SCROLL SAW 90W EN Original instructions 04 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale 22 ES Traducción del manual original 28 PT Tradução do manual original 34 IT Traduzione delle istruzioni originali 40 SV Översättning av bruksanvisning i original 46 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 51 NO Oversatt fra orginal veiledning 56 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 61 SS
Fig. A Fig.
Fig. C Fig. D Fig.
Fig. F Fig. G Fig.
EN SCROLL SAW MACHINE FFZ-400R The numbers in the following text refer to the picture on page 2-3 Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly. Keep this manual and the enclosed documentation with the machine. Introduction This scroll saw is great for making toys, puzzles, games, fretwork and jewelry.
EN Features Fig.A 1. On/off switch 2. Locking nut 3. Cross guide 4. Saw blade holder 5. Protective cover 6. Spanner 7. Dust blow pipe 8. Rubber feet 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of the symbols Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Denotes risk of electric shock. Wear ear and eye protection Specific safety instructions • Wear safety goggles and a dust mask. • This scroll saw machine is for indoor use only.
EN Mains connection Only use earthed sockets with earthing wire connected per the regulations. Replacing the mains connection cable The mains connection cable may only be replaced by a special cable in a specialised workshop. Replacing cables or plugs Dispose of old cables or plugs immediately after replacing them. It is dangerous to connect the plug of a loose cable to a wall socket. Using extension cables Only use an approved extension cable, corresponding to the machine power use.
EN 4. OPERATION Always observe the safety instructions and obey the relevant regulations. Start - Push the green ON-switch to start the machine Stop - Push the red OFF-switch to stop the machine Tilting the table Fig.D The scroll saw table can be tilted through 45°. To do so: • Lock the locking arm underneath the table. • Manually tilt the table until the desired angle has been reached (see the graduated scale on the machine). • Retighten the locking arm. Adapters for universal saw blades Fig.
• EN Allow the blade to drop down slightly and push it forward, in order to loosen it from the lower holder. Basic scroll saw operations and tips • There is a learning curve for each person who wants to use this saw. During that period of time it is expected that some blades will break until you learn how to use the saw and receive the greatest benefit from the blades.
DE DEKUPIERSÄGEMASCHINE FFZ-400R Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2-4 Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung und die dazugehörige Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
DE Produktinformationen Abb. A. 1. An/Aus Schalter 2. Sperrmutter 3. Querführung 4. Sägeblatt halter 5. Schutzhaube 6. Spannknopf 7. Staubblas rohr 8. Gummifüße 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erläuterung der Symbole Kennzeichnet Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeugs infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung. Kennzeichnet Verletzungsgefahr infolge eines elektrischen Schocks. Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen.
DE Netzanschluß Verwenden Sie nur Schutzkontaktsteckdosen mit vorschriftsmäßig angeschlossenem Erdleitung. Austausch der Netzanschlußleitung Die Netzanschlußleitung darf nur durch eine Spezialleitung ersetzt werden, wenn diese Auswechslung von einer Fachwerkstatt ausgeführt wird. Austauschen von Kabeln oder Steckern Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind.
DE 4. BEDIENUNG Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die einschlägigen Vorschriften. Start - Drücken Sie auf den grünen EIN-Schalter, um die Säge einzuschalten. Stop - Drücken Sie auf den roten AUS-Schalter, um die Säge anzuhalten. Kippen des Tisches Abb. D Der Tisch dieser Dekupiersäge kann um 45° gekippt werden. Dies geschieht folgendermaßen: • Lockern Sie den Sperrmutter unter dem Tisch • Kippen Sie den Tisch mit der Hand, bis der gewünschte Winkel erreicht ist.
DE Entfernen des Sägeblattes Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. • • • Lockern Sie den Spannknopf, bis die Feder keine Spannung mehr hat. Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter vorsichtig nach unten und heben Sie das Blatt etwas an, um das Herausnehmen zu vereinfachen. Lassen Sie das Blatt etwas nach unten fallen und schieben Sie es nach vorn, um es aus dem unteren Halter zu lösen.
DE Störungen Wenn es eine Störung etwa durch Verschleiß eines Elements gibt, wenden Sie sich bitte an die Serviceadresse, die auf der Garantiekarte angegeben ist. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung.
NL FIGUURZAAGMACHINE FFZ-400R De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-4 Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt. Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine.
