GE 5 GE 5 R GSE 5 GSE 5 R
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 50 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 7 -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gebrauchsanweisung .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 4 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Auf einen Blick 1 Schleifkopf (GE 5/GSE 5) mit geschlossenem Bürstenkranz 2 Schleifkopf (GE 5 R/GSE 5 R) mit offenem Bürstenkranz zum Kantenschleifen 3 Kardanische Lagerung 4 Griffrohr 5 Gehäuse 6 Stellrad für Drehzahlvorwahl 7 Handgriff 8 Netzkabel 5,0 m mit Netzstecker 9 Schalter 10 Arretierungsknopf 11 Anschlussstutzen 32 mm 8 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Haltescheibe Schraube Klettteller Stützteller Austauschbare Schutzecken (nur GE 5 R/GSE 5 R) Bürstenkranz Absaugschlau
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Technische Daten Gerätetyp Wandschleifer GE 5 Netzspannung GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Schutzklasse I Leistungsaufnahme W Drehzahl U/min max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Absaugung anschließen Den Sonderstaubsack für Trockenausbaustäube in Ihren Staubsauger gemäß den Hinweisen, die mit dem Staubsauger geliefert werden, einsetzen. Absaugschlauch an der Absauganlage anschließen.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Verlängerung (optional) verwenden Für den Wandschleifer GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R ist ein Verlängerungsrohr erhältlich. Mit dem Verlängerungsrohr kann die Reichweite beim Arbeiten mit dem Wandschleifer vergrößert werden. Gerät einschalten: Schalter drücken (1.). Zum Einrasten den Arretierungsknopf drücken und Schalter loslassen (2.). Verlängerungsrohr von unten an das Gehäuse des Wandschleifers ansetzen (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug VORSICHT! Das Elektrowerkzeug mit beiden Händen festhalten! Eine Hand muss beim Arbeiten immer am Handgriff mit Schalter sein – auch beim Arbeiten mit montierter Verlängerung. Die Hände sollten nicht in den Bereich des Schleifkopfs kommen. Dadurch könnte eine Hand eingeklemmt werden, da der Schleifkopf in verschiedenen Richtungen schwenkt. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Schleifen im Trockenausbau Der Wandschleifer besitzt einen einzigartigen Schwenkkopf. Da dieser Kopf in verschiedene Richtungen schwenken kann, kann sich die Schleifkopf der Arbeitsfläche anpassen. Dadurch kann der Benutzer die oberen, mittleren und unteren Wandbereiche bzw. Deckenfugen abschleifen, ohne seine Stellung ändern zu müssen. Der Druck beim Arbeiten auf den Schleifkopf sollte nur so stark sein, um die Schleifplatte mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu halten.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Austausch des Bürstenkranzes Den Schleifkopf demontieren (siehe Abschnitt „Austausch von Klett- oder Stützteller“). Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. HINWEIS Die Schrauben am Gehäuse während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Contents Symbols used in this manual . . . . . . . . Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . -Declaration of Conformity . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . . . . Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions for use . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. 16 This power tool is intended to function as a sander. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result reesult in electrocution or shock.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Noise and vibration Disposal information NOTE Values for the A-weighted sound pressure level and for the total vibration values can be found in the “Technical specifications” table. The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change. NOTE WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Overview 1 Sanding head (GE 5/GSE 5) with closed brush ring 2 Sanding head (GE 5 R/GSE 5 R) with open brush ring for sanding edges 3 Gimbal bearings 4 Tubular handle 5 Housing 6 Dial for preselecting the speed 7 Handle 8 5.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Technical specifications Machine type Wall sander GE 5 R GSE 5 GE 5 Mains voltage V/Hz GSE 5 R 230/50 Protection class I Power input W Speed r.p.m. Max. disc diameter mm Length mm Suction hose/length x diameter mm Weight (without power cord and backing pad) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3.9 3.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Instructions for use Before switching on the power tool Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Connecting the extractor Connect extraction hose to the dust extraction system. Follow the operating instructions for the dust extraction system! Check the attachment! If required, use an appropriate adapter.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Switching the electric power tool on and off Using extension (optional) An extension tube is available for the wall sander GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R. The extension tube can be used to increase the range when working with the wall sander. Switch on the machine: Press the switch (1.). To engage, press the locking button and release switch (2.). Attach extension tube from below to the housing of the wall sander (1.) and push it forwards until it engages (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R CAUTION! The rotating parts of the sanding head must not come into contact with sharp projecting objects (e.g. nails, screws, junction boxes). The Velcro pad may be damaged if it comes into contact with projecting objects. The Velcro pad can be replaced if it is damaged or severely abraded (see section entitled “Maintenance and care”). Operating instructions Brush ring 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attach sanding tool. Connect dust extraction system. Insert mains plug. Set required speed.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R If you stop the sander on the work surface or move the sander unevenly, this may result in a disagreeable spiral pattern of scratches and an uneven work surface. NOTE The wall sander features an overload cutout for protecting the device. If the load is too great, the device switches off and immediately restarts. Maintenance and care WARNING! Before performing any work, pull out the mains plug. Cleaning WARNING! Do not use water or liquid detergents.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Replacing the protective corners (GE 5 R/GSE 5 R) Remove protective corners to be replaced. Attach new protective corners. Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Table des matières Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . . . . . Conformité .................... Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . Consignes de travail . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Consigne de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d’avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d’électrocution, d’incendie et / ou de blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R 28 Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. En tournant, l’outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d’arêtes vives ou en cas d’impact.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Vue d’ensemble 1 Tête de ponçage (GE 5/GSE 5) Avec couronne de brosses fermée 2 Tête de ponçage (GE 5 R / GSE 5 R) Avec couronne de brosses ouverte pour poncer les angles 3 Palier à cardan 4 Tube poignée 5 Carter 6 Molette de préréglage de la vitesse 7 Poignée 8 Cordon d’alimentation électrique de 5,0 m, terminé par une fiche mâle 9 Interrupteur 10 Bouton de verrouillage 11 Embout de raccordement 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Rondelle de retenue Vis Plateau auto-agrippa
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Données techniques Type d’appareil Ponceuse murale GE 5 R GSE 5 GE 5 Tension du secteur V / Hz GSE 5 R 230/50 Classe de protection I Puissance absorbée W Vitesse tr / mn Diamètre max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Instructions d’utilisation Avant la mise en service Déballez l’appareil électrique et les accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Raccorder l’installation d’aspiration Conformément aux consignes accompagnant l’aspirateur, mettez le sac à poussières spéciales de secondœuvre dans votre aspirateur. Raccordez le flexible d’aspiration à l’installation d’aspiration.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Utilisation Un tube rallonge est proposé en option pour la ponceuse murale GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R. Avec le tube rallonge, il est possible d’accroître la portée pendant le travail avec la ponceuse murale. Enclenchement de l’appareil : Appuyez sur l’interrupteur (1.). Pour faire encranter. appuyez sur le bouton cran d’arrêt puis relâchez la gâchette (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R La tête de ponçage basculant dans différentes directions, vous risqueriez de vous faire coincer une main. 1. Fixez le moyen de ponçage. 2. Raccordez l’installation d’aspiration. 3. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant. 4. Réglez sur la vitesse de rotation requise. 5. Allumez l’installation d’aspiration. 6. Tenez la ponceuse murale avec les deux mains. Ce ci permet, pendant l’utilisation, de combiner le mieux possible la portée et l’effet levier. 7. Allumez l’appareil.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ceci permet à l’utilisateur de poncer les parties supérieures, médianes et inférieures des murs ainsi que les joints de plafond sans devoir changer de posture. La pression exercée via la tête de ponçage devra être dosée juste pour maintenir la plaque de ponçage en contact avec la surface à travailler, et pas plus. Une pression excessive peut engendrer d’inesthétiques rayures en spirale ainsi que des défauts de planéité de la surface à travailler.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Remplacement des brosses en couronne Démontez la tête de ponçage (voir la rubrique « Remplacement du plateau auto-agrippant ou du plateau d’appui »). Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre le carter. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformità .................... Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Conservare per l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza ed istruzioni. Questo elettroutensile va usato come levigatrice a carta vetrata.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R anche le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica. Tenere il cavo di alimentazione lontano da utensili montati in rotazione. In caso di perdita del controllo dell’apparecchio, il cavo di alimentazione potrebbe essere troncato oppure potrebbe avvolgersi sull’utensile in rotazione avvicinandolo così alla vostra mano oppure al braccio. Non deporre mai l’elettroutensile, prima che l’utensile montato sia completamente fermo.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Avvertenze di sicurezza speciali per la smerigliatura con carta vetrata Non usare fogli abrasivi sovradimensionati, ma seguire le indicazioni del produttore sulla dimensione del foglio abrasivo. I fogli abrasivi che superano la grandezza del platorello possono provocare lesioni e condurre al bloccaggio, allo strappo del foglio abrasivo oppure al contraccolpo. Ulteriori avvertenze di sicurezza Utilizzare solo il cavo di prolunga omologato per l’uso esterno.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d’alimentazione. Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Guida rapida 1 Testa levigatrice (GE 5/GSE 5) con spazzola a corona chiusa 2 Testa levigatrice (GE 5 R/GSE 5 R) con spazzola a corona aperta per la levigatura di spigoli 3 Supporto cardanico 4 Tubo impugnatura 5 Carcassa 6 Rotella di regolazione per preselezione velocità 7 Maniglia 8 Cavo d’alimentazione 5,0 m con spina 9 Interruttore 10 Pulsante di arresto 11 Manicotto di raccordo 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Disco di fissaggio Vite Platorello con velcro Platorello Pr
