L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 L 10-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 LE 14-11 115 LE 14-11 125
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 54 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Inhalt Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . Entsorgungshinweise . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Winkelschleifer ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, – zum Schleifen und Trennen von Metall und Stein im Trockenschliff; zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube erforderlich, – zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und Zubehör, das in dieser Anleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen wird. Nicht zulässig sind z. B.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Technische Daten L 8-11 115 L 8-11 125 Gerätetyp LE 9-11 125 L 10-11 125 Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø mm Schleifwerkzeugdicke mm 1–6 Aufnahmebohrung mm 22,23 115 125 Spindelgewinde M14 Drehzahl U/min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Gerätetyp LE 14-11 115 LE 14-11 125 Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø mm 115 125 115 Schleifwerkzeugdicke mm 1–6 Aufnahmebohrung mm 22,23 Spindelgewinde 125 M14 Drehzahl U/min Leistungsaufnahme W 1400 Leistungsabgabe W 880 Gewicht entsprechend „EPTA Procedure 01/2003“ (ohne Kabel) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. 1 2 3 4 5 10 Spindel Gewindeflansch a Spannmutter b Spannflansch Schutzhaube Ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Handgriff Handgriff links und rechts montierbar.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Gebrauchsanweisung Handgriff montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Handgriff (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Handgriff durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät abnehmen. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel oder Anhalteschlüssel festziehen. Probelauf durchführen, um die zentrische Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Schutzhaube verstellen Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe ist die Schutzhaube ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Netzstecker ziehen. Schutzhaube entgegengesetzt zum Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf bis zur erforderlichen Position drehen. Zum Ausschalten Schalterwippe durch Druck auf hinteres Ende entriegeln.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 HINWEIS Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Ansonsten Gefahr des unkontrollierten Herausspringens aus der Rille. – Nicht drücken, nicht verkanten, nicht oszillieren. – Vorschub an das zu bearbeitende Material anpassen: je härter, desto langsamer.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 05.11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Contents Symbols used in this manual . . . . . . . . . Symbols on the power tool . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Intended use This angle grinder – for commercial use in industry and trade, – is designed for dry grinding and cutting metal and stone; a special cutting guard must be used for cutting, – for use with grinding tools and accessories which are indicated in these instructions or recommended by the manufacturer. Not permitted are e.g. chain cutting wheels, saw blades.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. Do not use worn down wheels from larger power tools.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. CAUTION! Wear ear protection at a sound pressure above 85 dB(A). Technical specifications L 8-11 115 L 8-11 125 Machine type LE 9-11 125 L 10-11 125 Angle grinderr Max.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Machine type LE 14-11 115 LE 14-11 125 Angle grinderr Max. grinding tool Ø mm Grinding tool thickness mm 115 125 1–6 Shaft thread mm 22.23 Spindle thread 115 125 M14 Speed r.p.m. Power input W 1400 Power output W 880 Weight according to “EPTA Procedure 01/2003” (without power cord) kg 2.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased. 1 2 3 4 5 22 Spindle Threaded flange a Clamping nut b Clamping flange Guard hood Can be adjusted without a tool through 360° by means of 12 notches.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Instructions for use WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts. NOTE It is not permitted to operate the electric power tool without the handle. Attaching/changing the tool Pull out the mains plug.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Switching on and off Brief operation without engaged switch rocker Press and hold down the spindle lock (1.). Using the stop key, loosen the clamping nut on the spindle in an anti-clockwise direction and remove (2.). Push the switch rocker forwards and hold in position. To switch off the power tool, release the switch rocker.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Preselecting the speed (LE 9-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) To set the operating speed, move the dial to the required value. CAUTION! Risk of injury due to destruction of the tool. Use the appropriate tool for the job. NOTE If an overload or overheating occurs during continues operation, the power tool automatically reduces the speed until the power tool has cooled down adequately.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Maintenance and care WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Cleaning WARNING! If metals are ground or cut over a prolonged period, conductive dust may become deposited inside the housing. Impairment of the protective insulation! Operate the power tool via a residual-current-operated circuitbreaker (tripping current 30 mA).
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 05.11.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Table des matières Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Symboles apposés sur l’appareil . . . . . 28 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Données techniquesDonnées techniques 33 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . 36 Maintenance et nettoyage . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle-même ou d’autres objets de valeur. Cette meuleuse d’angle ne pourra servir – qu’à des fins conformes à l’usage prévu, – dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 30 monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage 32 Évitez que le disque de tronçonnage se bloque et de lui imprimer une pression d’applique excessive. N’exécutez pas de coupes excessivement profondes.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Type d’appareil LE 14-11 115 LE 14-11 125 Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage mm Epaisseur de l’outil de meulage mm 1–6 Alésage réceptacle mm 22,23 115 125 Filetage de broche 115 125 M14 Vitesse tr / mn Puissance absorbée W 1400 Puissance débitée W 880 Poids conforme à „EPTA-procedure kg 1/2003“ (sans le cordon) 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. 1 2 3 4 5 Broche Flasque taraudé a Ecrou de serrage b Bride de serrage Capot de protection Réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Instructions d’utilisation Monter la poignée AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Poignée (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Détachez la poignée de l'appareil en la tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre. Sur la poignée, tournez le couvercle à 180° jusqu'à ce qu'il encrante. Ceci dégage la clé de retenue. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé (1.).
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Déplacez le capot de protection Pour adapter l’outil à la tâche, le capot de protection est réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez des gants de protection. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tronçonner des pièces AVERTISSEMENT ! Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial. Voir le catalogue d’accessoires publié par le fabricant. – La meuleuse d’angle doit toujours progresser dans le sens opposé à celui que l’outil en rotation tend à lui imposer.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Réducteur REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d’engrenages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Indice Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli sull’apparecchio . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Uso regolare Questa smerigliatrice angolare è prevista – per l’impiego professionale nell’industria e nell’artigianato, – per smerigliare e troncare metallo e pietra con taglio a secco; per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio, – per l’impiego con utensili da rettifica ed accessori indicati in questo manuale o consigliati dal produttore. Non sono ammessi per es.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Se necessario, indossare la maschera antipolvere, la protezione per l’udito, guanti protettivi o il grembiule speciale, che impedisce il contatto con piccole particelle di abrasivo e di materiale. Gli occhi devono essere protetti contro corpi estranei volanti, che hanno origine in diversi impieghi.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Afferrare saldamente l’elettroutensile e assumere con il corpo e le braccia una posizione, nella quale sia possibile intercettare le forze di contraccolpo. Se disponibile, usare sempre l’impugnatura supplementare, al fine di avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle coppie di reazione durante l’accelerazione.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per la troncatura Evitare il bloccaggio del disco da taglio oppure una pressione di spinta eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Un sovraccarico del disco da taglio aumenta la sollecitazione su di esso e la sua tendenza ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza la possibilità di un contraccolpo o della rottura del corpo abrasivo.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 PRUDENZA! In caso di pressione acustica superiore a 85 dB(A) indossare la protezione acustica. Per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento delle mani, organizzazione delle procedure di lavoro.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Tipo di apparecchio LE 14-11 115 LE 14-11 125 Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica mm Spessore utensile di rettifica mm 1–6 Foro di montaggio mm 22,23 115 125 Filettatura del mandrino 115 125 M14 Giri rpm. Potenza assorbita W 1400 Potenza resa W 880 Peso secondo la „EPTA-procedure 1/2003“ (senza cavo) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall’elettroutensile acquistato. 1 2 3 4 5 48 Alberino Flangia filettata a Dado di serraggio b Flangia di serraggio Cuffia di protezione Regolabile senza attrezzi con 12 posizioni di arresto a 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Istruzioni per l’uso Montare la maniglia PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Maniglia (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Smontare l’impugnatura dall’apparecchio mediante rotazione in senso antiorario. Prova di funzionamento Ruotare la copertura dell’impugnatura di 180° fino all’innesto. La chiave d’arresto è libera. Servizio discontinuo senza arresto del bilico Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo premuto (1.).