NL Productinformatie Afb. A 1. Aan/Uit schakelaar 2. Sluitmoer 3. Dwarsgeleiding 4. Zaagbladhouder 5. Beschermkap 6. Spanknop 7. Stofblaasbuis 8. Rubberen voeten 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uitleg van de symbolen Staat voor risico op persoonlijk letsel, levensbedreigende situaties of schade aan het gereedschap bij het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. Wijst op het risico van elektrische schokken.
NL Netaansluiting Gebruik alleen geaarde stopcontacten met een volgens de voorschriften aangesloten aardaansluiting. Vervanging van de netvoedingskabel De netvoedingskabel mag alleen worden vervangen, wanneer deze werkzaamheid wordt uitgevoerd door een ter zake kundige werkplaats/vakman. Vervanging van kabels en stekkers Oude kabels en stekkers moeten onmiddellijk, nadat zij zijn vervangen door nieuwe exemplaren, als afval worden verwijderd.
NL 4. BEDIENING Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht en houd u aan de van toepassing zijne voorschriften. Start - Druk op de groene ON-schakelaar om de machine te starten Stop - Druk op de rode OFF-schakelaar om de machine uit te zetten Kantelen van de tafel. Afb. D De tafel van deze tafel kan tot een hoek van 45° worden gekanteld. Dat doet u als volgt • • • • Draai de borgmoer onder de tafel los Kantel de tafel handmatig, totdat de gewenste hoek is bereikt.
NL • • • Maak de spanknop los tot er geen spanning meer is op de veer. Druk de bovenste zaagbladhouder voorzichtig naar beneden en til het blad iets omhoog om het uitnemen makkelijker te maken. Laat het blad iets naar beneden zakken en schuif het naar voren om het uit de onderste houder te halen. Beginnen met figuurzagen en tips • Er is een leercurve voor iedere persoon die deze zaag wil gebruiken.
NL Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
FR SCIE SAUTEUSE FFZ-400R Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2-4 Lisez attentivement les présentes instructions d’utilisation avant de mettre la machine en service. Familiarisez-vous avec son fonctionnement et son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fonctionne toujours de manière irréprochable. Conservez les instructions d’utilisation et la documentation correspondante à proximité de la machine.
FR Caractéristiques du produit Fig. A 1. Bouton marche/arrêt 2. Ecrou de verrouillage 3. Guidage transversal 4. Support de lame de scie 5. Capot de protection 6. Tête de serrage 7. Tuyau de soufflage de la poussière 8. Pieds en caoutchouc 2. CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ Explication des symboles Risque de blessure, de mort ou d’endommagement de l’appareil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque de décharge électrique. Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles.
FR Raccordement au secteur Utilisez uniquement des prises de courant de sécurité raccordées à la terre conformément aux prescriptions. Remplacement de la ligne de raccordement au réseau La ligne de raccordement au réseau ne doit être remplacée que par une ligne spéciale lorsque ce changement est effectué par un atelier spécialisé. Remplacement de câbles ou de fiches Après leur remplacement par des éléments neufs, mettez immédiatement les câbles ou les fiches usagés au rebut.
FR 4. UTILISATION Respectez toujours les consignes de sécurité et les prescriptions en vigueur. Démarrage - Appuyez sur l’interrupteur vert MARCHE (ON) pour mettre la machine en marche Arrêt - Appuyez sur l’interrupteur ARRÊT (OFF) pour arrêter la machine Basculement de la table Fig. D La table de cette scie sauteuse peut être basculée à 45° de la manière suivante: • Desserrez l’écrou de blocage situé sous la table. • Basculez la table à la main jusqu’à ce que l’angle souhaité soit atteint.
FR • • Poussez prudemment le porte-lame supérieur vers le bas et soulevez légèrement la lame afin de faciliter l’extraction. Laissez la lame tomber légèrement vers le bas et poussez-la vers l’avant afin de la détacher du porte-lame inférieur. Opérations de base de la scie à chantourner et astuces • Pour toute personne désirant utiliser cette scie, on peut s’imaginer une courbe d’apprentissage.
FR Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
ES SIERA DE MARQUETERÍA FFZ-400R Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras contenidas en las páginas 2-4 Lea usted estas instrucciones de uso con atención, antes de poner en marcha la máquina. Familiarícese con los modos de función y también con el manejo. Lleve a cabo el mantenimiento de la máquina según las instrucciones, de modo que funcione siempre perfectamente.