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Dati tecnici Tipo di apparecchio Levigatrice per pareti GE 5 R GSE 5 GE 5 Tensione di rete V/Hz Classe di protezione Potenza assorbita GSE 5 R 230/50 I W 500 Giri rpm. 1100–1650 Max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della forni-tura ed eventuali danni di trasporto. Collegare l’aspirazione Disporre nell’aspirapolvere il sacco polvere speciale per polveri di ristrutturazione a secco seguendo le istruzioni fornite a corredo dell’aspirapolvere. Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di aspirazione.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Accendere e spegnere l’elettroutensile Utilizzare il prolungamento (opzione) Per la levigatrice per pareti GE 5/GE 5 R/ GSE 5/GSE 5 R è disponibile un tubo di prolunga. Con il tubo di prolunga può essere aumentato il raggio di azione nel lavoro con la levigatrice per pareti. Accendere l’apparecchio: Premere l’interruttore (1.). Per l’innesto premere il pulsante di arresto e rilasciare l’interruttore (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Lavorare con l’elettroutensile PRUDENZA! Afferrare l’elettroutensile con entrambe le mani! Durante il lavoro una mano deve sempre afferrare l’impugnatura con l’interruttore – anche nel lavoro con proroga montata. Non avvicinare la mani alla zona della testa levigatrice. Pericolo che una mano possa incastrarsi, poiché la testa levigatrice oscilla in diverse direzioni. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Levigatura nella ristrutturazione a secco La levigatrice per pareti è dotata di una testa oscillante speciale. Potendo oscillare in diverse direzioni, la testa levigatrice può adattarsi alla superficie lavorata. Con ciò l’utilizzatore può levigare le zone di parete superiori, intermedie ed inferiori e le fughe del soffitto, senza necessità di cambiare la sua posizione.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. AVVISO Non svitare le viti del corpo dell’apparecchio durante il periodo di garanzia. In caso d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore. Ricambi ed accessori Allentare le viti di arresto. Estrarre la corona dalla carcassa. Collocare una spazzola a corona nuova nella scatola ed avvitare le viti di arresto.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . Conformidad .................. De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el trabajo . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Este equipo eléctrico debe utilizarse como amoladora con papel de lija.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R 52 Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R De un vistazo 1 Cabezal amolador (GE 5/GSE 5) con cepillo corona cerrado 2 Cabezal amolador (GE 5 R/GSE 5 R) con cepillo corona abierto para el amolado de cantos 3 Rodamiento de acoplamiento cardánico 4 Tubo para asir 5 Carcasa 6 Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro 7 Manija 8 Cable de conexión a la red de 5,0 m con el enchufe correspondiente 9 Conmutador 10 Pulsador de traba 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tubo de conexión de 32 mm Disco de sujeción
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Datos técnicos Tipo de equipo Amoladora para pared GE 5 R GSE 5 GE 5 Tensión de red V/Hz Tipo de protección Consumo de energía GSE 5 R 230/50 I W Número de revoluciones r.p.m. Diámetro máx.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen de entrega esté completo y la existencias de eventuales daños debido al transporte. Conectar la aspiración Colocar la bolsa especial para el polvo seco en su aspiradora según las indicaciones, que forman parte del volumen de entrega de la aspiradora. Conectar las manguera de aspiración en la instalación correspondiente.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Encendido y apagado del equipo eléctrico Utilizar la prolongación (opcional) Para la amoladora para pared GE 5/GE 5 R/ GSE 5/GSE 5 R puede adquirirse un tubo de prolongación. Mediante el tubo de prolongación puede aumentarse el radio de acción duran-te el trabajo con la amoladora de pared. Encendido del equipo: Presionar el conmutador (1.). Para trabar, presionar el pulsador de traba y soltar el conmutador (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Trabajar con la herramienta eléctrica ¡CUIDADO! ¡Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos! Una mano siempre debe permanecer en la manija durante el trabajo – también cuando se trabaja con la prolongación. Las manos no deberán penetrar en la zona del cabezal amolado. Podría quedar apresada una mano, ya que el cabezal amolador gira en diferentes direcciones. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Amolado en la construcción en seco Cambio del plato abrojo y el de apoyo La amoladora para pared posee un cabezal giratorio único en su tipo. Como este cabezal puede girar en diversas direcciones, la cabeza amoladora puede adaptarse a la superficie a procesar. Esto permite que el operario pueda procesar las zonas altas medias bajas o bien los ángulos con el cieloraso sin cambiar de posición.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Cambio del anillo cepillo Desmontar el cabezal amolador (ver el párrafo «Cambio del plato abrojo y el de apoyo»). Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. NOTA No aflojar los tornillos de la carcasa durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Índice Para sua segurança Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . Conformidade ................. Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre trabalho . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indicações sobre segurança AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observância das indicações de segurança e das instruções podem ter como consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro. Esta ferramenta eléctrica é para utilizar como lixadeira de papel de lixa.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R 64 Tomar atenção relativamente a uma distância de segurança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode movimentar-se contra as mãos do operador em caso de contragolpe. Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco de lixar no ponto de bloqueio. Trabalhar com precaução redobrada em esquinas, cantos aguçados etc.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Para uma estimativa exacta da carga das vibrações, devem, também, ser considerados os tempos, durante os quais o aparelho está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Panorâmica da máquina 1 Cabeça de lixar (GE 5/GSE 5) com coroa de escovas fechada 2 Cabeça de lixar (GE 5 R/GSE 5 R) com coroa de escovas aberta para lixar arestas 3 Apoio cardânico 4 Tubo-pega 5 Caixa 6 Volante de ajuste para prévia selecção das rotações 7 Punho 8 Cabo de rede com 5,0 m e com ficha de ligação à rede 9 Interruptor 10 Botão de retenção 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Bocal de ligação 32 mm Disco de retenção Parafuso Prato aderente para a folha de lixa Prato d
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Características técnicas Tipo do aparelho Lixadeira de paredes GE 5 R GSE 5 GE 5 Tensão da rede V/Hz GSE 5 R 230/50 Classe de protecção I Potência absorvida W Rotações rpm Diâmetro máx.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento Desembalar a ferramenta eléctrica e os acessórios e controlar se o fornecimento está completo e não sofreu danos no transporte. Ligar a aspiração Utilizar o saco de pó especial para as poeiras de lixar a seco, no seu aspirador, de acordo com as indicações fornecidas com o aspirador. Ligar a mangueira de aspiração ao sistema de aspiração.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ligar e desligar a ferramenta eléctrica Utilizar extensão (opcional) É possível adquirir um tubo de extensão para a lixadeira de paredes GE 5/GE 5 R/ GSE 5/GSE 5 R. Com o tubo de extensão, é possível aumentar o alcance da lixadeira de paredes. Ligar o aparelho: Premir o interruptor (1.). Para encaixar, premir o botão de retenção e soltar o interruptor (2.). Aplicar o tubo de extensão por baixo na caixa da lixadeira de paredes (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Trabalhar com a ferramenta eléctrica ATENÇÃO! Fixar a ferramenta eléctrica com ambas as mãos! Ao trabalhar é necessário que uma mão se encontre sempre no punho com interruptor – também ao trabalhar com o tubo de extensão montado. As mãos não devem chegar próximo da cabeça de lixar. Isso poderia provocar o entalar da mão, pois, a cabeça de lixar oscila em diversas direcções. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Lixar a seco em interiores A lixadeira de paredes possui uma cabeça oscilante especial. Uma vez que esta cabeça pode rodar em diversas direcções, a cabeça de lixar pode ajustar-se à superfície de trabalho. Devido a isso, o utilizador pode lixar as zonas superior, média e inferior da parede, assim como as juntas do tecto, sem necessitar de alterar a sua posição.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Substituição da coroa de escovas Desmontar a cabeça de lixar (ver secção «Trocar o prato auto-aderente e o prato de suporte»). Reparações As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante. INDICAÇÃO! Não desapertar os parafusos da caixa durante o período de garantia. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . Symbolen op het gereedschap. . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst. Dit elektrische gereedschap moet worden gebruikt als schuurmachine voor schuurpapier.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R 76 Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R In één oogopslag 1 Slijpkop (GE 5/GSE 5) Met gesloten borstelkrans 2 Slijpkop (GE 5 R/GSE 5 R) Met open borstelkrans voor het schuren van randen 3 Kardanlager 4 Greepbuis 5 Behuizing 6 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental 7 Handgreep 8 Netsnoer 5,0 m met stekker 9 Schakelaar 10 Blokkeerknop 11 Aansluitstuk 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Vasthoudschijf Schroef Klittenschijf Steunschijf Vervangbare beschermhoeken (alleen GE 5 R/GSE 5 R) Borstelkrans Afzuigslang Adapte
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Technische gegevens Machinetype Wandschuurmachine GE 5 Netspanning GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Isolatieklasse I Opgenomen vermogen W Toerental o.p.m. Max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Afzuiging aansluiten Sluit de afzuigslang op de afzuiginstallatie aan. Neem de gebruiksaanwijzing van de afzuiginstallatie in acht! Controleer de bevestiging! Gebruik indien nodig een passende adapter.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Verlenging (optioneel) gebruiken Voor de wandschuurmachine GE 5/GE 5 R/ GSE 5/GSE 5 R is een verlengbuis verkrijgbaar. Met de verlengbuis kan de reikwijdte tijdens de werkzaamheden met de wandschuurmachine vergroot worden. Apparaat inschakelen: Schakelaar indrukken (1.). Voor het vastklikken de vergrendelingsknop indrukken en de schakelaar loslaten (2.). Verlengbuis van onderen tegen het huis van de wandschuurmachine zetten (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Werkzaamheden met het elektrische gereedschap VOORZICHTIG! Het elektrische gereedschap met beide handen vasthouden! Een hand moet tijdens de werkzaamheden altijd aan de greep met de schakelaar zijn, ook bij werkzaamheden met gemonteerde verlenging. Houd uw handen niet in de buurt van de schuurkop. Anders kan een hand worden vastgeklemd, aangezien de schuurkop in verschillende richtingen draait. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Schuren in de droogbouw De wandschuurmachine heeft een unieke zwenkkop. Omdat deze kop in verschillende richtingen kan zwenken, kan de schuurkop zich aan het werkoppervlak aanpassen. Daardoor kunt u de bovenste, middelste en onderste delen van de muur resp. plafondvoegen afschuren zonder de stand van de kop te hoeven wijzigen. De druk op de schuurkop tijdens de werkzaamheden hoeft slechts genoeg te zijn om het schuurplateau met het werkoppervlak in aanraking te laten blijven.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Borstelkrans vervangen De schuurkop demonteren (zie gedeelte „Vervanging van klithecht- of steunschijf”). Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. LET OP De schroeven aan het huis tijdens de garantieperiode niet losdraaien. Anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen, de catalogi van de fabrikant.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbejdsinstrukser .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Ved tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne af hensyn til senere brug. Dette elværktøj må anvendes som sandpapirsliber. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med apparatet.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig elværktøjet til side før det står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøjet. Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Særlige sikkerhedshenvisninger vedrørende sandpapirslibning: Anvend ikke overdimensionerede slibeblade men følg angivelserne fra fabrikanten vedrørende slibebladenes størrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerknen, kan medføre kvæstelser, blokering og brist af slibebladene eller tilbageslag. Videre sikkerhedshenvisninger Der må kun anvendes forlængerkabler, der er godkendt til udendørs brug. Afslibning af blyfarver kan ikke anbefales.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bortskaffelseshenvisninger ADVARSEL! Gør udtjente apparater ubrugelige ved at fjerne netkablet. Kun for EU-lande Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektroværktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Oversigt 1 Slibehoved (GE 5/GSE 5) med lukket børstekrans 2 Slibehoved (GE 5 R/GSE 5 R) med åben børstekrans til kantslibning 3 Kardansk leje 4 Grebsrør 5 Hus 6 Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal 7 Håndgreb 8 Netkabel 5,0 m med netstik 9 Afbryder 10 Låseknap 11 Tilslutningsstuds 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Holdeskive Skrue Velcrotallerken Bagskive Udskiftelige beskyttelseshjørner (kun GE 5 R/GSE 5 R) Børstekrans Udsugningsslange Adapter til udsugningsslange