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Spostare la cuffia di protezione Per l’adattamento al lavoro da svolgere, la cuffia di protezione è regolabile senza l’uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto su 360°. PRUDENZA! Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi. Estrarre la spina d’alimentazione.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Taglio con la mola PERICOLO! Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio. Vedi il catalogo accessori del produttore. – La smerigliatrice angolare deve lavorare sempre in rotazione discorde. Soffiare regolarmente con aria compressa secca l’interno della carcassa con il motore. Spazzole di carbone La smerigliatrice angolare è dotata di spazzole di carbone di sicurezza.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d’alimentazione.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Índice Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Utilización adecuada a su función Esta amoladora angular está destinada – a su uso profesional en la industria y el oficio, – para amolar y tronzar metal y piedras en procedimiento seco; para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación, – para su utilización con herramientas amoladoras y accesorios indicados en estas instrucciones o bien recomendadas por el fabricante.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 56 Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protec-ción para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. Si se mueve el disco tronzador alejándose del operario durante el proceso de tronzado, puede ocurrir que la herramienta eléctrica sea lanzada contra el operario debido a un contragolpe.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Datos técnicos L 8-11 115 L 8-11 125 Tipo de equipo LE 9-11 125 L 10-11 125 Amoladora angular Diámetro máximo de la mm herramienta amoladora (Ø) 115 125 Espesor de la herramienta mm amoladora 1–6 Perforación del alojamiento mm 22,23 Rosca husillo M14 Número de revoluciones r.p.m. Consumo de energía W Potencia entregada W 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Tipo de equipo LE 14-11 115 LE 14-11 125 Amoladora angular Diámetro máximo de la mm herramienta amoladora (Ø) 115 125 115 Espesor de la herramienta mm amoladora 1–6 Perforación del alojamiento mm 22,23 Rosca husillo 125 M14 Número de revoluciones r.p.m. 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. 1 2 3 4 5 Husillo Acoplamiento a rosca a Tuerca de montaje b Acoplamiento de montaje Cubierta de protección Ajustable sin herramienta en 12 posiciones trabadas sobre 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Indicaciones para el uso Montar la manija ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y controlar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté completo.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Manija (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Quitar la manija del equipo, girando en sentido antihorario. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave de sujeción o con la llave de tuercas. Efectuar una marcha de prueba, a fin de cerciorarse de la marcha céntrica de la herramienta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ajustar la cubierta A fin de una adaptación a la tarea a realizar, la cubierta de protección puede posicionarse de modo manual en 12 puntos de traba sobre los 360°. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de protección. Desconectar el enchufe de red. Girar la cubierta de protección sobre el cabezal de engranajes en sentido inverso al indicado por la flecha de sentido de giro.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Amolado y tronzado ¡ADVERTENCIA! Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación. Consultar el catálogo de accesorios del fabricante. – La amoladora angular debe trabajar siempre en oposición al sentido de avance. Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Índice Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Utilização de acordo com as disposições legais Esta rebarbadora foi concebida – para utilização profissional na indústria e em oficinas, – para desbastar e cortar metais e pedras em corte a seco; Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte, – para aplicação com ferramenta de polir e acessório que seja indicado nestas instruções ou que seja recomendado pelo fabricante.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Utilizar equipamento de segurança pessoal. De acordo com a utilização usar protecção total da face, protecção para os olhos e óculos de protecção. Se for considerado conveniente, utilizar máscara para o pó, protecção para os ouvidos, luvas de protecção ou aventais especiais que mantém afastadas pequenas partículas de lixa e de material.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Manter a ferramenta eléctrica bem presa e colocar o corpo e os braços numa posição, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas. Utilizar sempre o punho adicional, caso esteja disponível, para ter o máximo controlo possível sobre as forças do contragolpe ou momentos de reacção no funcionamento do aparelho em rotação elevada.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Outras instruções especiais de segurança para rectificar Evitar o bloqueio do disco de corte ou uma pressão de encosto demasiado elevada. Não executar cortes demasiado profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o esforço a que este está sujeito e a sua tendência para encravar ou bloquear e, assim, a possibilidade de um contragolpe ou o quebrar do corpo de corte.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 ATENÇÃO! Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve ser usado um protector para os ouvidos. Determinar medidas de segurança adicionais para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos quentes, organização dos ciclos de trabalho.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Tipo do aparelho LE 14-11 115 LE 14-11 125 Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva mm Espessura da ferramenta abrasiva mm 1–6 Furo do porta ferramentas mm 22,23 115 125 Rosca do veio 115 125 M14 Rotações rpm Potência absorvida W 1400 Potência útil W 880 Peso de acordo com „EPTA Procedure 01/2003“ (sem cabo) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferra-mentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. 1 2 3 4 5 74 Veio roscado Flange roscada a Porca de aperto b Flange de aperto Capa de protecção Ajustável sem ferramenta com 12 encaixes em 360º.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Instruções de utilização Montar o punho AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte. Montar a capa de protecção AVISO! Nos trabalhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecção.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Punho (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Desmontar o punho do aparelho, rodando-o em sentido contrário aos ponteiros do relógio. Premir e manter premido o bloqueio do veio. Apertar a porca de aperto com a chave de boca com pinos ou a chave de detenção. Efectuar um teste de funcionamento, para testar a fixação centrada da ferramenta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ajustar a capa de protecção É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, sem a ferramenta, através de 12 posições de encaixe até 360°. ATENÇÃO! Perigo de ferimentos! Utilizar luvas de protecção. Desligar a ficha da tomada. Rodar a capa de protecção no sentido contrário à seta da direcção de rotação, que se encontra na cabeça de engrenagem, até à posição necessária.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Trabalhos de cortar AVISO! Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte. Ver catálogo de acessórios do fabricante. – A rebarbadora tem que trabalhar sempre em rotação antagónica. Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. Escovas de carvão A rebarbadora está equipada com carvões de corte de ligação.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades AVISO! Os aparelhos fora de serviço devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligação à rede. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Inhoud Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . Symbolen op het gereedschap . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Gebruik volgens bestemming Deze haakse slijpmachine is bestemd: – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, – voor het droog slijpen en doorslijpen van metaal en steen; voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt, – voor het gebruik met slijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of dat door de fabrikant wordt geadviseerd.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 82 Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Technische gegevens L 8-11 115 L 8-11 125 Machinetype LE 9-11 125 L 8-11 115 Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap mm Dikte slijpgereedschap mm 1–6 Opnameboorgat mm 22,23 115 125 Schroefdraad uitgaande as M14 Toerental o.p.m. 