ES Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios por si han resultado dañados durante el transporte. Partes del producto Fig. A 1. Interruptor Conectado/Desconectado (ON/OFF) 2. Tuerca de seguridad 3. Guiado transversal 4. Mango de la hoja de sierra 5. Cubierta de protección 6. Botón de tensión 7. Tobera de polvo 8. Pies de caucho 2.
ES Compruebe si la tensión de red se corresponde con los datos de tensión en la placa de identificación de características. Conexión a red Utilice solamente cajas de enchufe con puesta a tierra, con conductor protector conectado de modo acorde a las prescripciones. Intercambio de la línea de alimentación de red La línea de alimentación de red debe ser sólo substituida por una línea especial, recambiada por un taller especializado.
ES Para un mejor resultado dirija siempre el aire del soplador hacia la cuchilla y la pieza de trabajo. Para ajustarlo basta con colocarlo en la posición deseada. Instalación • Instale el soplador en el orificio que trae la máquina en la parte superior. • Gire el tubo en dirección de las agujas del reloj para apretarlo. 4. MANEJO Observe siempre las indicaciones de seguridad y cumpla siempre las prescripciones correspondientes.
ES • • • Tirar de la hoja de sierra hacia arriba, de modo que el perno superior (o adaptador de la hoja de sierra) se deslice hacia el soporte superior. Apretar le botón, hasta que la hoja de sierra tenga la tensión necesaria. Separar de la mesa de aserrado la herramienta y otros objetos. Conectar la corriente y dejar correr la hoja de sierra, antes de comenzar a aserrar. Verificar que la hoja de sierra circula sin problemas.
ES Lubrificación La máquina no necesita ninguna lubrificación adicional. Perturbaciones Si se produce una perturbación por desgaste de un elemento, diríjase por favor a la dirección de servicio que se especifica en la tarjeta de garantía. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.
PT SERRA TICO TICO FFZ-400R Os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2-4 Antes de utilizar a máquina, leia cuidadosamente este manual. Familiarize-se com as funções e características da máquina. Efectue a manutenção da máquina, de acordo com as recomendações, de modo a que funcione correctamente. O manual e a documentação que o acompanha deve ser guardado nas imediações da máquina.
PT Características Fig. A. 1. Botão ligar/desligar 2. Porca de bloqueio 3. Guia cruzada 4. Suporte para a lâmina da serra 5. Resguardo de protecção 6. Botão de desenho 7. Tubo de aspiração de pó 8. Pernas de borracha 2. PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Explicação de símbolos Indica perigo de ferimentos, fatalidade ou danos na máquina, se as instruções deste manual forem ignoradas. Indica o perigo de choque eléctrico.
PT Substituição do cabo de ligação eléctrica O cabo de ligação eléctrica só pode ser substituído por um cabo especial se a substituição for levada a cabo numa oficina especializada. Substituição de cabos e fichas Elimine os cabos ou fichas antigos imediatamente depois de terem sido substituídos por componentes novos. Utilização de fios de extensão Utilize apenas um fio de extensão aprovado, que seja adequado ao desempenho da máquina. Os grãos devem ter uma secção cruzada mínima de 1,5 mm2.
PT 4. FUNCIONAMENTO Observe sempre as precauções de segurança e cumpra os regulamentos adequados. Ligar - Carregue no interruptor de LIGAR verde para ligar a máquina Parar - Carregue no interruptor de DESLIGAR vermelho para parar a máquina Inclinar a mesa Fig. D A mesa da serra tico-tico pode ser inclinada até um ângulo de 45°, como se segue: • Aperte a porca de bloqueio por baixo da mesa • Incline a mesa com as mãos até obter o ângulo pretendido. • Pode ler ô ângulo a partir da escala de nível na máquina.
PT • • • Solte o botão de desenho até que deixe de existir tensão na mola. Pressione cuidadosamente o suporte da lâmina da serra para baixo e, em seguida, levante um pouco para facilitar a remoção. Permita que a serra descaia um pouco e, em seguida, deslize para a frente para soltá-la do suporte inferior. Dicas e operações básicas da serra tico-tico de mesa • Existe um tempo de aprendizagem para cada pessoa que quer utilizar esta serra.
PT Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. Garantia Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido em separado.
