mantienen los alimentos calientes, funden chocolate o mantequilla y permiten cocinar a fuego lento durante mucho tiempo.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Encendido del horno El horno está equipado con un sistema de encendido que contiene un dispositivo de seguridad. Para encender los quemadores del horno, presione y gire la perilla de control del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj para alcanzar la posición de 250 ° F o gire en el sentido horario a la posición "Asar" y manténgala presionada. Escuchará un chasquido, el sonido de una chispa eléctrica que enciende el quemador, todos los quemadores se encenderán.
Horneado por convección El ventilador del horno se encenderá cuando el quemador inferior esté funcionando. El calor se transfiere a todo el interior de la cavidad del horno, proporcionando una distribución de calor más uniforme dentro del horno que la cocción regular. Asado por convección El ventilador de convección hace circular el calor uniformemente sobre y alrededor de la comida. Hace circular calor sobre la comida mientras se está asando.
Termostato del horno y medidor de temperatura El termostato viene equipado con el horno, cuando la temperatura del horno alcanza el ajuste configurado, el termostato mantendrá la temperatura del horno relativamente estable. La temperatura real del horno se puede leer desde el medidor en el panel de control.
Consejos para solucionar problemas Antes de llamar al servicio de asistencia La cocina no funciona Compruebe que haya energía eléctrica. Compruebe que la energía eléctrica llegue a la cocina y el disyuntor doméstico esté encendido. Los quemadores no se encienden ni chispean El enchufe eléctrico no está enchufado a un tomacorriente activo. El suministro de gas no está activado. aleatoriamente Las piezas del quemador no se reemplazaron correctamente.
Los alimentos no se asan correctamente Este modelo está diseñado solo para parrillas de puerta cerrada. Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada. Los controles del horno no están configurados para ASAR. Ver la sección ASAR. Posición incorrecta de la parrilla. Los utensilios de cocina no son aptos para asar. Use la asadera y la parrilla provistas con su horno. El papel de aluminio utilizado sobre la bandeja asadera y la parrilla no se instalaron correctamente como se recomendó.
Diagramas de cableado FFSGS6275-30 Precaución: Etiquete todos los cables antes de desconectarlos cuando realice el mantenimiento de los controles. Los errores de cableado pueden causar una operación incorrecta y peligrosa: Verifique el correcto funcionamiento después de haber realizado el mantenimiento.