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tekniske data Apparattype Vægsliber GE 5 Netspænding GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Beskyttelsesklasse I Optagen effekt W Omdrejningstal omdr./min Maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Tilslutning af udsugning Tilslut udsugningsslangen til udsugningsanlægget. Følg betjeningsvejledningen til udsugningsanlægget! Kontrollér om den er fastgjort korrekt! Anvend en passende adapter, hvis det er nødvendigt.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tænd/sluk af elværktøjet Brug af forlængerrør (option) Til vægsliberen GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R fås der et forlængerrør. Med forlængerrøret kan vægsliberens rækkevidde blive større. Tænd af apparatet: Tryk på afbryderen (1.). Til arretering tryk på låseknappen og slip afbryderen (2.). Sæt forlængerrøret nedefra på vægsliberens hus (1.) og skub det fremad og ind, indtil det går i indgreb (2.). Røret tages af ved at trykke på de to knapper (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Arbejde med elværktøjet FORSIGTIG! Hold fast på elværktøjet med begge hænder! Under arbejdet skal den ene hånd altid holdes på håndtaget med afbryderen – også ved arbejde med påmonteret forlængerrør. Hænderne må ikke komme inden for slibehovedets område. Herved vil en hånd kunne komme i klemme, da slibehovedet drejer i forskellige retninger. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tørslibning Vægsliberen har et unikt drejehoved. Da dette hoved kan dreje sig i forskellige retninger, kan slibehovedet tilpasse sig arbejdsfladen. Brugeren kan derfor afslibe de øverste, mellemste og nederste dele af en væg og loftsfuger uden at skifte stilling. Der skal kun trykkes så meget på slibehovedet, at slibepladen har kontakt til arbejdsfladen under arbejdet.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Udskiftning af børstekrans Afmontér slibehovedet (se afsnit „Udskiftning af velcrotallerken eller bagskive“). Reparationer Reparationer må udelukkende udføres af et af fabrikanten autoriseret kundeserviceværksted. BEMÆRK Skruerne på huset må ikke løsnes under garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder fabrikantens garantiforpligtelser. Reservedele og tilbehør Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, findes i fabrikantens kataloger.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . . 98 For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 98 Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . 101 -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bruksanvisning . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Dette elektroverktøyet skal brukes som sandpapirsliper. Ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger, anvisninger, fremstillinger og data som følger med apparatet. Dersom de følgende anvisningene ikke blir tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Dette elektroverktøyet er ikke egnet for sliping, arbeid med trådbørster, polering eller skillesliping.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R som dreier seg og henge fast i disse slik at innsatsverktøyet kan bore seg inn i kroppen din. Rengjør regelmessig ventilasjonssprekkene på elektroverktøyet ditt. Motorviften trekker støv inn i kassen og en sterk oppsamling av metallstøv kan føre til elektrisk fare. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende kjølemiddel.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Det må ikke bearbeides materialer hvor helsefarlige stoffer frigjøres (f.eks. asbest). Det må treffes vernetiltak dersom det under arbeidet kan oppstå helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv. Bruk støvbeskyttelsesmaske. Bruk avsugingsanlegg. MATERIELLE SKADER! Nettspenningen må stemme overens med spenningsangivelsen på typeskiltet. Støy og vibrasjon HENVISNING Verdiene for det A-vurderte støynivået såsom de samlete svingningsverdiene finnes i tabellen “Tekniske data”.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Et overblikk 1 Slipehode (GE 5/GSE 5) med lukket børstekrans 2 Slipehode (GE 5 R/GSE 5 R) med åpen børstekrans for kantsliping 3 Kardansk lagring 4 Håndtaksrør 5 Kasse 6 Innstillingshjul for forvalg av turtall 7 Håndtak 8 Nettkabel 5,0 m med støpsel 9 Bryter 10 Stoppeknapp 11 Tilkoblingstuss 32 mm 102 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Holdeskive Skrue Borrelåstallerken Støttetallerken Utskiftbare beskyttelseskanter (kun for GE 5 R/GSE 5 R) Børstekrans Avsugingsslange Adapter for
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tekniske data Apparattype Veggsliperen GE 5 R GSE 5 GE 5 Nettspenning V/Hz Beskyttelsesklasse Effektopptak GSE 5 R 230/50 I W Turtall o/min Maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bruksanvisning Før ibruktaking Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og det må kontrolleres at leveringen er komplett og at det ikke er oppstått transportskader. Tilkobling av avsuging Avsugingsslangen tilkobles til avsugingsanlegget. Ta hensyn til betjeningsveiledningen for avsugingsanlegget! Festet kontrolleres! Om nødvendig må det brukes en passende adapter.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Inn- og utkobling av elektroverktøy Bruk av forlengelse (opsjon) Det kan fåes et forlengelsesrør til veggsliperen GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R. Med dette forlengelsesrøret kan rekkevidden forlenges under arbeider med veggsliperen. Innkobling av apparatet: Bryteren trykkes (1.). For festing trykkes stoppeknappen og bryteren slippes (2.). Sett forlengelsesrøret inn i kassen på veggsliperen fra undersiden (1.) og skyv den framover inntil den smekker i (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R FORSIKTIG! De roterende delene på slipehodet må ikke komme i kontakt med skarpe gjenstander som rager ut (f.eks. spiker, skruer, elektriske bokser). Ved slik kontakt med gjenstander som rager ut, kan borrelåstallerkenen ta skade. Ved skade eller sterk slitasje av borrelåstallerkenen, kan denne skiftes ut (se avsnittet “Vedlikehold og pleie”). Arbeidshenvisninger Børstekrans 1. 2. 3. 4. 5. 6. Slipemiddelet festes fast. Avsugingsanlegget tilkobles. Støpselet stikkes inn.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sliperen må alltid beveges mens slipeplaten er i kontakt med arbeidsflaten. Derved bør bevegelsene være jevne og brede. Når sliperen blir stoppet oppå arbeidsflaten, eller dersom sliperen blir beveget ujevnt, kan det oppstå et uønsket spiralformet skrapemønster og ujevnheter på arbeidsplaten. HENVISNING Veggsliperen har en utkopling for overbelastning for å verne apparatet. Ved for sterk belastning slås apparatet av og starter straks igjen.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Utskifting av beskyttelseskantene (kun GE 5 R/GSE 5 R) De beskyttelseskantene som skal skiftes ut demonteres. Nye beskyttelseskanter monteres. Reparasjoner Reparasjoner må utelukkende utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten. HENVISNING Skruene på kassen må ikke løsnes i løpet av garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Innehåll Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på maskinen. . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . -Försäkran om överensstämmelse . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbetsanvisningar . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar för framtida bruk. Detta elverktyg är avsett för slipning med sandpapper. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data som erhålls med maskinen.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Låt aldrig elverktyget vara igång när det bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande insatsverktyget och insatsverktyget kan borra in sig i din kropp. Rengör elverktygets ventilationsspringor regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset och en större mängd metalldamm kan förorsaka elektriska faror. Använd ej elverktyget i närheten av brännbart material. Gnistor kan tända dessa material. Använd aldrig insatsverktyg som kräver flytande kylmedel.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sakskador! Nätspänning och spänningsangivelsen på typskylten måste överensstämma med varandra. Buller och vibration OBS Värden för A-uppmätt bullernivå liksom sammanlagda svängningsvärden framgår av tabellen ”Tekniska data”. Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. VAR FÖRSIKTIG! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller- och svängningsvärdena.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Översikt 1 Sliphuvud (GE 5/GSE 5) med stängd borstkrans 2 Sliphuvud (GE 5 R/GSE 5 R) med öppen borstkrans för kantslipning 3 Kardanlager 4 Handtagsrör 5 Hus 6 Ställratt för varvtalsinställning 7 Handtag 8 Nätkabel 5,0 m med nätkontakt 9 Strömställare 10 Spärrknapp 11 Anslutningsstutsen 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Bricka Skruv Kardborrondell Stödrondell Utbytbara skyddshörn (endast GE 5 R/GSE 5 R) Borstkrans Utsugningsslang Adapter för utsugningsslang (tillval) för ansl
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tekniska data Maskintyp Väggslip GE 5 Nätspänning GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Skyddsklass I Upptagen effekt W Varvtal rpm 1100–1650 Max skivdiameter mm 225 Längd mm Sugslang/längd x diameter mm Vikt (utan kabel och stödrondell) kg 500 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”): Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 79 Ljudeffektsnivå LWA dB(A) 90 Osäkerhet K dB 3 Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se ”
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bruksanvisning Före i drifttagning Packa upp elverktyget och tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Ansluta utsugningen Använd specialdammpåsen för inomhusbyggnationsdamm i dammsugaren enligt de medlevererade anvisningarna. Anslut utsugningsslangen till utsugningsanläggningen. Beakta utsugningsanläggningens bruksanvisning! Kontrollera anslutningen! Använd passande adapter vid behov.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elverktygets till- och frånkoppling Användning av förlängning (tillval) För väggslipen GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R kan ett förlängningsrör erhållas. Vid arbete med väggslipen kan räckvidden ökas med förlängningsröret. Maskinens tillkoppling: Tryck på strömställaren (1.). För arretering tryck på spärrknappen och släpp strömställaren (2.). Sätt förlängningsröret underifrån mot väggslipens kåpa (1.) och tryck det framåt till det snäpper fast (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R VAR FÖRSIKTIG! Sliphuvudets roterande delar får ej komma i kontakt med vassa utstickande föremål (t.ex. spikar, skruvar, elektriska detaljer). Genom kontakt med sådana utstickande föremål kan kardborrondellen skadas. Vid skador eller stark nötning av kardborrondellen kan den bytas ut (se avsnittet ”Underhåll och skötsel”). Arbetsanvisningar Borstkrans 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montera slipmedlet. Anslut avsugningsanläggningen. Stick in nätkontakten. Ställ in önskat varvtal.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Om slipmaskinen stoppas på arbetsytan eller om slipmaskinen rörs ojämnt kan ett otrevligt spiralformigt repigt mönster liksom ojämnheter uppstå på arbetsytan. OBS Väggslipen är försedd med ett inbyggt överbelastningsskydd. Vid för stark belastning slår maskinen från och därefter genast åter till. Underhåll och skötsel VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten. Rengöring VARNING! Använd varken vatten eller andra flytande rengöringsmedel. Byt delarna som ska bytas.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Byte av skyddshörn (endast GE 5 R/GSE 5 R) Demontera skyddshörnen som ska bytas. Montera nya skyddshörn. Reparation Reparation får endast utföras av en kundtjänstverkstad som är auktoriserad av tillverkaren. OBS Lossa ej skruvarna på huset under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla. Reservdelar och tillbehör För vidare tillbehör, särskilt insatsverktyg, se tillverkarens katalog.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Turvallisuusohjeita VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten. Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiekkapaperihiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. Älä kanna koskaan käynnissä olevaa sähkötyökalua. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän kehoon. Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun tuuletusaukot.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Kipsikartonkilevyjen tal kipsin hiomisen seurauksena voi työkaluun muodostua staattista sähköä. Turvallisuussyistä seinähiomakone on maadoitettu. Käytä pölynpoistoon vain maadoitettua pölynimuria. Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu terveydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, jos työssä voi muodostua terveydelle haitallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä. Käytä hengityssuojainta. Käytä pölynimujärjestelmää.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Kuva koneesta 1 Hiomapää (GE 5/GSE 5) jatkuvakehäinen harjareuna 2 Hiomapää (GE 5 R/GSE 5 R) avoin harjareuna reunojen hiontaan 3 Kardaaninen laakerointi 4 Putkikahva 5 Runko 6 Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen 7 Käsikahva 8 Verkkojohto 5,0 m ja pistotulppa 9 Käynnistyskytkin 10 Lukitusnuppi 11 Liitäntä 32 mm 124 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pidätinlevy Ruuvi Tarra-alusta Tukialusta Vaihdettavat suojakulmat (GE 5 R/GSE 5 R) Harjareuna Imuletku Imuletkun adapteri (lis