IT SEGA A SVOLGERE FFZ-400R I numeri contenuti nel testo sottostante si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2-4 Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di procedere alla messa in funzione della macchina. Studiarne le modalità di funzionamento e d’impiego. Eseguire le operazioni di manutenzione della macchina attenendosi alle istruzioni, per garantirne sempre il perfetto funzionamento. Le istruzioni d’uso e la relativa documentazione devono essere conservate in prossimità della macchina.
IT Informazioni sul prodotto Fig. A 1. Interruttore d’inserimento/disinserimento 2. Dado bloccante 3. Guida trasversale 4. Portalama (della sega) 5. Cappa di protezione 6. Dispositivo di tensione 7. Tubo aspirapolvere 8. Piedini in gomma 2. NORME DI SICUREZZA Legenda dei simboli Indica il rischio di lesioni personali, di pericolo di morte o di danni all'utensile in caso di mancato rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale.
IT Allacciamento alla rete Impiegare esclusivamente prese di corrente con contatto di terra con conduttore di protezione collegato secondo le prescrizioni. Sostituzione della linea di allacciamento alla rete La linea di allacciamento alla rete può essere sostituita esclusivamente da una linea speciale, installata da un’officina specializzata. Sostituzione di cavi o spine Eliminare vecchi cavi o spine, immediatamente dopo averli sostituiti con dei nuovi.
IT 4. UTILIZZO Osservare sempre le norme di sicurezza ed attenersi alle relative prescrizioni. Avvio - Per avviare l'utensile, premere l'interruttore verde “ON” Arresto - Per arrestare l'utensile, premere l'interruttore rosso “OFF” Inclinazione della tavola Fig. D La tavola di questa sega a svolgere può essere inclinata di 45°. L’operazione avviene nel modo seguente: • Allentare la leva di interdizione posta sotto la tavola. • Inclinare la tavola manualmente, fino a raggiungere l’angolazione desiderata.
IT Smontaggio della lama della sega Disinserire il collegamento alla rete della macchina durante l’esecuzione di lavori di manutenzione alla stessa. • • • Allentare il dispositivo di tensione, fino a quando la molla non ha più alcuna tensione. Premere il supporto superiore della lama della sega prudentemente verso il basso, sollevando leggermente la lama per facilitarne la rimozione. Far cadere leggermente la lama verso il basso e spingerla in avanti, per poterla staccare dal supporto inferiore.
IT Ambiente Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi durante il trasporto, l'apparecchio viene fornito in una solida confezione composta per lo più di materiale riciclabile. Smaltire quindi la confezione in modo da renderne possibile il riciclaggio. Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. Garanzia Leggere le condizioni di garanzia riportate nell'apposita scheda della garanzia allegata.
SV FIGURSÅGMASKIN FFZ-400R Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sidorna 2-4 Läs denna manual noga innan maskinen tas i bruk. Gör dig förtrolig med funktioner och användning. Underhåll maskinen enligt instruktionerna, så att den alltid fungerar felfritt. Manualen och den tillhörande dokumentationen ska alltid förvaras i närheten av maskinen. Introduktion Den här kontursågen är perfekt för att göra leksaker, pussel, spel, lövsågning och smycken.
SV Produktbeskrivning Fig. A 1. På/avbrytare 2. Låsmutter 3. Tvärgejd 4. Sågbladshållare 5. Skyddshuv 6. Spännknapp 7. Dammblåsrör 8. Gummifötter 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symbolernas betydelse Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs. Anger risk för elektrisk stöt. Bär skyddsglasögon och hörselskydd Speciella säkerhetsföreskrifter • Bär säkerhetsglasögon och en skyddsmask.
SV Nätanslutning Använd endast jordade kontaktdosor med sakkunnigt ansluten jordningsledare. Byte av nätanslutningsledningen Nätanslutningsledningen får endast ersättas av en specialledning som ska bytas av fackpersonal. Byte av kablar eller kontakter Kasta gamla kablar eller kontakter omedelbart efter att de har bytts mot nya. Anslutning av en lös kabelkontakt till en kontaktdosa är farligt.