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Machinetype LE 14-11 115 Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap mm 115 125 115 Dikte slijpgereedschap mm 1–6 Opnameboorgat mm 22,23 Schroefdraad uitgaande as 125 M14 Toerental o.p.m. Opgenomen vermogen W 1400 Afgegeven vermogen W 880 Gewicht volgens „EPTA-procedure 1/2003“ (zonder Kabel) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. 1 2 3 4 5 Uitgaande as Schroefdraadflens a Spanmoer a Spanflens Beschermkap Kan zonder hulpgereedschap in 12 standen 360° worden versteld.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Gebruiksaanwijzing Monteer de handgreep WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en controleer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is. Beschermkap monteren WAARSCHUWING! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschermkap.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Handgreep (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Neem de handgreep van de machine door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Spanmoer met de moersleutel of vasthoudsleutel vastdraaien. Laat het inzetgereedschap proefdraaien om te controleren of het gecentreerd ingespannen is.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Verstel de beschermkap Voor de aanpassing aan de werktaak is de beschermkap zonder gereedschap verstelbaar in 12 standen binnen 360°. VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Draag werkhandschoenen. Trek de stekker uit de contactdoos. Beschermkap tegengesteld aan de draairichtingspijl op de machinekop tot aan vereiste stand draaien.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Doorslijpen WAARSCHUWING! Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt. Zie toebehorencatalogus van fabrikant. – Werk met de haakse slijpmachine altijd in tegengestelde richting. Reinig de machine en de ventilatieopenin-gen regelmatig. De frequentie van de reini-ging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Maak een versleten machine onbruikbaar door het netsnoer te verwijderen. Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Inhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Bestemmelsesmæssig brug Denne vinkelsliber er beregnet – til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk, – til slibning og skæring af metal og sten ved tørslibning; til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm, – til brug med slibeværktøj og tilbehør som angivet i denne vejledning eller som anbefales af producenten. Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikke tilladt.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet eller brækkede indsatsværktøjer kan blive kastet rundt og medføre kvæstelser, også uden for selve arbejdsområdet.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Vær særlig forsigtig ved arbejder i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man mister kontrollen, eller der opstår et tilbageslag.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje sig på grund af egenvægten. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skæreskiven, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i forhåndenværende vægge eller andre områder, der ikke kan ses.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tekniske data L 8-11 115 L 8-11 125 Apparattype Slibeværktøjets max. Ø mm 115 L 10-11 125 125 Slibeværktøjets tykkelse mm Styrehul LE 9-11 125 Vinkelsliber 1–6 mm 22,23 Spindelgevind M14 Omdrejningstal omdr./ min Optagen effekt 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Apparattype LE 14-11 115 LE 14-11 125 Vinkelsliber Slibeværktøjets max. Ø mm 115 125 115 Slibeværktøjets tykkelse mm 1–6 Styrehul mm 22,23 Spindelgevind 125 M14 Omdrejningstal omdr./ min Optagen effekt W 1400 Afgivet effekt W 880 Vægt i henhold til "EPTA-procedure 01/2003" (uden kabel) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Oversigt I nærværende vejledning beskrives for-skellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. 1 2 3 4 5 100 Spindel Gevindflange a Spændemøtrik b Spændeflange Beskyttelseskappen Indstillelig med 12 indgreb til 360° uden værktøj. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Håndgreb Håndtag monterbart på venstre og højre side.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Brugsanvisning Montering af håndtag ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. Montering af beskyttelseskappe ADVARSEL! Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og skærearbejder.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Drej afdækningen på håndtaget 180°, så den går i indgreb. Stopnøglen er nu tilgængelig. Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.). Løsgør spændemøtrikken på spindlen med stopnøglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). Læg slibeskiven på i rigtig position. Skru spændemøtrikken på spindlen med brystet opadvendt.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Forvalg af omdrejningstal (LE 9-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Stil indstillingshjulet på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden. FORSIGTIG! Kvæstelsesfare som følge af værktøjets ødelæggelse. Anvend et værktøj der tilsvarer arbejdsopgaven.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Vedligeholdelse og eftersyn ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Rengøring ADVARSEL! Der kan aflejres lededygtigt støv i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller. Dette har negativ indflydelse på beskyttelsesisoleringen! Maskinen skal drives via et HFI-relæ (belastningssikring 30 mA).
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader opstået som følge af usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med produkter fra andre fabrikanter.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Innhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Forskriftsmessig bruk Denne vinkelsliperen er beregnet – kommersiel bruk i industri og håndverk, – for sliping og skilling av metall og stein ved tørrsliping; For skilling må det brukes en spesiell vernehette for skilling, – for bruk med slipeverktøy og tilbehør som er angitt i denne anvisningen eller som blir anbefalt av produsenten. Ikke tillatt er f.eks. kjedefreseskiver, sagblad.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver som kommer innenfor arbeidsområdet, må ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykke eller brukne innsatsverktøy kan bli slynget rundt og kan forårsake skade også utenfor det direkte arbeidsområdet.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Arbeid særlig forsiktig i områder ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktøyene blir slått tilbake fra arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten eller når det kastes tilbake. Dette forårsaker at du mister kontrollen eller at det oppstår et tilbakeslag. Ikke bruk et sagblad med kjede eller tenner.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Støtt av plater og store arbeidsstykker, for å forminske risikoen for et tilbakeslag på grunn av fastklemt skilleskive. Store arbeidsstykker kan bli bøyet på grunn av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes av på begge sidene av skiven, både i nærheten av skillesnittet og også ved kanten. Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt” som foretas i vegger eller andre områder hvor man ikke har innsikt.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tekniske data L 8-11 115 L 8-11 125 Apparattype LE 9-11 125 L 10-11 125 Vinkelsliper Max. slipeverktøy-Ø mm Tykkelse på slipeverktøy mm 1–6 Opptaksboring mm 22,23 115 125 Spindelgjenge M14 Turtall o/min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 115 125 Apparattype Max. slipeverktøy-Ø 115 125 1–6 mm 22,23 Spindelgjenge M14 Turtall o/min Effektopptak W 1400 Utgangseffekt W 880 Vekt i henhold til „EPTAprosedyre 01/2003“ kg (uten kabel) 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. 1 2 3 4 5 Spindel Gjengeflens a Spennmutter b Spennflens Vernehette Uten verktøy, kan innstilles med 12 trinn på 360°. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Håndtak Håndtaket kan monteres til venstre eller høyre.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Bruksanvisning Monter håndtaket ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Montering av vernehetten ADVARSEL! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Håndtak (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Ta av håndtaket ved å dreie det imot klokkens retning. Trykk spindellåsen og hold den trykketn. Stram spennmutteren med stjernenøkkelen eller låsenøkkelen. Gjennomfør en prøvekjøring for å kontrollere at verktøyet er sentrisk satt på. Prøveløp Stikk støpselet inn i stikkontakten.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Still inn vernehetten For å tilpasse den til arbeidsoppgaven kan vernehetten innstilles uten verktøy med 12 trinn på 360°. FORSIKTIG! Fare for skade! Bruk vernehansker. Støpselet trekkes ut. Vernehetten dreies i motsatt retning av pilene for dreieretningen på drivhodet inntil den har nådd riktig posisjon. For utkopling frigjøres bryteren igjen ved å trykke bak på den.