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tekniset tiedot Konetyyppi Seinähiomakone GE 5 Verkkojännite GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Suojausluokka I Ottoteho W 500 Kierrosnnopeus r/min 1100–1650 Laikan halkaisija max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Imurin liitäntä Liitä imuletku imuriin. Noudata imurin käyttöohjeita! Tarkista kiinnitys! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria. OHJE Jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale, voi klipsiliitoksen poistaa ja valita tilalle sopiva adapteri FLEXtarvikeohjelmasta.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sähkötyökalun käynnistys ja pysäytys Jatkeen (lisävaruste) käyttö GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R seinähiomakoneeseen on saatavissa jatkovarsi. Jatkovarrella työskenneltäessä seinähiomakoneella ulottuu pidemmälle. Koneen käynnistys: Paina käynnistyskytkintä (1.). Lukitse painamalla lukitusnappia ja päästä kytkin vapaaksi (2.). Kiinnitä jatkovarsi alakautta seinähiomakoneen runkoon (1.) ja työnnä runkoon päin, niin että se lukittuu kiinni (2.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R VARO! Hiomapään pyörivät osat eivät saa osua teräviin ulospistäviin esineisiin (esim. nauloihin, ruuveihin, sähkörasioihin). Tarra-alusta saattaa vaurioitua osuessaan tällaisiin ulospistäviin kohteisiin. Jos tarra-alusta vioittuu tai kuluu pahasti, vaihda se (katso kappale »Huolto ja hoito«). Työohjeita Harjareuna 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kiinnitä hiomaväline. Liitä imuri. Kytke verkkopistotulppa pistorasiaan. Valitse sopiva kierrosnopeus. Käynnistä imuri.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Jos pidät hiomakonetta paikallaan työstettävällä pinnalla tai liikutat sitä epätasaisin liikkein, seurauksena voi olla spiraalinmuotoisia naarmuja ja epätasainen lopputulos. OHJE Seinähiomakoneessa on ylikuormituskatkaisu koneen suojaamiseksi. Koneen kuormittuessa liikaa se kytkeytyy pois päältä ja käynnistyy sitten heti uudelleen. Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia huoltotöitä.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Suojakulmien vaihto (GE 5 R/GSE 5 R) Irrota korvattavat suojakulmat. Kiinnitä uudet suojakulmat. Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. OHJE Älä avaa rungon ruuveja takuuajan aikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myöntämä takuu raukeaa. Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . Δήλωση πιστότητας ............ Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . Υποδείξεις εργασίας . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Η χρήση δίσκων κοπής, δίσκων απόξεσης και δίσκων λείανσης βεντάλια ή συρματοβουρτσών δεν επιτρέπεται. Κατά τη χρήση του λειαντήρα τοίχων GE 5/ GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R πρέπει να συνδεθεί απορροφητήρας σκόνης της κατηγορίας M. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Τα μάτια θα πρέπει να προστατεύονται από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται προς όλες τις κατευθύνσεις και προκύπτουν σε διάφορες εφαρμογές. Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα προστασίας αναπνοής πρέπει να φιλτράρουν την σκόνη που σχηματίζεται κατά την εφαρμογή. Αν είστε εκτεθειμένοι για μεγάλο διάστημα σε δυνατό θόρυβο, μπορείτε να απωλέσετε την ακοή σας. Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρόσωπα σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας σας.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μηχάνημα και φέρνετε το σώμα και τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην οποία μπορούν να αποσβεστούν και να αντισταθμιστούν καλά οι δυνάμεις από την αντεπιστροφή. Αν υπάρχει, χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, ώστε να έχετε τον μέγιστο δυνατό έλεγχο των δυνάμεων από αντεπιστροφή ή κατά τις στιγμές αντίδρασης κατά την αύξηση των στρο-φών στο μέγιστο.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Με μια ματιά 1 Κεφαλή λείανσης (GE 5/GSE 5) Με κλεισμένη στεφάνη βουρτσών 2 Κεφαλή λείανσης (GE 5 R/GSE 5 R) Με ανοιχτή στεφάνη βουρτσών για τη λείανση ακμών 3 Καρδανική έδραση 4 Σωλήνας λαβής 5 Περίβλημα 6 Τροχός ρύθμισης με προεπιλογή αριθμού στροφών 7 Χειρολαβή 8 Τροφοδοτικό καλώδιο 5,0 m με φις 9 Διακόπτης 10 Κουμπί ασφάλισης 11 Στόμιο σύνδεσης 32 mm 136 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Δίσκος συγκράτησης Βίδα Δίσκος αυτοπρόσφυσης Δίσκος στήριξης Ανταλλάξιμες προστατευτικές
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Λειαντήρας τοίχου GE 5 Τάση δικτύου GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Κατηγορία προστασίας (μόνωση) I Απορροφούμενη ισχύς W Αριθμός στροφών Σ/λεπτό μέγ. διάμετρος δίσκου mm Μήκος mm Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης/ μήκος x διάμετρος mm Βάρος (χωρίς καλώδιο και δίσκος στήριξης) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A ηχοστάθμη θορύβων βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Σύνδεση απορρόφησης Χρησιμοποιείτε τον ειδικό σάκο συλλογής σκόνης για σκόνες που προκύπτουν από την ξηρή λείανση κατά τις δομικές εφαρμογές σύμφωνα με τις υποδείξεις, οι οποίες συνοδεύουν την ηλεκτρική σκούπα. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα απορρόφησης στην εγκατάσταση απορρόφησης.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας Χρήση επιμήκυνσης (προαιρετικά) Για τον λειαντήρα τοίχου GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R διατίθεται ένας σωλήνας επιμήκυνσης. Με τον σωλήνα επιμήκυνσης μπορεί να διευρυνθεί η εμβέλεια κατά την εργασία με τον λειαντήρα τοίχου. Θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία: Πατήστε τον διακόπτη (1.). Για το κούμπωμα πατήστε το κουμπί ασφάλισης και αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δύο χέρια! Κατά την εργασία πρέπει το ένα χέρι να είναι πάντοτε στη χειρολαβή με διακόπτη – επίσης κατά την εργασία με συνδεδεμένη μπαλαντέζα.Τα χέρια δεν επιτρέπται να έρθουν στην περιοχή της κεφαλής λείανσης. Διαφορετικά μπορεί να μαγκωθεί το χέρι, επειδή η κεφαλή λείανσης στρέφεται προς διάφορες κατευθύνσεις. 7. Θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Αν η στεφάνη βούρτσας πάθει ζημιά ή εμφανίσει υπερβολική φθορά, θα πρέπει να αλλαχτεί. (Βλ. κεφάλαιο ”Συντήρηση και φροντίδα”.) Εφεδρικές στεφάνες βούρτσας μπορείτε να προμηθευτείτε σε κάθε Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών της FLEX. Λείανση στην ξηρά δόμηση Ο λειαντήρας τοίχου είναι εφοδιασμένος με μια μοναδική κεφαλή στρέψης. Επειδή η κεφαλή αυτή μπορεί να στρέφεται προς διάφορες κατευθύνσεις, η κεφαλή λείανσης μπορεί να προσαρμόζεται στην επιφάνεια εργασίας.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Αλλαγή των προστατευτικών γωνιών (GE 5 R/GSE 5 R) Αντικαταστήστε τα προς αλλαγή μέρη. Συναρμολογήστε την κεφαλή λείανσης στην αντίστροφη σειρά. Αλλαγή της στεφάνης βούρτσας Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή λείανσης (βλ. στο κεφάλαιο „Αλλαγή του δίσκου πρόσφυσης ή δίσκου στήριξης“). Αποσυναρμολογήστε τις προστατευτικές γωνίες. Συναρμολογήστε καινούργιες προστατευτικές γωνίες.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R İçindekiler Kullanılan semboller . . . . . . . . . . . . . . Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . Ses ve vibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . -uygunluğu beyanı . . . . . . . . . . . . . Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . Çalışma talimatları . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Güvenlik talimatları UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini, talimatları, çizimleri ve bu elektronik alet ile birlikte sunulan teknik bilgileri okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmasında yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları, gelecekte kullanılabilmesi için itinayla muhafaza ediniz.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektronik aleti taşırken kesinlikle çalıştırmayınız. Giysileriniz tesadüfen söz konusu olan bir temas sonucunda dönen çalışma aletine kapılabilir ve çalışma aleti bedeninize saplanabilir. Elektronik aletinizin havalandırma deliklerini muntazam aralıklar ile temizleyiniz. Motor fanı gövdenin içine toz çeker ve çok miktarda metal toz toplanması sonucunda elektriksel tehlikeler söz konusu olabilir. Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yakınında kullanmayın.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sağlık için risk oluşturan maddelerin açığa çıkmasına neden olan (asbest gibi) malzemelerin üzerinde çalışmayın. Sağlık için risk oluşturan, yanıcı veya patlayıcı tozların oluşması olası olan durumlarda koruyucu önlemler alın. Toza karşı koruyucu maske kullanın. Toz emme sistemi kullanın. Maddi hasarlar! Tip plakasının üzerinde belirtilen gerilim ile şebeke gerilimi uyulmalıdır.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Genel bakış 1 Taşlama kafası (GE 5/GSE 5) (fırçalı kapalı kasnaklı) 2 Taşlama kafası (GE 5 R/GSE 5 R) açık fırçalı kasnakla kenarları zımparalayın 3 Kardan yatakları 4 Tutamak borusu 5 Gövde 6 Devir sayısı ön seçimi için ayarlama düğmeleri 7 Tutamak 8 Şebeke fişine sahip 5,0 m uzunluğunda şebeke kablosu 9 Şalter 10 Kilitleme düğmesi 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 32 mm bağlantı parçası Tespit rondelası Cıvata Sıkıştırma tablası Destek tabanı Değiştirilebilir köşe koruyucula
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Teknik özellikler Cihaz tipi Duvar zımparası GE 5 Şebeke gerilimi GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Koruma sınıfı I Elektrik tüketimi W Devir sayısı dev/dak Maks. disk çapı mm Uzunluk mm Emme hortumu / uzunluk x çap mm Ağırlık (kablo ve destek tabanı olmadan) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 EN 60745 standardına göre A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi (Bkz.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Kullanma kılavuzu Cihazı kullanmaya başlamadan önce Elektrikli el aletini ve aksesuarı paketinden çıkarın, teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin. Emme sisteminin bağlanması Emme hortumunu toz emme sistemine bağlayın. Toz emme sisteminin işletim talimatına dikkat edin! Sabitlendiğini kontrol edin! Gerektiğinde uygun bir adaptör kullanın.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektrikli el aletinin açılması ve kapatılması Uzatma borusunun (opsiyonel) kullanılması GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R duvar zımparası için bir uzatma borusu mevcuttur. Bu uzatma borusunun kullanılması sayesinde duvar zımparasının çalışma alanı genişletilebilir. Cihazın açılması: Şaltere basın (1.). Şalteri kilitlemek için kilitleme düğmesine basın ve şalteri serbest bırakın (2.). Uzatma borusunu aşağıdan duvar zımparasının gövdesine takın (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektrikli el aletiyle çalışılması DİKKAT! Elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun! Uzatma borusu takılı durumda çalışırken bile, bir elin çalışma sırasında daima şalterin bulunduğu tutamakta bulunması gerekir. Eller taşlama kafasını hareket ettiği alana girmemelidir. Bu durumda taşlama kafası farklı yönlere döndüğünden bir el araya girebilir. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Alçıpanda zımparalama yapılması Duvar zımparası benzersiz bir döner kafaya sahiptir. Bu kafa çeşitli yönlere dönebildiğinden, taşlama kafası çalışma yüzeyine uyum sağlar. Böylece kullanıcı üst, orta ve alt duvar alanları veya tavan eklemlerinde, konumunu değiştirmek zorunda olmadan işlem yapabilir. Taşlama kafasıyla çalışırken basınç, taşlama plakasını çalışma yüzeyi ile ancak temas halinde tutacak kadar güçlü olmalıdır.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Fırçalı kasnağın yenisi ile değiştirilmesi Taşlama kafasını sökün (bkz. Bölüm "Sıkıştırma tablası veya destek tabanının yenisi ile değiştirilmesi"). Onarımlar Tüm onarımlar sadece üretici tarafından yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde yaptırılmalıdır. BİLGİ Dişli düzen kafasındaki cıvataları garanti süresi esnasında çözmeyiniz. Buhususa dikkat edilmezse, üreticinin garanti yükümlülüğü ortadan kalkar.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Spis treści Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia . . . Declaracja zgodność ........... Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące pracy . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia. Proszę zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki do przyszłego zastosowania. Niniejsze narzędzie elektryczne należy stosować jako szlifierkę z tarczami szlifierskimi z papieru ściernego.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Zwracać uwagę, aby osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od obszaru pracy. Każda osoba, która zbliża się do obszaru pracy urządzenia musi nosić osobiste środki ochrony. Odłamane kawałki obrabianego materiału lub uszkodzonego narzędzia, mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować zranienia nawet poza bezpośrednim obszarem pracy.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Urządzenie elektryczne należy trzymać mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie sił uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) aby uzyskać możliwie największą kontrolę nad siłą uderzenia zwrotnego lub momentem reakcji przy rozruchu urządzenia. Użytkownik może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności. Nigdy nie zbliżać dłoni do obracających się narzędzi.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Poziom hałasu i drgań WSKAZÓWKA Wartości poziomu hałasu na stanowisku pracy i wartości drgań całkowitych podane są w tabeli „Dane techniczne“. Wartości poziomu hałasu i drgań określone zostały zgodnie z normą EN 60745. OSTROŻNIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Opis urządzenia 1 Głowica szlifierska (GE 5/GSE 5) z zamkniętą szczotką wieńcową 2 Głowica szlifierska (GE 5 R/GSE 5 R) z otwartą szczotką wieńcową do szlifowania krawędzi 3 Łożyskowanie kardanowe 4 Rura uchwytu 5 Obudowa 6 Kółko nastawcze liczby obrotów 7 Uchwyt 8 Elektryczny przewód zasilający (5,0 m) z wtyczką 9 Przełącznik 10 Przycisk blokujący 11 Króciec przyłączeniowy 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tarcza mocująca Śruba Talerz mocujący z rzepami Talerz wsporczy Wym