SV 4. ANVÄNDNING Observera alltid säkerhetsanvisningarna och följ de beträffande föreskrifterna. Start - Tryck på den gröna PÅ-knappen (ON) för att starta sågen Stopp - Tryck på den röda AV-knappen (OFF) för att slå av den Lutning av bordet Fig. D Figursågens bord kan lutas 45°. Detta sker på följande sätt: • Lossa spärrhandtaget under bordet. • Luta bordet för hand tills önskad vinkel har uppnåtts. • Vinkeln kan avläsas på skalan på maskinen. • Dra åt spärrhandtaget. Adaptrar för universalsågblad Fig.
SV Grundläggande kontursågning och tips • Varje person som vill använda denna såg har en inlärningskurva. Under den perioden kommer en del sågblad att gå sönder tills du lär dig hur sågen ska användas och hur sågbladen utnyttjas på bästa sätt. • Sågbladen slits fortare om du: • sågar plywood, som är mycket slipande; • sågar i trä som är tjockare än sågbladets slaglängd; • sågar hårda träslag, som t.ex. lövträ; • utsätter sågbladet för sidotryck • Sågbladet sågar endast vid en nedåtgående rörelse.
FI SÄHKÖKUVIOSAHA FFZ-400R Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2-4 Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin otat koneen käyttöön. Tutustu koneen toimintaan ja käyttöön. Huolla kone ohjeiden mukaisesti, jotta se toimisi aina moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen kuuluva dokumentaatio täytyy säilyttää koneen lähettyvillä. Johdanto Tämän kuviosahan avulla on helppo tehdä leluja, palapelejä, pelejä, lehtisahauksia ja koruja. Leikkaustehon ansiosta se on kätevä harrastetyökalu.
FI Tuotetiedot Kuva A 1. Käynnistyskytkin 2. Lukitusmutteri 3. Sivuttaisohjain 4. Teränpidin 5. Suojakoppa 6. Kiinnitysnuppi 7. Pölynpuhallusputki 8. Kumijalat 2. TURVALLISUUOHJEET Symbolien selitys Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Osoittaa sähköiskuvaaran. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Tarkat turvallisuusohjeet • Käytä suojalaseja ja pölynsuojainta. • Pistosaha on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
FI Verkkoliitäntäjohdon vaihtaminen Verkkoliitäntäjohdon saa korvata vain erikoisjohdolla, jonka vaihtaa alan ammattilainen. Johtojen tai pistokkeiden vaihtaminen Hävitä vanhat johdot tai pistokkeet välittömästi sen jälkeen, kun ne on korvattu uusilla. Irtonaisen johdon pistokkeen kiinnittäminen pistorasiaan on vaarallista. Jatkojohtojen käyttö Käytä vain hyväksyttyä jatkojohtoa, joka vastaa koneen suorituskykyä. Johtimien poikkileikkauksen tulee olla vähintään 1,5 mm2.
FI Käynnistys - Käynnistä kone painamalla vihreää ON-kytkintä Sammutus - Sammuta kone painamalla punaista OFF-kytkintä Pöydän kallistaminen Kuva D Tämän kuviosahan pöytä voidaan kallistaa 45°:n kulmaan. Tämä tapahtuu seuraavasti: • Avaa pöydän alla sijaitsevaa pidätysvipua. • Kallista pöytää käsin, kunnes haluttu kulma on saavutettu. • Kulma voidaan lukea koneen asteikolta. • Käännä pidätysvipu jälleen kiinni.
FI Kuviosahan peruskäyttö ja vinkkejä • Kuviosahan käytön oppiminen vie hieman aikaa. On odotettavissa, että tänä aikana käytössä katkeaa joitakin teriä, kunnes opit käyttämään sahaa oikein ja osaat hyödyntää teriä mahdollisimman paljon. • Terien kulumista nopeuttaa: • Vanerin sahaaminen, koska se on hyvin kuluttava materiaali; • Terän iskua paksumman puun sahaaminen; • Kovapuun sahaaminen; • Sivuttaisen paineen kohdistaminen terään. • Sahanterä liikkuu sahattaessa ainoastaan alaspäin.
NO MODELLSAG FFZ-400R Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 4. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk verktøyet. Gjør deg kjent med funksjonene og betjeningsmåten. Følg også vedlikeholdsanvisningene, slik at verktøyet alltid fungerer problemfritt. Bruksanvisningen og den medfølgende dokumentasjonen må alltid oppbevares i nærheten av verktøyet. Innledning Denne kontursagen egner seg godt til å lage leker, puslespill, spill, ornamenter og pyntegjenstander med.