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Skillesliping ADVARSEL! For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling. Se katalogen med tilbehør fra produsenten. – Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp. Kullbørster Vinkelsliperen er utstyrt med utkoplingskull. Når slitasjegrensen til utkoplingskullene er nådd, blir vinkelsliperen automatisk slått av. HENVISNING For utskifting må det kun brukes originaldeler fra produsenten.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 -Konformitet Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at produkten som er beskrevet under „Tekniske data“ stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 05.11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Innehåll Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd – för yrkesmässig användning inom industri och hantverk, – för torr slipning och kapning av metall och sten; för kapning ska ett speciellt sprängskydd användas, – för användning med slipverktyg och tillbehör som anges i denna bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Ej tillåtet är t.ex. kedjefrässkivor och sågblad.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Håll maskinen under arbete endast i de isolerade greppytorna om insatsverktyget kan träffa dolda strömledningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en strömförande ledning kan även sätta metallmaskindelar under spänning och leda till elektriska stötar. Håll nätkabeln på avstånd från roterande insatsverktyg.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning Använd uteslutande för denna maskin godkända slipverktyg och det för dessa verktyg avsedda sprängskyddet. Slipverktyg som inte är avsedda för denna maskin kan inte avskärmas tillräckligt och är osäkra. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 OBS För en exakt bestämning av svängningsbelastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar, tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen över hela livslängden.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 115 125 Maskintyp LE 14-11 115 Vinkelslipmaskin Max Ø slipverktyg mm Tjocklek slipverktyg mm 1–6 Fästöppning mm 22,23 Spindelgänga 115 125 M14 Varvtal rpm Upptagen effekt W 1400 Avgiven effekt W 880 Vikt motsvarande „EPTA-procedure 1/2003“ (utan kabel) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. 1 2 3 4 5 Spindel Gängad fläns a Spännmutter b Spännfläns Skyddskåpa Utan verktyg inställbar i 360° i 12 lägen. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Handtag Kan monteras både på vänster och höger sida.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Bruksanvisning Montera handtaget VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd. För kapning ska ett speciellt sprängskydd användas. Dra ut nätkontakten.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Handtag (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Ta av handtaget genom att vrida det moturs. Provkörning Stick nätkontakten i uttaget. Koppla till vinkelslipmaskinen med vippkontakten (utan att låta den snäppa fast) och låt maskinen gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Koppla från vinkelslipmaskinen.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 OBS Efter strömavbrott startar den tillkopplade maskinen inte igen. Varvtalsinställning (LE 9-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) För inställning av arbetsvarvtal ställ ställratten på önskat värde. VAR FÖRSIKTIG! Risk för personskada om verktyget brister. Använd ett verktyg som motsvarar arbetsuppgiften.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Underhåll och skötsel Skrotningsanvisningar VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. VARNING! Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätkabeln.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Sisältö Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Määräystenmukainen käyttö Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, – metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun kuivahionnassa; kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja, – käytettäväksi hiomavälineiden ja lisälaitteiden kanssa, jotka on ilmoitettu tässä käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee. Esim.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käyttökohteesta riippuen kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai suojalaseja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmät lenteleviltä vierailta esineiltä tms., joita voi syntyä erilaisessa käytössä.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että pystyt hallitsemaan takapotkun voimat. Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkahvaa, jotta voit hallita mahdollisimman hyvin takapotkun voiman tai reaktiomomentin. Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa pois työkohteesta, siitä saattaa aiheutua takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se. Älä käynnistä sähkötyökalua, jos se on vielä kiinni työkappaleessa.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tekniset tiedot L 8-11 115 L 8-11 125 Konetyyppi LE 9-11 125 L 10-11 125 Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø mm Hiomalaikan paksuus mm 115 1–6 125 Kiinnitysreikäg mm 22,23 Karan kierre M14 Kierrosnnopeus r/min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 115 125 Konetyyppi LE 14-11 115 Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø mm Hiomalaikan paksuus mm 1–6 Kiinnitysreikäg mm 22,23 Karan kierre 115 r/min Ottoteho W 1400 Antoteho W 880 Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaisesti (ilman johtoa) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. 1 2 3 4 5 Kara Kierrelaippa a Kiinnitysmutteri b Kiinnityslaippa Suojus Säädettävissä ilman työkaluja, 12 lukitusasentoa 360° asti.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Käyttöohjeet Käsikahvan kiinnitys VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Laikansuojuksen kiinnitys VAROITUS! Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Käsikahva (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Irrota käsikahva koneesta kääntämällä kahvaa vastapäivään. Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoavaimella tai pidätinavaimella. Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu on kiinnittynyt keskelle. Koekäyttö Pane pistotulppa pistorasiaan.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Suojuksen säätö Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti, lukitusasentoja on 12. VARO! Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Aseta suojus sopivaan asentoon kääntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan kuin vaihteistopäähän merkitty pyörimissuunnan nuoli. Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 – Kulmahiomakoneen tulee aina toimia vastasuuntaan. Hiiliharjat Kulmahiomakone on varustettu automaattisesti irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, kulmahiomakone kytkeytyy automaattisesti pois päältä. OHJE Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 05.11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ο γωνιακός λειαντήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο – για την αρμόζουσα χρήση, – σε άψογη κατάσταση από πλευράς τεχνικής ασφάλειας. Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό μηχάνημα ή το εργαλείο εφαρμογής πέσουν κάτω, ελέγξτε τα για ζημιές ή χρησιμοποιήστε ένα άθικτο εργαλείο εφαρμογής.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) είναι η ξαφνική αντίδραση, σε περίπτωση που το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής έχει γαντζωθεί ή μπλοκάρει, όπως δίσκος λείανσης, υπο-δοχή δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσα κτλ. Το γάντζωμα ή μπλοκάρισμα οδηγεί σε ακαριαίο σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακούσια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθηρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του. Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνιστώμενες δυνατότητες εφαρμογής. Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια δίσκου κοπής.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Θόρυβος και κραδασμός ΥΠΟΔΕΙΞΗ Οι τιμές για την A ηχοστάθμη θορύβων καθώς και οι συνολικές τιμές κραδασμών δίνονται στον πίνακα „Τεχνικά χαρακτηριστικά“. Οι τιμές θορύβου και κραδασμών υπολογίστηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60745. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Τεχνικά χαρακτηριστικά L 8-11 115 L 8-11 125 Τύπος συσκευής LE 9-11 125 L 10-11 125 Γωνιακός λειαντήρας Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου mm Πάχος λειαντικού εργαλείου mm 1–6 Οπή υποδοχής mm 22,23 115 125 Σπείρωμα ατράκτου M14 Αριθμός στροφών Σ/λεπτό Απορροφούμενη ισχύς W Αποδιδόμενη ισχύς W Βάρος σύμφωνα με «EPTA-procedure 01/ 2003» (χωρίς καλώδιο) kg 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Τύπος συσκευής LE 14-11 115 Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου mm Πάχος λειαντικού εργαλείου mm 1–6 Οπή υποδοχής mm 22,23 115 125 Σπείρωμα ατράκτου 115 125 M14 Αριθμός στροφών Σ/λεπτό Απορροφούμενη ισχύς W 1400 Αποδιδόμενη ισχύς W 880 Βάρος σύμφωνα με «EPTA-procedure 01/ 2003» (χωρίς καλώδιο) kg 2,3 Κατηγορία προστασίας (μόνωση) 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε. 1 2 3 4 5 Άτρακτος Φλάντζα σπειρώματος a Παξιμάδι τάνυσης b Φλάντζα τάνυσης Προφυλακτήρας Χωρίς εργαλείο ρυθμιζόμενος σε 12 θέσεις κουμπώματος στους 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Οδηγίες χρήσης Συναρμολογήστε τη χειρολαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της παράδοσης και για ζημιές από τη μεταφορά. Συναρμολόγηση προφυλακτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε εργασίες ξεχοντρίσματος και κοπής μη δουλεύετε ποτέ χωρίς τον προφυλακτήρα.