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Dane techniczne Typ urządzenia Szlifierka do ścian GE 5 Napięcie sieciowe GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Klasa ochrony I Moc pobierana W Prędkość obrotowa obr./min maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Przyłączanie odkurzacza przemysłowego Specjalny worek do suchego pyłu budowlanego włożyć do odkurzacza zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi odkurzacza. Przyłączyć wąż odsysający do odkurzacza przemysłowego.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Włączanie i wyłączanie urządzenia Zastosowanie przedłużacza (opcja) Do szlifierki do ścian GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R można nabyć rurę przedłużającą. Rura przedłużająca pozwala na zwiększenie zasięgu przy pracy szlifierką do ścian. Włączyć urządzenie: Przełącznik nacisnąć (1.). Celem zatrzaśnięcia nacisnąć przycisk blokady i zwolnić wyłącznik (2.). Rurę przedłużającą przyłożyć od dołu do korpusu szlifierki do ścian (1.) i przesunąć do przodu, aż do zatrzasku (2.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R OSTROŻNIE! Obracające się części głowicy szlifierskiej nie mogą zetknąć się z wystającymi, ostrymi przedmiotami (np. gwoździe, śruby, puszki elektryczne). Poprzez taki kontakt z wystającymi przedmiotami można uszkodzić talerz wsporczy na rzepy. Uszkodzony lub mocno zużyty talerz wsporczy można wymienić na nowy (patrz rozdział „Przeglądy i pielęgnacja“). Wskazówki dotyczące pracy Wieniec szczotkowy 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zamocować materiał ścierny. Przyłączyć odkurzacz przemysłowy.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nacisk na głowicę szlifierską podczas pracy powinien być tylko na tyle mocny, aby utrzymać kontakt tarczy szlifierskiej z obrabianą powierzchnią. Zbyt mocny nacisk może spowodować powstanie nieładnych rys w formie spiralnej lub nierówności. Szlifierkę należy bez przerwy przesuwać, gdy tarcza szlifierska przylega do obrabianej powierzchni. Ruchy powinny być przy tym równomierne i prowadzone szerokimi pasami.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Wymiana wieńca szczotkowego Zdemontować głowicę szlifierską (patrz rozdział „Wymiana talerza wsporczego i talerza na rzepy“). Naprawy Naprawy urządzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. WSKAZÓWKA Śrub znajdujących się na korpusie urządzenia nie wolno odkręcać w okresie ważności gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasają prawa do roszczeń z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tartalom Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . -Megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . Munkákra vonatkozó megjegyzések . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást őrizzen meg a jövőbeli felhasználás céljából. Ezt az elektromos szerszámot homokpapíros csiszolóként kell alkalmazni.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezető vezetékkel történő érintkezés a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti, és elektromos áramütést okozhat. A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés elvesztését. Különleges biztonsági útmutatások a homokpapíros csiszoláshoz: Ne használjon túlméretezett csiszolólapokat, hanem kövesse a csiszolólap méretére vonatkozó gyártói adatokat.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ártalmatlanítási tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Az első pillantásra 1 Csiszolófej (GE 5/GSE 5) mit geschlossenem Bürstenkranz 2 Csiszolófej (GE 5 R/GSE 5 R) nyitott kefekoszorúval élcsiszoláshoz 3 Kardános csapágyazás 4 Fogantyúcső 5 Ház 6 Állítókerék a fordulatszám előválasztásához 7 Kézi fogantyú 8 5,0 méteres hálózati kábel hálózati dugasszal 9 Kapcsoló 10 Rögzítőfej 11 32 mm-es csatlakozócsonk 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tartótárcsa Csavar Tapadótányér Támasztótányér Cserélhető védősarkok (GE 5 R/GSE 5 R) Kefekoszorú
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Műszaki adatok Készülék típusa Falcsiszoló GE 5 Hálózati feszültség GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Védelmi osztály I Teljesítményfelvétel W Fordulatszám ford./perc Max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Használati útmutató Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket. Az elszívás csatlakoztatása Helyezze be a szárazvakolat por különleges porzsákját a porszívóval együtt szállított utasítások szerint a porszívóba. Az elszívótömlőt csatlakoztassa az elszívóberendezésre.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Hosszabbító (opcionális) használata A GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R falcsiszolóhoz hosszabbító cső kapható. A hosszabbító csővel megnö-velhető a hatósugár a falcsiszoló haszná-latakor. A gép bekapcsolása: Nyomja le a kapcsolót (1.). Rögzítéshez nyomja be a rögzítőgombot, és engedje el a kapcsolót (2.). Illessze a hosszabbító csövet alulról a falcsiszoló házához (1.), és tolja előre beakadásig (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Munkák az elektromos szerszámmal VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámot két kézzel kell fogni! Egy kézzel mindig fogni kell a kapcsolós fogantyút - felszerelt hosszabbítóval történő munkavégzéskor is. A kéz ne kerüljön a csiszolófej közelébe. Ilyenkor ugyanis az egyik kéz beszorulhat, mivel a csiszolófej különböző irányokba fordul el. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Csiszolás a szárazépítésben A falcsiszoló speciális rezgőfejjel rendelkezik. Mivel ez a fej el tud fordulni különböző irányokba, a csiszolófej igazodhat a munkafelülethez. Így a felső, középső és alsó falrészek ill. mennyezetfúgák csiszolhatók le anélkül, hogy a készülék használójának állást kellene változtatnia. A csiszolófejjel végzett munkák során a nyomás csak akkora legyen, hogy a csiszolókorongot a felülettel érintkezésben tartsa.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R A kefekoszorú cseréje Szerelje le a csiszolófejet (lásd a „Tépőzáras vagy támasztótányér cseréje” részt). Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely végezhet. MEGJEGYZÉS A készülék házán lévő csavarokat a garanciaidő alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodě ............ Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pracovní pokyny . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si do budoucna uschovejte. Používejte toto elektrické nářadí jako brusku s brusným papírem. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrželi s nářadím.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve, než se úplně zastaví vložný nástroj. Rotující vložný nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. Nikdy nenechejte elektrické nářadí běžet, zatím co je nosíte. Náhodným kontaktem s rotujícím vložným nástrojem může být zachycen Váš oděv a vložný nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. Pravidelně čistěte větrací štěrbiny Vašeho elektrického nářadí.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Broušení sádrokartonových desek event. sádry může vést k vytvoření statické elektřiny na nářadí. Pro Vaši bezpečnost je bruska na stěny uzemněná. K odsávání používejte pouze uzemněné vysavače. Neopracovávejte žádné materiály, ze kterých se uvolňují látky ohrožující zdraví (např. azbest). Učiňte ochranná opatření, když může vznikat zdravotně závadný, hořlavý nebo výbušný prach. Noste protiprachovou masku. Používejte odsávací zařízení.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Na první pohled 1 Brusná hlava (GE 5/GSE 5) s uzavřeným kartáčovým věncem 2 Brusná hlava (GE 5 R/GSE 5 R) s otevřeným kartáčovým věncem k broušení rohů 3 Kardanové uložení 4 Trubkové madlo 5 Těleso brusky 6 Nastavovací kolečko pro předvolbu otáček 7 Rukojeť 8 Síťový kabel 5,0 m se síťovou zástrčkou 9 Vypínač 10 Aretační tlačítko 182 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Připojovací hrdlo 32 mm Upevňovací kotouč Šroub Talíř se suchým zipem Opěrný talíř Výměnná ochrana rohů (GE 5 R/G
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Technické údaje Typ nářadí Bruska na stěny GE 5 Síťové napětí GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Třída ochrany I Příkon W Otáčky ot./min Max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Návod k použití Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální přepravní poškození. Připojení odsávání Připojte odsávací hadici na odsávací zařízení. Dodržujte návod k obsluze odsávacího zařízení! Zkontrolujte upevnění! V případě potřeby použijte vhodný adaptér.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Zapnutí a vypnutí elektrického nářadí Použití prodloužení (volitelné) K brusce na stěny GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R je k dostání prodlužovací trubka. S prodlužovací trubkou lze při pracích s bruskou na stěny zvýšit její akční dosah. Zapnutí nářadí: Stiskněte vypínač (1.). K zaskočení stiskněte aretační tlačítko a uvolněte vypínač (2.). Nasaďte prodlužovací trubku zespodu na těleso brusky na stěny (1.) a zasunujte směrem dopředu, až zaskočí (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Práce s elektrickým nářadím POZOR! Držte elektrické nářadí pevně oběma rukama! Při práci musí být vždy jedna ruka na rukojeti s vypínačem – také při pracích s namontovaným prodloužením. Ruce se nemají dostat do oblasti brusné hlavy. Může tím dojít k sevření ruky, protože brusná hlava se natáčí do různých směrů. 8. Přitlačte brusku na stěny lehce na pracovní plochu (přítlak by měl být dostatečně silný, aby bylo zaručeno, že brusná hlava je v jedné rovině s pracovní plochou). 9.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Broušení při suché výstavbě Bruska na stěny má jedinečnou otočnou hlavu. Protože tuto hlavu lze natáčet do různých směrů, může se brusná hlava přizpůsobit pracovní ploše. Tím může uživatel brousit horní, střední a spodní oblasti stěny event. stropní spáry, aniž by musel změnit svůj postoj. Přítlak na brusnou hlavu by měl být při práci pouze tak silný, aby se udržoval kontakt brusného kotouče s pracovní plochou.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Výměna kartáčového věnce Opravy Opravy nechejte výhradně provádět prostřednictvím některé servisní dílny, autorizované výrobcem. Demontujte brusnou hlavu (viz odstavec “Výměna talíře se suchým zipem a opěrného talíře”). UPOZORNĚNÍ Během záruční doby nepovolujte šrouby na tělese brusky. Při nedodržení zaniknou záruční závazky výrobce. Náhradní díly a příslušenství Další příslušenství, zejména vložné nástroje, si vyberte z katalogů výrobce.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . . Pre Vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . Prehlásenie o zhode ........... Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . Pracovné pokyny . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce použitie. Používajte toto elektrické náradie ako brúsku s brúsnym papierom.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Veďte sieťový kábel v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich pracovných nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsť k preťatiu alebo zachyteniu sieťového kábla a Vaša ruka alebo paža sa môžu dostať do otáčajúceho sa pracovného nástroja. Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkládacou plochou, čím môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ďalšie bezpečnostné pokyny Používajte len predlžovacie káble schválené pre vonkajšie oblasti. Neodporúča sa obrusovanie olovnatých farieb. Odstránenie olovnatých farieb by mal vykonávať len odborník. Brúsenie sadrokartónových dosiek resp. sadry môže viesť k vytvoreniu statickej elektriny na náradí. Pre Vašu bezpečnosť je brúska na steny uzemnená. Na odsávanie používajte len uzemnené vysávače Neobrábajte žiadne materiály, z ktorých sa uvol’ňujú látky škodlivé zdraviu (napr.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Na prvý pohl’ad 1 Brúsna hlava (GE 5/GSE 5) s uzavretým kefovým vencom 2 Brúsna hlava (GE 5 R/GSE 5 R) s otvoreným kefovým vencom na brúsenie rohov 3 Kardanové uloženie 4 Rúrkové držadlo 5 Teleso brúsky 6 Nastavovacie koliesko na predvol’bu otáčok 7 Rukoväť 8 Sieťový kábel 5,0 m so sieťovou zástrčkou 9 Vypínač 10 Aretačné tlačidlo 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pripojovacie hrdlo 32 mm Upevňovací kotúč Skrutka Tanier so suchým zipsom Oporný tanier Vymenitel’né ochrany rohov