NO Produktinformasjon Fig. A 1. På/Av-bryter 2. Låsemutter 3. Gjæringsanlegg 4. Sagbladholder 5. Beskyttelseslokk 6. Sagbladstrammer 7. Blåserør 8. Gummiføtter 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Forklaring av symboler Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges. Fare for elektrisk støt. Bruk vernebriller og hørselsvern Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner • Bruk vernebriller og støvmaske. • Denne løvsagen er kun til innendørs bruk.
NO Nettilkobling Bruk kun stikkontakter som er forskriftsmessig jordet. Utskifting av strømkabelen Strømkabelen må kun skiftes ut med en spesialkabel som må monteres av et autorisert verksted. Utskifting av kabler eller støpsler Kast gamle kabler eller støpsler med en gang når du har skiftet dem ut med nye. Det er farlig å stikke et støpsel med en løs ledning i stikkontakten. Bruk av skjøteledninger Bruk kun skjøteledninger som er dimensjonert for utgangseffekten av verktøyet.
NO 4. BETJENING Følg alltid sikkerhetsrådene og de gjeldende forskriftene. Start - Trykk på den grønne på-bryteren (ON) for å starte sagen Stop - Trykk på den røde av-bryteren (OFF) for å stoppe sagen Vipping av sagbordet Fig. D Sagbordet til denne modellsagen kan vippes inntil 45°. Dette gjøres på følgende måte: • Løsne låseskruen under bordet. • Vipp bordet for hånd inntil ønsket vinkel er oppnådd. • Vinkelen kan leses av på skalaen på verktøyet. • Stram til låseskruen igjen.
NO • La bladet falle litt nedover og skyv det fremover slik at det løsner fra det nedre festet. Grunnleggende bruk av kontursagen og noen tips • Alle som skal bruke denne sagen må regne med en innlæringskurve. I denne tiden må du regne med å brekke noen blader før du har lært å bruke sagen og få mest mulig ut av av bladene.
DA DEKUPØRSAV FFZ-400R Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 4. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du tager maskinen i brug. Bliv fortrolig med funktion og betjening. Vedligehold maskinen i henhold til anvisningerne, så den altid fungerer fejlfrit. Betjeningsvejledningen og den dertil hørende dokumentation skal opbevares i nærheden af maskinen. Indledning Denne dekupørsav er udmærket til at lave legetøj, puslespil, spil, løvsavsarbejde og smykker. Pga.
DA Produktinformation Fig. A 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Låsemøtrik 3. Tværføring 4. Savklingeholder 5. Beskyttelsesskærm 6. Spændegreb 7. Støvblæserør 8. Gummifødder 2. SIKKERHEDSANVISNINGER Forklaring av symboler Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual. Indikerer farer for elektrisk stød Brug beskyttelsesbriller og høreværn Specifikke sikkerhedsanvisninger • Brug beskyttelsesbriller og støvmaske.
DA Nettilslutning Anvend kun beskyttelseskontaktstik med forskriftsmæssigt tilsluttet jordledning. Udskiftning af netledningen Netledningen må kun erstattes med en specialledning, som udskiftes af et specialværksted. Udskiftning af ledninger eller stik Bortskaf gamle ledninger eller stik, så snart de er blevet erstattet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikdåse. Anvendelse af forlængerledninger Anvend kun en godkendt forlængerledning som svarer til maskinens ydelse.
DA 4. BETJENING Følg altid sikkerhedsanvisningerne, og hold dig til de relevante forskrifter. Start - Skub den grønne ON-knap for at starte maskinen Stop - Skub den røde OFF-kontakt for at stoppe maskinen Vipning af bordet Fig. D Bordet på denne dekupørsav kan vippes 45°. Det gøres på flg. måde: • Løsn låsehåndtaget under bordet • Vip bordet med hånden, indtil den ønskede vinkel er nået. • Vinklen kan aflæses på gradskalaen på maskinen. • Spænd låsehåndtaget fast igen. Adaptere til universale savblade Fig.
DA Grundlæggende dekupørsavsbetjening samt gode råd • Enhver person, som ønsker at anvende saven, skal lære at anvende den. Under oplæringsperioden må der forventes at nogle savblade vil knækkes, indtil du har lært hvordan saven skal bruges og få det meste ud af bladets fordele.
Spare parts list SSM1005 No.
81 80 Exploded view Ferm 67
WWW.FERM.