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Χειρολαβή (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Πάρτε τη χειρολαβή από τη συσκευή στρέφοντάς την αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού. Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης με τον γύρο προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο. Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου και κρατήστε την πατημένη. Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης με το κλειδί πείρων ή με το κλειδί σταματήματος.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ρύθμιση του προφυλακτήρα Για την προσαρμογή στην εκάστοτε εργασία ο προφυλακτήρας χωρίς εργαλείο μπορεί να ρυθμίζεται σε 12 θέσεις κουμπώματος στις 360°. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Στρέψτε τον προφυλακτήρα αντίθετα προς τη φορά του βέλους κατεύθυνσης στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης ως την απαιτούμενη θέση.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Λείανση κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής. Βλ. στον κατάλογο εξαρτημάτων του κατασκευαστή. – Ο γωνιακός λειαντήρας πρέπει να λειτουργεί πάντοτε σε αντίθετη πορεία. Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα και τις σχισμές αερισμού. Η συχνότητα εξαρτάται από το κατεργαζόμενο υλικό και από τη διάρκεια της χρήσης.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αχρηστεύετε τα παλιά μηχανήματα που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, κόβοντας το τροφοδοτικό καλώδιο. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της λειτουργίας της επιχείρ-ησης, που προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη δυνατή χρήση του προϊόντος.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Spis treści Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Szlifierkę kątową stosować tylko i wyłącznie: – zgodnie z przeznaczeniem, – w niezawodnym stanie technicznym zgodnym z zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy. Usterki wywierające wpływ na bezpieczeństwo należy niezwłocznie usunąć.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 narzędzia, należy sprawdzić czy nie uległy uszkodzeniu; używać tylko nieuszkodzone narzędzia. Po sprawdzeniu i założeniu narzędzia należy zwrócić uwagę, aby użytkownik i osoby postronne znajdowały się poza obszarem płaszczyzny rotacji narzędzia, następnie włączyć urządzenie i pozostawić pracujące na najwyższej liczbie obrotów na czas jednej minuty.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Uderzenia zwrotne i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją urządzenia na skutek zaczepienia lub zablokowania obracającego się narzędzia, jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zaczepienie lub blokada prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ściernice wolno stosować tylko do zadań, dla których są zalecane. Na przykład: nie wolno nigdy szlifować powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tarcze tnące przeznaczone są do zdejmowania materiału krawędzią tarczy. Działanie bocznej siły na ściernicę może spowodować jej złamanie. Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze mocujące o wielkości i kształcie odpowiednim do wybranej tarczy ściernej.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Poziom hałasu i drgań WSKAZÓWKA Wartości poziomu hałasu na stanowisku pracy i wartości drgań całkowitych podane są w tabeli „Dane techniczne“. Wartości poziomu hałasu i drgań określone zostały zgodnie z normą EN 60745. OSTROŻNIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Dane techniczne L 8-11 115 L 8-11 125 Typ urządzenia LE 9-11 125 Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm Grubość narzędzia szlifierskiego mm 1–6 Otwór uchwytowy mm 22,23 115 125 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa L 10-11 125 M14 obr./ min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Typ urządzenia LE 14-11 115 Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm Grubość narzędzia szlifierskiego mm 1–6 Otwór uchwytowy mm 22,23 115 125 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa LE 14-11 125 115 M14 obr./ min 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. 1 2 3 4 5 Wrzeciono Kołnierz gwintowany a Nakrętka mocująca b Kołnierz mocujący Osłona tarczy Nastawialna bez narzędzi z 12 skokami na 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Instrukcja obsługi Montaż uchwytu OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń transportowych. Montaż osłony tarczy OSTRZEŻENIE! Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie wolno nigdy pracować bez osłony tarczy.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Uchwyt (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Zdjąć z urządzenia uchwyt poprzez wykręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać wciśniętą. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem czołowym lub kluczem widełkowym. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem czołowym.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Przestawienie osłony tarczy Celem dopasowania do warunków wykonywanego zadania osłonę ochronną można przestawiać bez użycia narzędzi w 12 skokach na 360°. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Używać rękawic ochronnych. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Osłonę ochronną przekręcić w kierunku przeciwnym do strzałki wskazującej kierunek obrotu na głowicy przekładni, aż do odpowiedniej pozycji.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Przecinanie OSTRZEŻENIE! Do przecinania należy zastosować specjalną osłonę ochronną przeznaczoną do przecinania. Patrz katalog wyposażenia wydany przez producenta urządzenia. – Szlifierka kątowa musi zawsze pracować przeciwbieżnie. na izolację ochronną urządzenia! Proszę podłączać urządzenie poprzez przełącznik ochronny (bezpiecznik prądu wyłączającego maksymalnie 30 mA).
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Inne części wyposażenia, a szczególnie narzędzia szlifierskie podane są w katalogu wydanym przez producenta. Rysunek wybuchowy i listę części zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tartalom Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rendeltetésszerű használat A sarokcsiszoló a következő alkalmazásokra készült: – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban, – fém és kő csiszolása és vágása szárazon; vágáshoz speciális védőburkolatot kell használni, – olyan csiszolószerszámokkal és tartozékokkal ellátott alkalmazásokhoz, amelyek ebben az útmutatóban meg vannak adva, vagy amelyeket a gyártója javasol.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Személyi védőfelszerelést kell viselni. Az alkalmazásnak megfelelően viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben szükséges, viseljen pormaszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, mely a kis csiszolási és anyagrészecskéket távol tartja Öntől. A szemeket védeni kell a különböző alkalmazásoknál keletkező, szálló idegen testektől.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tartsa erősen az elektromos szerszámot, és hozza testét és karjait olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni a visszarúgási erőket. Ha van, mindig használja a kiegészítő fogantyút, hogy a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb ellenőrzése legyen a visszacsapó erők vagy reakciós nyomatékok felett. A kezelőszemély megfelelő óvintézkedésekkel uralni tudja a visszarúgási és reakciós erőket.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 A vágótárcsa túlterhelése fokozza annak igénybevételét és meghajlásra vagy megakadásra való hajlamát, és így a visszarúgás vagy a csiszolótest eltörésének lehetőségét. Kerülje a forgó vágókorong előtti és mögötti területet. Amennyiben a vágótárcsát Öntől távolodva vezeti a munkadarabban, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó koronggal közvetlenül Ön felé lökődhet.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Műszaki adatok L 8-11 115 L 8-11 125 Készülék típusa LE 9-11 125 L 10-11 125 Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø mm 115 125 Csiszolószerszám vastagsága mm 1–6 Befogó furat mm 22,23 Orsómenet M14 Fordulatszám ford./ perc Teljesítményfelvétel Teljesítményleadás 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 115 125 Készülék típusa LE 14-11 115 LE 14-11 125 Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø mm 115 Csiszolószerszám vastagsága mm 1–6 Befogó furat mm 22,23 Orsómenet 125 M14 Fordulatszám ford./ perc Teljesítményfelvétel W 1400 Teljesítményleadás W 880 A súlya a „2003/01 EPTAeljárásnak” megfelelő kg (kábel nélkül) 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. 1 2 3 4 5 178 Orsó Menetes karima a Szorító anya b Szorító perem Védősapka Szerszám nélkül beállítható 12 retesze-lési helyre 360°-on.