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Technické údaje Typ náradia Brúska na steny GE 5 Sieťové napätie GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Trieda ochrany I Príkon W Otáčky ot./min Max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky Vybal’te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a eventuálne prepravné poškodenia. Pripojenie odsávania Pripojte odsávaciu hadicu na odsávacie zariadenie. Dodržiavajte návod na obsluhu odsávacieho zariadenia! Skontrolujte upevnenie! V prípade potreby použite vhodný adaptér.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Zapnutie a vypnutie elektrického náradia Použitie predĺženia (volitel’né) K brúske na steny GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R možno obdržať predlžovaciu rúrku. S predlžovacou rúrkou možno pri prácach s brúskou na steny zvýšiť jej akčný rádius. Zapnutie náradia: Stlačte vypínač (1.). Na zaskočenie stlačte aretačné tlačidlo a uvol’nite vypínač (2.). Nasaďte predlžovaciu rúrku zospodu na teleso brúsky na steny (1.) a zasúvajte smerom dopredu, až zaskočí (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R POZOR! Rotujúce diely na brúsnej hlave sa nesmú dostať do kontaktu s ostrými vyčnievajúcimi predmetmi (napr. klince, skrutky, elektrické prípojné krabice). Kontaktom s takými vyčnievajúcimi predmetmi sa môže poškodiť tanier so suchým zipsom. Pri poškodení alebo silnom opotrebení taniera so suchým zipsom je možné tento tanier vymeniť (pozri odsek „Údržba a ošetrovanie”). Pracovné pokyny Kefový veniec 1. 2. 3. 4. 5. 6. Upevnite brúsny prostriedok. Pripojte odsávacie zariadenie.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Brúskou neustále pohybujte, zatial’ čo je brúsny kotúč v kontakte s pracovnou plochou. Pohyby by pri tom mali byť rovnomerné a v širokom rozsahu. Akonáhle sa brúska na pracovnej ploche zastaví alebo sa pohybuje nerovnomerne, môže dôjsť k nepríjemnej špirálovitej vzorke škrabancov, ako aj k nerovnostiam pracovnej plochy. Otáčajte skrutkou proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte ju. Rozoberte brúsnu hlavu.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nasaďte do krytu nový kefový veniec a zaskrutkujte prídržné skrutky. Zmontujte brúsnu hlavu v obrátenom poradí. Výmena ochrany rohov (GE 5 R/GSE 5 R) Demontujte ochranu rohov určenú k výmene. Namontujte novú ochranu rohov. Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sadržaj Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli na aparatu . . . . . . . . . . . . . . . . Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . Šum i vibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . -suglasnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na jedan pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . Upute za rad. . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sigurnosne napomene POZOR! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike i specifikacije koje su isporučene s ovim električnim alatom. Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa mogu biti uzročnikom električnog udara, opeklina i/ili teških ozljeda. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće. Ovaj se električni alat upotrebljava kao brusilica s pješčanim papirom.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ne rabite ugradne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. Uporaba vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava može dovesti do električnoga udara. Ne dozvolite neučvršćene dijelove polirne kape, osobito gajtana za pričvršćivanje. Smotajte ili skratite gajtane za pričvršćivanje. Neučvršćeni gajtani za pričvršćivanje koji se takodjer vrte mogu zahvatiti vaše prste ili se zaplesti u izradak.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Šum i vibracija Napuci za zbrinjavanje na otpad NAPUTAK Vrijednosti razine šuma prema ocjeni A i ukupnu vrijednost tlak možete pronaći u tablici „Tehnički podaci“. Vrijednosti šuma i titranja su ustanovljeni sukladno EN 60745. OPREZ! Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se vrijednosti šuma i titranja mijenjaju. NAPUTAK POZOR! Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga kabela učiniti neuporabljivim.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Na jedan pogled 1 Brusna glava (GE 5/GSE 5) sa zatvorenim vijencem četke 2 Brusna glava (GE 5 R/GSE 5 R) s otvorenim vijencem četke za brušenje rubova 3 Kardanski ležaj 4 Cijev drške 5 Kućište 6 Kotačić za podešavanje odabira broja okretaja 7 Drška 8 Mrežni kabel 5,0 m s mrežnim utikačem 9 Prekidač 10 Gumb za blokadu 204 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Priključni nastavak 32 mm Pričvrsna ploča Vijak Disk za brusni papir Potporni tanjur Zamjenjivi kutnici (samo GE 5 R/GSE 5 R)
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tehnički podaci Tip aparata Zidna brusilica GE 5 Mrežni napon GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Klasa zaštite I Primljena snaga W Broj okretaja okr/min Maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Upute za uporabu Prije stavljanja u pogon Raspakirajte električni alat i pribor i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta. Priključivanje usisivača Upotrebljavajte posebne vrećice za prašinu suhe gradnje sukladno naputcima koji su isporučeni s Vašim usisivačem. Priključite usisno crijevo na usisivač. Poštujte uputu za uporabu usisivača! Provjerite pričvršćenje! Po potrebi koristite odgovarajući adapter.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Uključivanje i isključivanje električnog alata Upotrebljavajte produžetak (opcionalno) Za zidnu brusilicu GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R dostupan je produžetak. S produžnom cijevi može se povećati doseg prilikom rada sa zidnom brusilicom. Uključivanje uređaja: Pritisnite prekidač (1.). Za uglavljivanje držite pritisnut gumb za aretiranje i otpustite prekidač (2.). Stavite produžnu cijev odozdo na kućište zidne brusilice (1.) i gurnite ju prema naprijed dok se ne uglavi (2.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R OPREZ! Rotirajući dijelovi na brusnoj glavi ne smiju doći u kontakt s oštrim, isturenim predmetima (npr. čavlima vijcima, razvodnim kutijama). Takav kontakt s isturenim predmetima mogao bi oštetiti disk za brusni papir. Oštećen ili jako istrošen disk za brusni papir može se zamijeniti (pogledajte poglavlje „Održavanje i njega“). Upute za rad Vijenac četke 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pričvrstite sredstvo za brušenje. Priključite usisivač. Utaknite mrežni utikač.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Stalno pomičite brusilicu dok je brusna ploča u kontaktu s radnom površinom. Pritom pokreti trebaju biti ravnomjerni i obuhvaćati široku površinu. Ako se brusilica zaustavi na radnoj površine, ako se brusilica neravnomjerno pomiče, mogu se pojaviti spiralne ogrebotine kao i neravnine na radnoj površini. NAPOMENA Za zaštitu aparata zidna brusilica ima isključivanje u slučaju preopterećenja. Kod prejakog opterećenja aparat se isključuje i ubrzo ponovno radi.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Zamjena kutnika (samo GE 5 R/GSE 5 R) Demontirajte kutnike koje treba zamijeniti. Montirajte nove kutnike. Popravci Popravke može provoditi isključivo radiona službe održavanja koju je proizvodjač ovlastio. NAPUTAK Vijke na glavi prijenosnika tijekom jamstvenog vremena ne odvijati. U slučaju nepridržavanja jamstvene obveze proizvodjača se gase. Pričuvni dijelovi i pribor Ostali pribor, osobito brusne alate, vidjeti u katalozima proizvodjača.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Vsebina Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli na električnem orodju . . . . . . . Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hrup in tresljaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . Izjava o skladnosti ............. Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnične specifikacije . . . . . . . . . . . . . Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Varnostna navodila OPOZORILO! Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, opozorila, slike in specifikacije za to električno orodje. Če spodaj navedenih navodil ne boste upoštevali, lahko povzročite električni udar, požar in/ali resne poškodbe. Varnostna opozorila in navodila shranite za prihodnjo uporabo. To orodje je treba uporabljati kot brusilnik z brusilnim papirjem.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Držite kabel proč od vrtečega pripomočka. V primeru, da izgubite nadzor nad orodjem, lahko orodje prereže kabel ali se zanj zatakne in vam roko lahko potegne v vrteči pripomoček. Nikoli ne odložite električnega orodja, preden se popolnoma ustavi. Vrteči se pripomoček se lahko zatakne za površino in povzroči, da električno orodje uide izpod vašega nadzora. Ne vklapljajte električnega orodja, kadar ga nosite ob boku.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R ukrepe, če se lahko sprošča zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah. Nosite protiprašno masko. Uporabljajte naprave za odsesavanje. Materialna škoda! Omrežna napetost mora ustrezati podatkom o dopustni napetosti na tipski ploščici. Hrup in tresljaji OPOMBA Vrednosti za nivo hrupa, ocenjenega s stopnjo A, ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v razpredelnici „Tehnične specifikacije“. Vrednosti hrupa in tresljajev so bili določeni v skladu s standardom EN 60745.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Pregled 1 Brusilna glava (GE 5/GSE 5) z zaprtim krtačnim vencem 2 Brusilna glava (GE 5 R/GSE 5 R) z odprtim krtačnim vencem za brušenje robov 3 Kardansko uležajenje 4 Cevasti ročaj 5 Ohišje 6 Nastavitveno kolesce za izbiro števila vrtljajev 7 Ročaj 8 Priključni kabel 5,0 m z vtičem 9 Stikalo 10 Gumb za zaklep stikala 11 Priključni nastavek 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Zadrževalna podložka Vijak Krožnik Podporni krožnik Zamenljivi zaščitni koti (le GE 5 R/GSE 5 R) Krtač
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tehnične specifikacije Vrsta orodja Žirafa GE 5 Napetost omrežja GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Razred zaščite I Nazivna moč W Število vrtljajev vrt/min maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Navodila za uporabo Pred vklopom električnega orodja Električno orodje in pribor odstranite iz embalaže in preverite, ali je pošiljka popolna in nepoškodovana. Priključitev sesalnika OPOMBA Če za svoj sesalnik potrebujete poseben priključni nastavek, lahko spojko odstranite in izberete ustrezen adapter iz programa pribora FLEX. Pritrjevanje in menjava brusilnega sredstva POZOR! Pred vsemi deli na električnem orodju izvlecite vtič iz vtičnice.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Podaljševalno cev s spodnje strani nastavite na ohišje žirafe (1.) in jo potisnite naprej, da se zaskoči (2.) Za odstranjevanje pritisnite obe zaponki (1.) in snemite podaljševalno cev (2.). Izklop orodja: Na kratko pritisnite stikalo. Vnaprejšnja izbira hitrosti Delo z električnim orodjem Za nastavitev hitrosti delovanja vrtljivi gumb nastavite na želeno vrednost. Uporaba podaljška (dodatna oprema) Za žirafo GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R je na voljo podaljševalna cev.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R – Namen venca je tudi zadrževanje prahu, preden ga sesalnik odsesa. Če se krtačni venec poškoduje ali kaže znake močne obrabe, ga je treba zamenjati (glejte odstavek „Vzdrževanje in nega“). Nadomestne krtačne vence lahko dobite pri vsakem servisnem centru FLEX. Brušenje pri suhomontažni gradnji POZOR! Vrteči se deli na brusilni glavi ne smejo priti v stik z ostrimi predmeti (npr. žeblji, vijaki, električnimi omaricami).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Menjava krožnika ali podpornega krožnika Brusilno ploščo primite skupaj z brusilno glavo, da preprečite vrtenje brusilne plošče. Vijak odvrtite v levo in ga odstranite. Razstavite brusilno glavo. Menjava krtačnega venca Razstavite brusilno glavo (glejte odstavek „Menjava krožnika ali podpornega krožnika“). Sprostite pritrdilne vijake. Venec vzemite iz ohišja. V ohišje vstavite nov krtačni venec in privijte pritrdilne vijake.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Popravila Popravila lahko izvede samo pooblaščena servisni center za stranke. OPOMBA V garancijski dobi ne odvijajte vijakov na glavi gonila. V primeru neupoštevanja se garancijske obveznosti proizvajalca štejejo za nične. Nadomestni deli in pripomočki Dodaten pribor, še posebej brusilne nastavke, si lahko ogledate v katalogu proizvajalca. Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.flex-tools.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Cuprins Simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . Pentru siguranţa Dvs.. . . . . . . . . . . . . . Zgomote şi vibraţii . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaţii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . Conformitatea ................. Privire de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucţiune de utilizare . . . . . . . . . . . . Indicaţii de lucru . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indicaţii de securitate AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, figurile şi specificaţiile pentru scula electrică inclusă în pachetul de livrare. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Această sculă electrică se va utiliza ca maşină de şlefuit cu şmirghel.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutrare. Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul. Alte indicaţii de securitate Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru spaţii exterioare.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Indicaţii de salubrizare AVERTIZARE! Faceţi neutilizabile aparatele care nu se mai întrebuinţează prin îndepărtarea cablului de reţea. Numai pentru ţările EU Nu aruncaţi uneltele electrice la gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2012/19/UE pentru aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în practică în legislaţia naţională uneltele electrice uzate trebuie să se colecteze separat şi trebuie predate unei refolosiri conforme cu mediul.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Privire de ansamblu 1 Cap de şlefuit (GE 5/GSE 5) cu perie inelară închisă 2 Cap de şlefuit (GE 5 R/GSE 5 R) cu perie inelară deschisă pentru şlefuirea marginilor 3 Sistemul cardanic de fixare în lagăre 4 Ţeavă de prindere 5 Carcasă 6 Rotiţă de reglare pentru preselectarea turaţiei 7 Mâner 8 Cablul de reţea de 5,0 m, cu fişă de reţea 9 Comutator 10 Buton de blocare 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Ştuţ de racord 32 mm Şaibă de susţinere Şurub Disc de agăţare Disc de susţinere
