Art. no.
02 Ferm Ferm 15 22 23 17 20 24 5 19 18 62 60 9 10 7 9 7 8 8 6 4 25 Fig.
Spare parts list FCO-2050 Ferm no.
GB GB COMPRESSOR OIL-BASED FCO-2050 D D The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly. Keep this manual and the enclosed documentation with the machine. NL F NL F Contents 1. Machine details 2. Safety instructions 3. Use 4. Faults 5.
GB GB 11. 12. 13. 14. D NL Air filter Oil cap Sump Drain cock D NL 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: F F E E Read the instructions. P P In accordance with essential applicable safety standards of European directives. I I Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual. S S Risk of electric shock.
GB GB • D • • NL • • • • • • F E • • • P I S • • FIN • N • DK • • Check that the tank is fully decompressed before connections with the tank are unscrewed. It is prohibited to make holes in, or welds to, or purposely to distort the compressed air tank. Do not perform any actions on the compressor without first having taken the plug out of the plug socket. Do not aim water jets or jets of flammable liquids at the compressor. Do not place flammable objects near the compressor.
GB GB • D Fyld olie på via det øverste hul på beholderlåget (fig.18) indtil måleinstrumentets indikation på pakningen (fig. 8) er nået. Check pumpensystemets olieniveauet hver uge, og fyld om nødvendigt. For drift under omgivende temperature på of -5°C til + 35°C anvend syntetisk olie “SAE 10W30”. Den syntetiske olie har den fordel at den ikke mister dens karakteristisk, hverken om sommeren eller om vinteren. NL F Du bør ikke hælde brugt olie ud i afløbet eller naturen.
GB GB Starting up • Check whether the mains voltage corresponds to that indicated on the electrical specification plate (fig. 10), the permitted tolerance range should be within 5%. • Press the switch situated on the upper part into the "0" position according to the pressure regulator type fitted on the device (fig. 11). • Put the plug in the plug socket (fig. 9) and start the compressor up by putting the switch of the pressure regulator in the "I" position.
GB GB • D • NL F Tryk på knappen placeret på øverste del ind til “0” position, efter typen på trykregulatoren monteret på enheden (fig. 11). Put stikket i stikkontakten (fig. 9), og start kompressoren ved at sætte knappen på trykregulatoren i “I” position. Driften af kompressoren er totalt automatisk. Trykregulatoren vil stoppe kompressoren når den maksimale værdi er opnået, og starte op når trykket falder til under minimumværdien. Normalt er forskellen i tryk ca.
GB GB D NL Replacing/topping up oil The compressor has been supplied with synthetic oil "SAE 10W30". It is recommend to fully replace the oil of the pump system within the first 100 operating hours. Ved anvendelse sammen med dette apparat, skal ledningen have et tværsnit på mindst 2.5 mm2 (dette passer med en maksimal længde på 20 meter). Rul altid forlængerledninger helt ud før du anvender dem.
GB GB • • • • • • • • • D NL F • E • • P I • • S • FIN • N • • DK Sørg for at tanken er komplet dekompriseret før forbindelser til tanken skrues af. Det er forbudt at lave huller i, svejse i, eller med vilje forvrænge trykluftstanken. Foretag intet ved trykluftstanken uden at tage stikket ud af stikkontakten. Peg ikke vandstråler eller stråler af brandbare flydende materialer mod kompressoren. Stil ikke brandbare materialer i nærheden af kompressoren.
GB GB KOMPRESSOR ÖLGESCHMIERT FCO-2050 D 11. 12. 13. 14. Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 3. NL Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert.
GB GB OLIEBASERET KOMPRESSOR FCO-2050 D Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3. Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
GB GB Spezielle Sicherheitsvorschriften • Zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Funktion des Geräts bei anhaltender vollständiger Luftfüllung sicherstellen, dass die Umgebungstemperatur in geschlossener Arbeitsumgebung nicht höher als +25 °C ist. • Es empfiehlt sich, den Kompressor in einer Stunde bei maximaler Füllung mit einer maximalen Leistung von 70 % zu verwenden, um eine gute Funktion des Geräts innerhalb dieser Zeit zu gewährleisten.