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Használati útmutató Szerelje fel a fogantyút FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellenőrizze a szállítmány teljességét és a szállítási károkat. Védőburkolat felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Nagyolási és vágási munkákhoz mindig használni kell a védősapkát.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Kézi fogantyú (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Vegye le a kézi fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva. Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést. A szorítóanyát szorítsa meg a homlokfuratos kulccsal vagy a zárókulccsal. Próbajáratást kell végezni, hogy a szerszámok központos befogását ellenőrizzük.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Állítsa be a védősapkát A munkafeladathoz történő beállításhoz a védőburkolat szerszám nélkül állítható 360°-ban 12 pozícióban. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt. Húzza ki a hálózati dugaszt. Forgassa a védőburkolatot a hajtóműfejen feltüntetett forgásirányt jelző nyíllal szemben a szükséges pozícióig. A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsológomb hátsó végét, hogy kioldja a reteszelést.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Vágóköszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágáshoz speciális védőburkolatot kell használni. Lásd a gyártó tartozékkatalógusát. – A sarokcsiszolónak mindig ellenirányban kell forognia. Szénkefék A sarokcsiszoló lekapcsoló szénnel van felszerelve. A lekapcsoló szén kopáshatárának elérésekor a sarokcsiszoló automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS Cseréhez csak a gyártómű eredeti alkatrészeit használja.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása FIGYELMEZTETÉS! A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni. A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Obsah Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Stanovené použití Tato úhlová bruska je určená – pro živnostenské použití v průmyslu a řemesle, – k broušení a řezání kovu a kamene broušením zasucha; k řezání použijte speciální řezací ochranný kryt, – k nasazení s brusným nástrojem a příslušenstvím, které je v tomto návodu uvedeno nebo výrobcem doporučeno. Nepřípustné jsou např. řetězové frézovací kotouče, pilové listy.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Noste osobní ochranné pomůcky. Používejte podle použití úplnou ochranu obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Je-li to adekvátní, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, která Vás chrání před malými brusnými částečkami a částečkami materiálu. Oči se mají chránit před odletujícími cizími tělesy, která vznikají při různých aplikacích.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte postoj Vašeho těla a paží v poloze, ve které můžete síly zpětného rázu zachytit. Používejte vždy přídavnou rukojeť, je-li k dispozici, abyste měli co možná největší kontrolu sil zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhnutí. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakční síly.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí nebo práci přerušíte, vypněte elektrické nářadí a držte je v klidu, až se kotouč úplně zastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout ještě běžící rozbrušovací kotouč z řezu, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu vzpříčení. Elektrické nářadí znovu nezapínejte, pokud je řezný kotouč v obrobku.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Technické údaje L 8-11 115 L 8-11 125 Typ nářadí LE 9-11 125 L 10-11 125 Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje mm Tloušťka brusného nástroje mm 1–6 Úložná díra mm 22,23 115 125 Závit na vřetenu M14 Otáčky ot./ min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Typ nářadí LE 14-11 115 LE 14-11 125 Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje mm Tloušťka brusného nástroje mm 1–6 Úložná díra mm 22,23 115 125 Závit na vřetenu 115 125 M14 Otáčky ot./ min Příkon W 1400 Výkon W 880 Hmotnost podle standardu „EPTA Procedure 01/2003“ (bez kabelu) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. 1 2 3 4 5 Vřeteno Závitová příruba a Upínací matice b Upínací příruba Ochranný kryt Přestavitelný bez použití nářadí pomocí 12 zarážek na 360°. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Rukojeť Rukojeť je montovatelná zprava a zleva.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Návod k použití Namontování rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Montáž ochranného krytu VAROVÁNÍ! Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích nikdy nepracujte bez ochranného krytu. K řezání použijte speciální řezací ochranný kryt.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rukojeť (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Odmontujte rukojeť z nářadí otáčením proti směru otáčení hodinových ručiček. Upínací matici utáhněte klíčem s čepy nebo integrovaným klíčem. Proveďte zkušební chod, abyste zkontrolovali vystředěné uchycení nástroje. Zkušební chod Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Přestavení ochranného krytu K přizpůsobení na pracovní úkol je ochranný kryt přestavitelný s 12 zarážkami na 360°, bez použití nářadí. POZOR! Nebezpečí poranění! Noste ochranné rukavice. Vytáhněte síťovou zástrčku. Otáčejte ochranným krytem proti šipce směru otáčení na hnací hlavě až do požadované polohy. K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím na zadní konec odblokujte.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rozbrušování VAROVÁNÍ! K řezání použijte speciální řezací ochranný kryt. Viz katalog příslušenství výrobce. – Úhlová bruska musí stále pracovat proti směru posuvu. Uhlíkové kartáčky Úhlová bruska je vybavená vypínacími uhlíky. Po dosažení meze opotřebení vypínacích uhlíků se úhlová bruska automaticky vypne. UPOZORNĚNÍ K výměně používejte pouze originální díly výrobce.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Prohlášení o shodě Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek popsaný v části “Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 05.11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Obsah Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Stanovené použitie Táto uhlová brúska je určená – na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, – na brúsenie a rezanie kovu a kameňa brúsením za sucha; na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt, – na nasadenie s brúsnym nástrojom a príslušenstvom, ktoré je v tomto návode uvedené alebo je odporúčané výrobcom. Neprípustné sú napr. reťazové frézovacie kotúče, pílové listy.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ak je to adekvátne, noste protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás chráni pred malými brúsnymi čiastočkami a čiastočkami materiálu. Oči sa majú chrániť pred odlietavajúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych aplikáciách. Protiprachová maska alebo ochranná dýchacia maska musia filtrovať prach vznikajúci pri použití.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Používajte vždy prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste mali čo možná najväčšiu kontrolu síl spätného rázu alebo reakčných momentov pri rozbehu. Obsluhujúca osoba môže vhodnými preventívnymi opatreniami ovládať sily spätného rázu a reakčné sily. Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže pohybovať nad Vašu ruku.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúčom. Ak pohybujete rozbrusovacím kotúčom v obrobku smerom od seba, môže v prípade spätného rázu dôjsť k odmršteniu elektrického náradia s otáčajúcim sa kotúčom priamo na Vás. Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo prácu prerušíte, vypnite náradie a držte ho v kl’ude, kým sa kotúč nezastaví.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Technické údaje L 8-11 115 L 8-11 125 Typ náradia LE 9-11 125 L 10-11 125 Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja mm Hrúbka brúsneho nástroja mm 1–6 Úložný otvor mm 22,23 115 125 Závit na vretene M14 Otáčky ot./min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Typ náradia LE 14-11 115 LE 14-11 125 Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja mm Hrúbka brúsneho nástroja mm 1–6 Úložný otvor mm 22,23 115 125 Závit na vretene 115 125 M14 Otáčky ot./min Príkon W 1400 Výkon W 880 Hmotnosť podľa „EPTA-procedure 01/2003“ (bez kábla) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. 1 2 3 4 5 204 Vreteno Závitová príruba a Upínacia matica b Upínacia príruba Ochranný kryt Prestavitel’ný bez použitia náradia pomocou 12 zarážok na 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Návod na použitie Namontovanie rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Montáž ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach nikdy nepracujte bez ochranného krytu. Na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rukoväť (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Odmontujte rukoväť z náradia otáčaním proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú. Upínaciu maticu utiahnite kľúčom s čapmi alebo integrovaným kľúčom. Vykonajte skúšobný chod, aby ste skontrolovali centrické uchytenie nástroja. Skúšobný chod Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Prestavenie ochranného krytu Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu je možné ochranný kryt prestaviť bez použitia náradia pomocou 12 zarážok na 360°. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Otáčajte ochranným krytom proti šípke smeru otáčania na hnacej hlave, až do požadovanej polohy. Na vypnutie kolieskový vypínač stlačením na zadný konec odblokujte.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rozbrusovanie VAROVANIE! Na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt. Pozri katalóg príslušenstva výrobcu. – Uhlová brúska musí stále pracovať proti smeru posuvu. Uhlíkové kefy Uhlová brúska je vybavená vypínacími uhlíkmi. Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích uhlíkov sa uhlová brúska automaticky vypne. UPOZORNENIE Pri výmene používajte len originálne diely výrobcu.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 UPOZORNENIE O možnostiach likvidácie sa informujte u Vášho špecializovaného obchodníka! Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Sisukord Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Otstarbekohane kasutamine Käesolev nurklihvija on ette nähtud kasutamiseks – professionaalseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris, – metalli ja kivi lõikamiseks ning lihvimiseks kuivlihvimisel; lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet, – kasutamiseks lihvimisseadmete ja tarvikutega, mis on käesolevas kasutusjuhendis ära märgitud või tootjafirma poolt soovitatud.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiirkonda, peab kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali või purunenud tarviku küljest võib üles lennata tükikesi, mis võivad põhjustada vigastusi ka otsesest tööpiirkonnast kaugemal.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ärge kasutage ketiga või hammastega saelehte. Nende tarvikute kasutamisel tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli kaotamine seadme üle. Täiendavad konkreetsed ohutusabinõud abrasiivlihvimisel Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel ja abrasiivlõikamisel Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid ning nendele lihvimisvahenditele ette nähtud kaitsekatteid.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ohutusalane lisateave Andmeplaadile märgitud pinge peab vastama kohalikule võrgupingele. Spindli lukustust vajutada ainult seiskunud masinal. Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. ETTEVAATUST! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tehnilised andmed L 8-11 115 L 8-11 125 Seadmetüüp LE 9-11 125 L 10-11 125 Nurgalihvija Max lihvketta Ø mm Lihvketta paksus mm 1–6 Kinnitusava mm 22,23 115 125 Spindli keere M14 Pöörded p/min 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 115 125 Seadmetüüp LE 14-11 115 LE 14-11 125 Nurgalihvija Max lihvketta Ø mm Lihvketta paksus mm 1–6 Kinnitusava mm 22,23 Spindli keere 115 125 M14 Pöörded p/min Võimsustarve W 1400 Väljundvõimsus W 880 Kaal vastavalt „EPTAprocedure 01/2003” kg meetodile (ilma toitejuhtmeta) 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. 1 2 3 4 5 Spindel Keermega äärik a Kinnitusmutter b Kinnitusäärik Kaitsekate reguleeritav ilma tööriista abita 12 asendit 360°. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Käepide Käepidet saab monteerida vasakule, üles ja keskele.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Kasutusjuhend Paigaldada käepide HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrollida, et komplekt on täielik ning transportimisel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi. Kaitsekatte paigaldamine HOIATUS! Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab kaitsekate olema alati peal.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Käepide (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Keerata käepide vastupäeva seadme küljest maha. Tööriista tsentrilise kinnituse kontrollimiseks teha proovikäivitus. Proovikäivitus Panna pistik pistikupessa. Lülitada nurklihvija lülitiga sisse (ilma lukustamata) ja lasta nurklihvijal u 30 sekundit käia. Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide suhtes. Lülitada nurklihvija välja.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 MÄRKUS Pärast voolukatkestust ei käivitu sisselülitatud seade uuesti. Pöörete eelvalik (LE 9-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Pöörete seadmiseks valida reguleerimisrattaga soovitud arvväärtus. ETTEVAATUST! Tööriista purunemisel tekib vigastusoht. Kasutada töö iseloomule sobivat tööriista.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Hooldus ja korrashoid Jäätmekäitlus HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. HOIATUS! Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks. Puhastamine HOIATUS! Metallide töötlemisel või ekstreemsetel tingimustel võib korpuse sisepinnale koguneda elektrit juhtiv tolm.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Turinys Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . . Nurodymai utilizuoti . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Naudojimas pagal paskirtį Šis kampinis šlifuoklis yra skirtas – profesionaliam naudojimui pramonės ir smulkaus verslo įmonėse, – metalui ir akmeniui šlifuoti ir pjauti sausuoju būdu; pjaunant yra būtinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas, – darbui, naudojant šlifavimo reikmenis ir priedus, išvardintus šioje instrukcijoje arba rekomenduojamus gamintojo. Neleistina dirbti, naudojant pvz.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis į darbinę zoną, privalo naudotis asmeninėmis saugos priemonėmis. Detalės arba lūžusių darbinių įrankių nuolaužos gali lėkti į šalis ir taip pat sužeisti net už darbinės zonos ribų.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui skirtus šlifavimo diskus ir šiems šlifavimo diskams skirtus apsauginius gaubtus. Šlifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai apsaugoti ir yra nesaugūs.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Kiti saugos nurodymai Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą įrankio skydelyje. Veleno fiksatorių spauskite tik įrankiui nesisukant. Triukšmas ir vibracija NURODYMAS A koreguoto triukšmo lygio vertės bei bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos lentelėje „Techniniai duomenys“. Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Techniniai duomenys L 8-11 115 L 8-11 125 Įrankio tipas LE 9-11 125 L 10-11 125 Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo mm Šlifuoklio diskai mm 1–6 Disko kiaurymės skersmuo mm 22,23 115 125 Suklio sriegis M14 Sukimosi greitis aps./ min Imama galia Atiduodama galia Svoris pagal „EPTAprocedure 01/2003“ (be kabelio) kg 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Įrankio tipas LE 14-11 115 Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo mm Šlifuoklio diskai mm 1–6 Disko kiaurymės skersmuo mm 22,23 115 125 Suklio sriegis Sukimosi greitis 115 125 M14 aps./ min 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. 1 2 3 4 5 Velenas Srieginė jungė a Tvirtinimo veržlė b Tvirtinimo flanšas Apsauginis gaubtas Reguliuojamas be įrankio; 12 fiksavimo padėtys iki 360°.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Nurodymai dirbant Sumontuokite rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techninio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant. Apsauginio gaubto montavimas ĮSPĖJIMAS! Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite be apsauginio gaubto.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rankena (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Nuimkite nuo įrankio rankeną, sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. Priveržkite veržles veržliarakčiu arba kaištiniu veržliarakčiu. Išbandykite, kaip veikia įrankis ir patikrinkite antgalio centrinį įtempimą. Bandomoji eiga Įkiškite šakutę į lizdą.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Kad būtų galima priderinti prie atliekamo darbo, apsauginį gaubtą be įrankio galima užfiksuoti 12 pozicijų 360°. ATSARGIAI! Susižalojimo pavojus! Nešiokite apsaugines pirštines. Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Sukite apsauginį gaubtą priešinga nei nurodyta sukimo krypties rodykle ant pavaros galvutės kryptimi iki reikalingos padėties.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Pjovimas ĮSPĖJIMAS! Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas. Žr. gamintojo priedų katalogą. – Kampinis šlifuoklis visada turi dirbti priešpriešine kryptimi. Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, priklauso nuo apdirbamos medžiagos ir naudojimo trukmės. Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūskite sausu suspaustu oru.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen. Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė gaminys arba trūkstama galimybė naudotis gaminiu.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Saturs Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Noteikumiem atbilstoša izmantošana Šī leņķslīpmašīna paredzēta – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un amatniecībā, – metāla un akmens slīpēšanai un griešanai ar sauso slīpēšanu; griešanai jāizmanto speciāls griešanas aizsargapvalks, – pielietošanai ar slīpēšanas instrumentiem un aprīkojumu, kurš norādīts šajā Lietošanas pamācībā, vai kuru ieteicis ražotājs. Netiek pieļauti, piem.