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Date tehnice Tipul aparatului Maşină de şlefuit pereţi GE 5 Tensiunea reţelei GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Gradul de protecţie I Puterea consumată W Turaţia rot/min Diametrul max.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Instrucţiune de utilizare Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi scula electrică şi accesoriile şi controlaţi dacă pachetul de livrare este complet şi dacă există deteriorări de la transport. Racordarea sistemului de aspirare Racordaţi furtunul de aspirare la instalaţia de aspirare. Respectaţi instrucţiunile din manualul de utilizare a instalaţiei de aspirare! Controlaţi sistemul de fixare! Dacă este necesar, utilizaţi un adaptor special.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Conectarea şi deconectarea sculei electrice Utilizarea prelungitorului (opţional) Pentru maşina de şlefuit pereţi GE 5/GE 5 R/ GSE 5/GSE 5 R este disponibilă o ţeavă prelungitoare. Ţeava prelungitoare permite creşterea razei de acţiune în timpul lucrului cu maşina de şlefuit pereţi. Conectarea aparatului: Apăsaţi comutatorul (1.). Pentru fixarea în poziţie, apăsaţi butonul de blocare şi eliberaţi comutatorul (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Lucrările cu scula electrică PRECAUŢIE! Ţineţi ferm cu ambele mâini scula electrică! Atât în timpul lucrului cu prelungitorul montat, cât şi în timpul lucrului cu acesta demontat, mânerul cu comutator trebuie să fie întotdeauna ţinut ferm cu una dintre mâini. Mâinile nu trebuie introduse niciodată în zona capului de şlefuit. În caz contrar, se pot produce accidentări şi vătămări ale mâinilor deoarece capul de şlefuit oscilează în diferite direcţii. 8.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Şlefuirea pe zidărie uscată Maşina de şlefuit pereţi are un cap oscilant inedit. Deoarece acest cap poate oscila în diverse direcţii, el se poate adapta la suprafaţa de lucru. Prin urmare, utilizatorul poate şlefui zonele de perete din partea superioară, din mijloc şi din partea inferioară, respectiv îmbinările cu plafonul, fără a trebui să îşi modifice poziţia.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Înlocuirea periei inelare Demontaţi capul de şlefuit (a se vedea paragraful „Înlocuirea discului de agăţare sau de susţinere“). Reparaţii Lăsaţi ca reparaţiile să fie făcute exclusiv de un atelier de service pentru clienţi autorizat de producător. INDICAŢIE! Nu desfaceţi şuruburile de la capul de transmisie în timpul perioadei de garanţie. În caz de nerespectare se sting obligaţiile de garanţie ale producătorului.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Съдържание Използвани символи . . . . . . . . . . . . . Символи на уреда. . . . . . . . . . . . . . . . За вашата сигурност . . . . . . . . . . . . . Шум и вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания за изхвърляне. . . . . . . . . . . Декларация за съответствие .... С един поглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . Упътване за експлоатация . . . . . . . . Указания за работа. . . . . . . . . . . . . . . Четков венец . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички доставени с електроинструмента указания за безопасност, инструкции, фигури и спецификации. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Този електроинструмент трябва да се използва като шлифовъчен инструмент с шкурка.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Внимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни средства. Откъртени парченца от обработвания детайл или работния инструмент могат в резултат на силното ускорение да отлетят надалече и да предизвикат наранявания също и извън зоната на работа.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако възникне откат, инструментът може да нарани ръката Ви. Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електроинструментът при възникване на откат. Откатът премества машината в посока, обратна на посоката на движение на работния инструмент в зоната на блокиране. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др.п.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Това може значително да повиши вибрациите за цялото време на работа. За точна преценка на вибрациите трябва да се вземе предвид и времето, през което уредът е изключен или е включен, но с него в действителност не се работи. Това може значително да намали вибра-циите за цялото време на работа.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R С един поглед 1 Шлифовъчна глава (GE 5/GSE 5) със затворен четков венец 2 Шлифовъчна глава (GE 5 R/GSE 5 R) с отворен четков венец за шлифоване на ръбове 3 Карданно лагеруване 4 Тръбна дръжка 5 Корпус 6 Регулатор за избор на обороти 7 Ръкохватка 8 Електрически кабел 5,0 м с щепсел 9 Превключвател 10 Копче за блокиране 11 Свързващ накрайник 32 мм 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Задържащ диск Винт Залепваща поставка Опорна поставка Сменяеми предпазни ъгли (само за GE 5 R/GSE 5 R)
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Технически данни Тип на уреда Шлифовъчен инструмент за стени GE 5 Мрежово напрежение GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Клас на защита I Потребявана мощност W Обороти об./мин. макс. диаметър на диска мм Дължина мм Засмукващ маркуч / дължина х диаметър мм Тегло (без кабел и опорна поставка) кг 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A-претеглено ниво на шума съгласно EN 60745 (вж.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Упътване за експлоатация Преди пускане в експлоатация Разопаковайте електроинструмента и принадлежностите и проверете за цялостност на доставката и за транспортни щети. Свързване на изсмукване Вашата прахосмукачка съгласно указанията, които са доставени с прахосмукачката. Свържете маркуча за изсмукване към съоръжението за изсмукване. Съблюдавайте упътването за употреба на съоръжението за изсмукване! Проверете закрепването! При нужда използвайте подходящ адаптер.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Включване и изключване на електроинструмента Използвайте удължение (опция) За шлифовъчния инструмент за стени GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R е на разположение удължаваща тръба. С удължаващата тръба може да се увеличи обхвата при работа с шлифовъчния инструмент за стени. Включване на уреда: Натиснете превключвателя (1.). За фиксиране натиснете копчето за блокиране и отпуснете превключвателя (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Работа с електроинструмента ВНИМАНИЕ! Дръжте електроинструмента с две ръце! Едната ръка при работа винаги трябва да е върху ръкохватката с превключвателя – дори и при работа с монтирано удължение. Ръцете не трябва да попадат в зоната на шлифовъчната глава. Така едната ръка може да се защипе, тъй като шлифовъчната глава се накланя в различни посоки. 1. Закрепете шлифовъчното средство. 2. Свържете съоръжението за изсмукване. 3. Включете щепсела в контакта. 4.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Шлифоване в сухо строителство Шлифовъчният инструмент за стени има уникална накланяща се глава. Тъй като тази глава може да се накланя в различни посоки, шлифовъчната глава може да се напасне към работната повърхност. Така потребителят може да шлифова горните, средни и долни части на стените, респ. фугите по тавана, без да има нужда да променя положението си.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Смяна на четковия венец Демонтирайте шлифовъчната глава (вж. раздел "Смяна на залепваща или опорна поставка"). Ремонти Извършвайте ремонти само в оторизирани от производителя специализирани сервизи. УКАЗАНИЕ! По време на действие на гаранционния срок не развивайте винтовете на предавателната глава. При неспазване отпадат задълженията за гаранция на производителя. Резервни части и принадлежности Разхлабете задържащите винтове. Извадете венеца от корпуса.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Содержание Используемые символы . . . . . . . . . . Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . Для Вашей безопасности . . . . . . . . . Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . Указания по утилизации . . . . . . . . . . Соответствие нормам ......... Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . Инструкция по эксплуатации . . . . . . Указания по работе . . . . . . . . . . . . . . Техобслуживание и уход . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Использование отрезных, обдирочных, веерных шлифовальных дисков или проволочных щеток запрещено. Во время работы обязательно подсоедините к шлифовальной машине для стен GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R аспирационное устройство класса M. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R слуха, защитными перчатками или специальным фартуком, который будет защищать Вас от мелких абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от попадания отлетающих посторонних объектов, которые образуются при различных видах применения. Противопылевой респиратор или фильтрующая защитная маска должны фильтровать пыль, образующуюся во время использования. Если Вы подвергаетесь длительному воздействию громкого шума, Вы можете потерять слух.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования электроинструмента. Ее можно предотвратить, приняв соответствующие меры предосторожности, как описано ниже. Держите крепко электроинструмент и приведите свое тело и руки в положение, которое позволит Вам воспринимать силы отдачи, сохраняя равновесие.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Шумы и вибрация ПРИМЕЧАНИЕ Значения измеренного уровня шума по шкале А, а также общие уровни вибрации приведены в таблице «Технические данные». Значения уровня шума и вибрации были определены согласно нормативной документации ЕN 60745. ВHИMАHИЕ! Приведенные здесь результаты измерений действительны для новых приборов. При ежедневном использовании значения шума и вибрации изменяются.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Краткий обзор 1 Шлифовальная головка (GE 5/GSE 5) с закрытым венцом из щеток 2 Шлифовальная головка (GЕ 5 R/ GSE 5 R) с открытым венцом из щеток для шлифования кромок 3 Kарданная опора 4 Трубка рукоятки 5 Корпус 6 Установочное колесо для установки числа оборотов 7 Рукоятка 8 Сетевой кабель длиной 5,0 м с сетевой вилкой 9 Выключатель 10 Кнопка фиксации 11 Соединительный патрубок 32 мм 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Стопорная шайба Винт Крепежный круг с липучкой Опорный круг Сме
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Технические данные Тип прибора Шлифовальная машина для стен GЕ 5 Hапряжение в сети GЕ 5 R В/Гц GSE 5 GSE 5 R 230/50 Kласс защиты I Потребляемая мощность Вт Число оборотов об./мин Макс. диаметр круга мм Длина мм Всасывающий шланг/длина х диаметр мм Вес (без кабеля и опорного круга) кг 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745 (см.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Инструкция по эксплуатации – Вследствие использования пылесбор- ника, который не предназначен для пыли, образующейся при сухой отделке, количество пыли в воздухе на рабочем месте может повыситься. При длительном воздействии, высокая концентрация пыли в воздухе может привести к повреждению дыхательной системы человека.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Установить шлифовальный лист по центру крепежного круга с липучкой и прижать. Провести пробный пуск для проверки центричной посадки шлифовального средства. ВHИMАHИЕ! Ни в коем случае не использовать крепежный круг с липучкой в качестве шлифовального средства.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R 9. Повысить усилие нажатия, чтобы привести шлифовальный круг в контакт с рабочей поверхностью. При этом перемещать шлифовальную машину перекрывающими движениями для достижения желаемой степени гладкости поверхности. Для снятия нажать на оба стопора (1.) и снять удлинительную трубку (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Указания по работе Венец из щеток Вокруг шлифовальной головки расположен венец из щеток. Этот венец выполняет две функции: – Так как венец выступает над поверхностью шлифовальной плиты, он первый вступает в контакт с рабочей поверхностью. Вследствие этого шлифовальная головка располагается параллельно рабочей поверхности прежде, чем шлифовальное средство вступит в контакт с рабочей поверхностью. Это позволяет избежать серповидных углублений от края шлифовального круга.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Винт повернуть против часовой стрелки и снять. Разобрать шлифовальную головку. Ослабить стопорные винты. Извлечь венец из корпуса. Вставьте новый венец из щетины в корпус шлифовальной головки и вкрутите стопорные винты. Установить шлифовальную головку на место в обратном порядке. Замена защитных уголков (только GE 5 R/GSE 5 R) Демонтировать защитные уголки, подлежащие замене. Монтировать новые защитные уголки. Заменить детали, подлежащие замене.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, авторизованной изготовителем. ПРИМЕЧАНИЕ Не отвинчивать винты на корпусе в течение гарантийного срока. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства изготовителя аннулируются. Запасные части и принадлежности Прочие принадлежности, особенно рабочие инструменты, Вы сможете найти в каталогах изготовителя.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Sisukord Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitus . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Käesolevat elektritööriista kasutada nagu liivapaberiga lihvimismasinat. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjeldustest ja andmetest.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. Teie rõivad võivad kogemata puutuda vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib teid vigastada. Puhastage regulaarselt oma elektritööriista ventilatsiooniavasid.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Töödelda ei tohi materjale, mis eraldavad tervist kahjustavaid osakesi (nt asbest). Tervist kahjustavate, süttivate või plahvatusohtlike tolmude käes töötamisel tuleb rakendada kaitseabinõusid. Kanda tolmumaski. Kasutada imemisseadet. Materiaalne kahju! Andmeplaadile märgitud pinge peab vastama kohalikule võrgupingele. Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis „Tehnilised andmed“.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ülevaade 1 Lihvimispea (GE 5/GSE 5) kinnise rõngasharjaga 2 Lihvimispea (GE 5 R/GSE 5 R) lahtise rõngasharjaga servade lihvimiseks 3 Kardaanliigend 4 Toru kinnihoidmiseks 5 Korpus 6 Pöörete reguleerimisratas 7 Käepide 8 Võrgupistikuga toitejuhe (5,0 m) 9 Lüliti 10 Lukustusnupp 11 Ühendusotsak 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tugiseib Kruvi Takjakinnitusega tald Tugitald Väljavahetatavad kaitsenurgad (ainult mudelil GE 5 R/GSE 5 R) Rõngashari Imemisvoolik Imemisvooliku adapt