GB GB Die elektrischen Verbindungen müssen von einem qualifizierten Techniker hergestellt werden. Wir empfehlen, den Kompressor nie zu demontieren und auch keine anderen Verbindungen im Druckwächter herzustellen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicezentren oder anderen qualifizierten Reparaturzentren ausgeführt werden. Ikke hell ut brukt olje i avløpet eller ute i naturen. D D Følg tabellen nedenfor ved skifte av olje.
GB GB Vermerk: Die Informationen in dieser Anleitung dienen dazu, dem Bediener beim Gebrauch und bei der Wartung des Kompressors zu helfen. Manche Abbildungen in dieser Anleitung können in Einzelheiten von Ihrem Kompressor abweichen. D 5. VEDLIKEHOLD D Vedlikehold Montage Nachdem der Kompressor ausgepackt (Abb. 1) und auf einwandfreien Zustand sowie Transportschäden überprüft wurde, müssen nachstehende Handlungen ausgeführt werden. Wenn nicht bereits geschehen, den Gummifüße wie in Abb.
GB GB Vanligvis er trykkforskjellen omtrent 2 bar (29 psi) mellom maksimums- og minimumsverdiene. Kompressoren vil for eksempel stoppe når den når 8 bar (116 psi) (dette er maksimalt driftstrykk), og vil starte opp automatisk når trykket i tanken har falt til 6 bar (87 psi). D NL Toppen, sylinderen og overføringsrørene kan bli svært varme. Vær derfor forsiktig når du er i nærheten av disse delene. Unngå å ta på dem, da dette kan gi brannskader (fig. 12-13). F Justere driftsrtykket Fig.
GB GB Elektrisk tilkobling Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen som er angitt på motorens spesifikasjonsplate. Kompressoren har en elektrisk ledning med topolet kontakt i tillegg til jording. Det er viktig at kompressoren kobles til et jordet nettuttak (fig. 9). 5. INSTANDHALTUNG D Wartung Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, während Sie Wartungsarbeiten am Motor ausführen. NL D NL Bruk aldri jordledningen istedenfor den nøytrale lederen (0-leder).
GB GB • • D • • • • • • • NL F E • • • P I • • S • FIN • • • N DK Forsikre deg om at trykket i tanken er redusert før forbindelsene med tanken skrus opp. Det må ikke lages hull i den trykkfylte tanken, eller sveises på den, og den må ikke deformeres. Ikke foreta deg noe med kompressoren uten først å trekke ut kontakten. Ikke rett vannstråler eller stråler fra brennbare væsker mot kompressoren. Ikke plasser brennbare objekter nær kompressoren.
GB GB CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) D Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: NL Luftfilter Oljelokk Bunnpanne Tappekran D NL 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 F 11. 12. 13. 14. Forklaring av symboler I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: F 98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC, 2000/14/EEC E E Les bruksanvisningene.
GB GB D OLJEBASERT KOMPRESSOR FCO-2050 COMPRESSOR OLIEHOUDEND FCO-2050 Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal.
GB GB 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. D NL F Manometer (Ketel) Veiligheidsventiel Drukleiding Luchtfilter Oliedop Oliereservoir Aftapkraan Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin tai luontoon. D Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Moniasteöljyt SAE 10W30 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN P Lees de instructies. I Deze machine voldoet aan alle toepasselijke Europese veiligheidsvoorschriften.
GB GB • 5. HUOLTO D • Kunnossapito • NL Kun huollat moottoria, varmista että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. • F Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta laite toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti. Ennen huoltotoimia varmista seuraavat: • Päälinjakytkin on asennossa "0". • Painesäätimen ja kytkinpaneelin kytkimet ovat asennossa "0". • Paineilmasäiliössä ei ole painetta.