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Nēsājiet individuālu aizsargaprīkojumu. Atkarībā no pielietojuma, izmantojiet visas sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbrilles. Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus vai speciālu priekšautu, kas aizsargā Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām daļiņām. Acis jāaizsargā no lidojošiem svešķermeņiem, kuri rodas dažādu pielietojumu laikā.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatrastos rotējoša izmantojamā instrumenta tuvumā. Atsitienā laikā izmantojamais instruments var izdarīt kustību pāri Jūsu rokai. Izvairieties ar savu ķermeni no vietas, kurā elektroinstruments atsitiena laikā tiek virzīts. Atsitiens virza elektroinstrumentu virzienā, kas ir pretējs slīpripas kustībai bloķēšanas vietā.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi apstājas. Nekad nemēģiniet vēl rotācijā esošo griezējdisku izvilkt no griezuma, jo var izraisīties atsitiens. Noskaidrojiet un novērsiet iesprūduma cēloņus. Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Tehniskā informācija L 8-11 115 L 8-11 125 Ierīces modelis LE 9-11 125 L 10-11 125 Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm Slīpēšanas instrumenta biezums mm 1–6 Stiprinājuma urbums mm 22,23 115 125 Darbvārpstas vītne M14 Apgriezienu skaits apgr./ min. Patērējamā jauda Lietderīgā jauda Svars atbilstīgi „EPTA procedūrai 01/2003” (bez kabeļa) kg 11.500 6.000–11.500 11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 L 14-11 125 Ierīces modelis LE 14-11 115 LE 14-11 125 Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm Slīpēšanas instrumenta biezums mm 1–6 Stiprinājuma urbums mm 22,23 115 125 Darbvārpstas vītne 115 125 M14 Apgriezienu skaits apgr./ min. Patērējamā jauda W 1400 Lietderīgā jauda W 880 Svars atbilstīgi „EPTA procedūrai 01/2003” (bez kabeļa) kg 2,3 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. 1 2 3 4 5 242 Darbvārpsta Vītņatloks a Savilcējuzgrieznis b Savilcējatloks Aizsargapvalks Bez instrumenta regulējams 12 fiksācijas pozīcijās par 360°. a) 115 mm (L 8-11 115, L 14-11 115, LE 14-11 115) b) 125 mm Rokturis Roktura montēšana iespējama labajā un kreisajā pusē.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Lietošanas noteikumi Montējiet rokturi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. Aizsargapvalka uzmontēšana BRĪDINĀJUMS! Veicot raupjošanu un griešanu, nekad nestrādājiet bez aizsargapvalka.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Rokturis (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Noņemiet no ierīces rokturi, griežot to pretēji pulksteņa rādītāju virzienam. Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu. Pievelciet spriegošanas uzgriezni ar dakšatslēgu vai tapatslēgu. Veiciet izmēģinājuma palaišanu, lai pārbaudītu instrumentu centrālo nostiprinājumu.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Nostādiet aizsargapvalku Lai pielāgotos darba uzdevumam, aizsargapvalks bez instrumenta ir regulējams 12 fiksācijas pozīcijās par 360°. UZMANĪBU! Traumu bīstamība! Nēsājiet aizsargcimdus. Atvienojiet kontaktdakšu. Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot tā pakaļējo galu. NORĀDĪJUMS Pēc strāvas padeves pārtraukšanas ieslēgtās ierīces darbība tiek pārtraukta.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Griešana ar slīpripu BRĪDINĀJUMS! Griešanai jāizmanto speciāls griešanas aizsargapvalks. Skatīt ražotāja piederumu katalogu. – Ar leņķslīpmašīnu vienmēr jāstrādā pretējā kustībā. Ogļsukas Leņķslīpmašīna ir aprīkota ar atslēgšanās oglēm. Pēc atslēgšanās ogļu nodiluma robežas sasniegšanas leņķslīpmašīna automātiski atslēdzas. NORĀDĪJUMS Nomaiņai izmantojiet tikai ražotāja oriģināldetaļas.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 NORĀDĪJUMS Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām var saņemt specializētajā veikalā. -Atbilstība Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka sadaïâ „Tehniskā informācija“ aprakstîtais izstrâdâjums atbilst šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstoši direktīv u2014/30/ES 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Содержание Используемые символы . . . . . . . . . . Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . Для Вашей безопасности . . . . . . . . . Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . Инструкция по эксплуатации . . . . . . Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . Указания по утилизации . . . . . . . . . .
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Данная угловая шлифовальная машина сконструирована в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Hесмотря на это, при использовании инструмента может возникнуть опасность для здоровья и жизни пользователя или посторонних лиц, а также повреждение изделия или возникновение другого материального ущерба.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Hе оставляйте электроинструмент включенным, когда Вы его пере-носите. При случайном контакте с вращающимся рабочим инструментом Ваша одежда может быть захвачена, и рабочий инструмент может вонзиться в Ваше тело. Чистите регулярно вентиляционные прорези Вашего электроинструмента.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивном отрезании Используйте только шлифовальные круги, предназначенные для Вашего электроинструмента, и предусмотренный для этих шлифовальных кругов защитный кожух. Достаточного экранирования шлифовальных кругов, непредназначенных для Вашего электроинструмента, обеспечить невозможно, и они ненадежны.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 В случае блокирования отрезного диска или перерыва в работе, выключите инструмент и держите его спокойно до полной остановки диска. Ни в коем случае не предпринимайте попыток вытащить еще вращающийся отрезной диск из разреза, иначе может произойти отдача. Определите и устраните причину блокирования. Не включайте электроинструмент до тех пор, пока он находится в обрабатываемом изделии.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Примите дополнительные меры по безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как например: проведение техобслуживания электроинструмента и рабочих инструментов, создание возможности содержать руки в тепле, организация рабочих процессов. ВHИMАHИЕ! При звуковом давлении свыше 85 дБ(А) следует использовать средства защиты органов слуха. Технические данные L 8-11 115 L 8-11 125 Тип прибора Mакс.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 L 14-11 115 Тип прибора Mакс. Ø шлифовального инструмента L 14-11 125 Угловая шлифовальная машинка мм 115 125 Толщина шлифовального мм инструмента Посадочное отверстие 115 125 1–6 мм 22,23 Шпиндельная резьба Число оборотов LE 14-11 115 LE 14-11 125 M14 об./мин 11.500 2.800–11.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. 1 2 3 4 5 256 Шпиндель Резьбовой фланец a Зажимная гайка b Зажимной фланец Защитный кожух поворачивается на 360° без помощи инструмента, имеет 12 фиксированных положения.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Инструкция по эксплуатации Прикрепите к машинке рукоятку ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслуживанию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку с регулируемым наклоном инструмента, проверьте ее на отсутствие транспортных повреждений и проконтролируйте поставку на комплектность.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Рукоятка (L 14-11 115, L 14-11 125, LE 14-11 115, LE 14-11 125) Снять рукоятку с прибора поворотом против часовой стрелки. Прикрутить зажимную гайку к шпинделю буртиком вверх. Hажать на фиксатор шпинделя и удерживать в нажатом положении. Затянуть зажимную гайку с помощью торцового штифтового или стопорного гаечного ключа. Провести пробный пуск, чтобы проверить центричность крепления инструментов.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Непрерывный режим работы с фиксацией Подвиньте выключатель вперед (1.) и зафиксируйте его в этом положении, нажав на его передний конец (2.). ВHИMАHИЕ! Опасность травмирования в результате разрушения инструмента. Использовать инструмент, соответствующий рабочему заданию.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Обдирочное шлифование ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Hи в коем случае не использовать для обдировочного шлифования отрезные диски. – Установочный угол 20-40° для наилучшего съема материала. – С умеренным нажатием перемещать угловую шлифовальную машину тудасюда. Благодаря этому обрабатываемое изделие не перегреется и его цвет не изменится; кроме того, не образуются борозды.
L 8-11 115/L 8-11 125/LE 9-11 125/L 10-11 125/L 14-11 115/L 14-11 125/LE 14-11 115/LE 14-11 125 Привод ПРИМЕЧАНИЕ В течение гарантийного строка не выкручивать винты из приводной головки. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства изготовителя аннулируются. Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, авторизованной изготовителем.
437.859 / 11–2018 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.