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tehnilised andmed Seadmetüüp Seinalihvija GE 5 Võrgupinge GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Kaitseklass I Võimsustarve W Pöörded p/min Ketta max läbimõõt mm Pikkus mm Imemisvoolik/pikkus x läbimõõt mm Kaal (ilma toitejuhtme ja tugitallata) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”): Helirõhu tase LpA dB(A) 79 Helivõimsus LWA dB(A) 90 Määramatus K dB 3 Vibr
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada. Tolmuimemise ühendamine Ühendada imemisvoolik imemisseadme külge. Pidage kinni imemisseadme kasutusjuhendist! Kontrollida kinnitust! Vajaduse korral kasutada sobivat adapterit.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektritööriista sisse- ja väljalülitamine Pikendustoru (valikuliselt) kasutamine Seinalihvijale GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R saab tellida pikendusvarre. Pikendusvarre abil saab suurendada seinalihvija tööulatust. Lülitada seade sisse: Vajutada lülitile (1.). Fikseerimiseks vajutada lukustusnupule ja lasta lüliti lahti (2.). Torgata pikendusvarre ots alt seinalihvija korpusse (1.) ja lükata sisse, kuni vars jääb kinni (2.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektritööriistaga töötamine ETTEVAATUST! Elektritööriistast hoida kinni mõlema käega! Töötamisel peab olema üks käsi alati lülitiga käepidemel, ka pikendusvarrega töötamisel. Käed ei tohi lihvimispea piirkonda sattuda. Nii võib käsi vahele jääda, sest lihvimispea liigub ühele ja teisele poole. 9. Lihvimisketta vastu tööpinda surumiseks suurendada survet. Samal ajal liigutada lihvimismasinat kattuvate liigutustega seni, kuni pind on piisavalt sile.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Lihvijat tuleb senikaua kui ta on töödeldava pinnaga kontaktis pidevalt liigutada. Sealjuures peavad liigutused olema ühtlased ja hõlmama suurt pinda. Kui lihvija peatub ühel kohal liiga pikalt või seda liigutatakse ebaühtlaselt, võib seetekitada töödeldavale pinnale ebameeldivaid spiraalikujulisi vigastusi või ebatasasusi. Keerata kruvi vastupäeva lahti ja võtta välja. Võtta lihvimispea lahti. MÄRKUS Seadme kaitseks on seinalihvija varustatud ülekoormuskaitsega.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Panna uus rõngashari korpusesse ning keerata kinnituskruvid kinni. Monteerida lihvimispea vastupidises järjekorras kokku. Kaitsenurkade vahetamine (ainult mudelil GE 5 R/GSE 5 R) Monteerida maha nurgad, mida soovite välja vahetada. Monteerida külge uued nurgad. Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Turinys Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . . Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . . Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . Patarimai dirbant . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nurodymus ir perspėjimus saugokite ateičiai. Šis elektrinis įrankis skirtas naudoti su šlifavimo lakštais. Atkreipkite dėmesį į visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslėlius ir duomenis, kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių darbinių įrankių. Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali būti perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų plaštaka arba ranka gali pakliūti į besisukantį darbinį įrankį. Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei darbinis įrankis dar nesustojo. Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti elektrinio įrankio. Niekuomet neneškite veikiančio elektrinio įrankio.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti kenksmingas sveikatai medžiagas (pvz., asbesto). Imkitės saugumo priemonių, jei tikėtina, kad dirbant gali susidaryti sveikatai pavojingos, degios arba sprogios dulkės. Naudokite respiratorių. Naudokite dulkių nusiurbimo sistemą. Sugadinimo pavojus! Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą įrankio skydelyje.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Bendras įrankio vaizdas 1 Šlifavimo galvutė (GE 5/GSE 5) su uždaru šepetiniu žiedu 2 Šlifavimo galvutė (GE 5 R/GSE 5 R) su atviru šepetiniu žiedu briaunoms šlifuoti 3 Kardaninis tvirtinimas 4 Laikomasis vamzdis 5 Korpusas 6 Sukimosi greičio reguliavimo ratukas 7 Rankena 8 Tinklo kabelis, 5,0 m ilgio, su šakute 9 Jungiklis 10 Fiksavimo mygtukas 11 32 mm jungiamoji mova 274 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fiksavimo diskas Varžtas Lipnus padas Atraminis padas Keičiami apsauginiai
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Techniniai duomenys Įrankio tipas Sienų šlifuoklis GE 5 Tinklo įtampa GE 5 R V/Hz GSE 5 GSE 5 R 230/50 Saugos klasė I Imama galia W Sukimosi greitis aps./min Didžiausias disko skersmuo mm Ilgis mm Nusiurbimo žarnos ilgis x skersmens mm Masė (be kabelio ir atraminio pado) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A koreguotas triukšmo lygis pagal EN 60745 (žr.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų transportuojant. Prijunkite nusiurbimą Nusiurbimo žarną prijunkite prie nusiurbimo įtaiso. Laikykitės nurodymų, esančių nusiurbimo įtaiso instrukcijoje! Patikrinkite tvirtinimą! Reikalui esant naudokite atitinkamą adapterį.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektrinio įrankio įjungimas ir išjungimas Ilgintuvo (galimas papildomai) naudojimas Sienų šlifuokliui GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R galima įsigyti ilginimo vamzdį. Su ilginimo vamzdžiu galima, dirbant su sienų šlifuokliu, pasiekti toliau. Prietaiso įjungimas: Jungiklį paspauskite (1.). Užfiksavimui paspauskite fiksavimo mygtuką ir atleiskite jungiklį (2.). Pridėkite ilginimo vamzdį iš apačios prie sienų šlifuoklio korpuso (1.) ir stumkite pirmyn, kol jis užsifiksuos (2.).
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R ATSARGIAI! Saugokite, kad besisukančios šlifavimo galvutės dalys neužkliūtų už išsikišusių aštrių daiktų (pvz., vinių, varžtų, elektros dėžučių). Toks kontaktas su išsikišusiais daiktais gali apgadinti kibųjį padą. Kibiajam padui apsigadinus arba labai susidėvėjus, jį galima pakeisti (žr. skyrių „Techninis aptarnavimas ir priežiūra“). Patarimai dirbant Šepetinis žiedas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Įtvirtinkite šlifavimo priemonę. Prijunkite nusiurbimo įtaisą.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Jei šlifuoklis stovi vienoje vietoje ar juda netolygiai, atsiranda savotiškas spiralinis raštas ant apdirbamo paviršiaus ir šio paviršiaus nelygumai. NURODYMAS Prietaiso apsaugai sienų šlifuoklyje yra išjungimo dėl perkrovos funkcija. Susidarius per didelei apkrovai, prietaisas išsijungia ir tuojau pat vėl įsijungia. Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius įrankio priežiūros ar kt. darbus, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Apsauginių kampelių keitimas (tik GE 5 R/GSE 5 R) Numontuokite norimus keisti apsauginius kampelius. Uždėkite naujus apsauginius kampelius. Remontas Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu neatpalaiduokite korpuse esančių varžtų. Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalios.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli uz instrumenta. . . . . . . . . . . . . Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . -Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . .
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi. Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus un norādījumus nākotnei. Šo elektroinstrumentu jāizmanto kā smilšpapīra slīpmašīnu.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms izmantojamais instruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošāis izmantojamais instruments var kontaktēties ar virsmu, kur tas ir jānoliek, kā rezultātā Jūs varat pazaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Neļaujiet elektroinstrumentam darboties, ja Jūs to nesat. Jūsu apģērbs var nejauši saskarties ar rotējošo izmantojamo instrumentu un izmantojamais instruments var ieurbties Jūsu ķermenī.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R šīna ir iezemēta. Nosūkšanai izmantojiet tikai iezemētu putekļu sūcēju. Neapstrādājiet materiālus, kuri izdala veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). Realizējiet aizsargpasākumus, ja var izveidoties veselībai kaitīgi, ātri uzliesmojoši vai sprādzienu izraisoši putekļi. Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Izmantojiet nosūcējiekārtas. Materiālie zaudējumi! Tīkla spriegumam jāsaskan ar sprieguma datiem uz firmas plāksnītes.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Īss apskats 1 Plānripa (GE 5/GSE 5) ar noslēgtu suku vainagu 2 Plānripa (GE 5 R/GSE 5 R) ar atvērtu suku vainagu šķautņu slīpēšanai 3 Kardānsavienojums 4 Roktura caurule 5 Korpuss 6 Apgriezienu skaita iepriekšizvēles nostādīšanas disks 7 Rokturis 8 5,0 m tīkla kabelis ar tīkla kontaktdakšu 9 Slēdzis 10 Fiksācijas poga 11 Savienotājcaurule 32 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sprostpaplāksne Skrūve Līpšķīvis Balstšķīvis Nomaināmi aizsargstūri (tikai GE 5 R/ GSE 5 R) Suku vainag
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Tehniskā informācija Ierīces modelis Sienu slīpmašīna GE 5 Tīkla spriegums GE 5 R V/Hz GSE 5 230/50 Aizsargklase I Patērējamā jauda W Apgriezienu skaits apgr./min. maks.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus. Nosūkšanas sistēmas pieslēgšana Vadoties pēc kopā ar putekļu sūcēju piegādātās lietošanas pamācības norādījumiem, ievietojiet speciālo apdares darbu putekļu maisiņu Jūsu putekļu sūcējā. Pieslēdziet uzsūkšanas šļūteni pie nosūcējiekārtas.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Elektroinstrumenta ieslēgšana un izslēgšana Pagarinājuma (papildizvēle) izmantošana Sienu slīpmašīnai GE 5/GE 5 R/GSE 5/ GSE 5 R iespējams pievienot pagarinātājcauruli. Pateicoties pagarinātājcaurulei, iespējams palielināt sienu slīpmašīnas darbības diapazonu. Ierīces ieslēgšana: Spiediet slēdzi (1.). Lai nofiksētu, nospiediet fiksācijas pogu un atlaidiet slēdzi (2.). Pagarinātājcauruli pielieciet no apakšas pie sienu slīpmašīnas korpusa (1.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R UZMANĪBU! Plānripas rotējošās detaļas nedrīkst saskarties ar asiem, izbīdītiem priekšmetiem (piemēram, naglām, skrūvēm, elektrokārbām). Saskaroties ar izbīdītiem priekšmetiem, līpšķīvis var tikt bojāts. Ja līpšķīvis ir bojāts vai stipri nodilis, to var nomainīt (skatīt nodaļu „Tehniskā apkope un kopšana“). Darba norādījumi Suku vainags 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Piestipriniet abrazīvo materiālu. Pieslēdziet nosūcējiekārtu. Iespraudiet tīkla kontaktdakšu.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Ja slīpmašīna uz darba virsmas tiek turēta, vai ja slīpmašīna tiek kustināta nevienmērīgi, tad tā rezultātā var izveidoties neglīti spirālveida ieskrāpējuma musturi, kā arī virsmas nelīdzenumi. NORĀDĪJUMS! Sienu slīpmašīnai ir funkcija aizsardzībai pret pārslodzi, lai pasargātu ierīci. Pārāk lielas slodzes gadījumā ierīce izslēdzas un uzreiz atkal ieslēdzas. Tehniskā apkope un kopšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
GE 5/GE 5 R/GSE 5/GSE 5 R Aizsargstūru nomainīšana (tikai GE 5 R/GSE 5 R) Demontējiet nomaināmos aizsargstūrus. Uzmontējiet jaunus aizsargstūrus. Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. NORĀDĪJUMS! Korpusa skrūves garantijas laikā neatskrūvējiet. Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Rezerves daļas un aprīkojums Ar citu aprīkojumu, īpaši ar izmantojamiem instrumentiem, var iepazīties ražotāja katalogā.
0 301
406.937 / 09–2018 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.