GB GB Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal in werking. Esimerkki: Kompressori pysähtyy, kun paine on 8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi). D D Kannen/sylinterin/vaihteistoputken kokoonpano voi kuumentua, joten ole varovainen näiden läheisyydessä äläkä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi (kuvat 12 - 13).
GB GB Sähköliitäntä Tarkasta aina, vastaako moottorin ottojännite tyyppikilvessä ilmoitettua verkkojännitettä. Kompressorin mukana toimitetaan suojamaadoitettu virtajohto. On tärkeää, että kompressori kytketään suojamaadoitettuun pistorasiaan. (kuva 9) D NL Älä koskaan käytä maadoitusjohdinta nollajohtimen sijaan. Maadoituskytkentä on tehtävä säännösten (EN 60204) mukaisesti. F 3. KÄYTTÖ E Installatie Pak de compressor uit de verpakking (fig. 1) en controleer de compressor op transportschade.
GB GB • • Door het verdraaien met de wijzers van de klok mee, wordt de druk verhoogd. Door het verdraaien tegen de wijzers van de klok in, wordt de druk verlaagd. D De ingestelde druk kan geblokkeerd worden door de ring onder de draaiknop in tegengestelde richting van de draaiknop te draaien, zodat de draaiknop gefixeerd wordt. De ingestelde druk is zichtbaar op de manometer op het reduceerventiel. NL • • • • • • • 4.
GB GB 12. Öljykorkki 13. Öljypohja 14. Tyhjennyshana D Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. 2. TURVAOHJEET NL E Lue käyttöohjeet. P Täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusvaatimukset.
GB GB Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. D NL ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI FCO-2050 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti.
GB GB COMPRESSEUR HUILE FCO-2050 CE FÖRSÄKRAN (S) D Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och dokument: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la machine.
GB GB 10. 11. 12. 13. 14. D NL Conduite sous pression Filtre à air Bouchon d'huile Carter Bouchon de vidange Häll i inte ut förbrukad olja i avloppet eller i naturen. D Följ nedanstående tabell vid oljebyte. 2. RÈGLES DE SÉCURITÉ F Oljetyp Multigradeolja SAE 10W30 Explication des symboles Dans ce manuel et sur la machine, sont utilisés les symboles suivants : NL Drifttimmar 100 eller efter sjätte månad F Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex.
GB GB • 5. UNDERHÅLL D • Underhåll Se till att kontakten har tagits ur eluttaget innan du utför underhållsverksamheter på motorn. NL F Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga underhåll. För att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande måste den skötas och rengöras på rätt sätt. Innan du försöker reparera kompressorn på något sätt som helst, kontrollera att: • Huvudbrytaren är i läget ”0”.
GB GB Avant de remplacer la fiche d'alimentation, assurez-vous que le fil de terre est bien mis à la terre. Au moindre doute, faites appel à un technicien qualifié pour faire contrôler la mise à la terre. D Rallonges Utilisez uniquement un câble électrique de rallonge avec fiche et mise à la terre, et n'utilisez en aucun cas une rallonge écrasée ou endommagée. Contrôlez le bon état de la rallonge. Pour cet appareil, le câble de rallonge doit avoir un diamètre minimal de 2.
GB GB D NL Elektrisk anslutning Kontrollera alltid att motorns inspänning motsvarar nätspänningen på märkplåten. Kompressorn är försedd med en elkabel och en tvåpolig stickkontakt + jord. Det är viktigt att kompressorn ansluts till ett jordat nätuttag. (Fig. 9) Important! Avant la mise en service Ouvrez le bouchon en plastique du carter. Remplissez le carter avec l'huile fournie avec l'appareil (250 ml).
GB GB Le compresseur est en marche mais ne charge pas Fig 19 • Peut être causé par des dommages au niveau des soupapes (C-C2) ou des joints (B1-B2). • Remplacez la pièce endommagée. D NL Le compresseur ne démarre pas Si le compresseur démarre mal, contrôlez que: • la tension du réseau est bien la même que celle de la plaquette de l'appareil (fig.
GB GB 11. 12. 13. 14. D Luftfilter Oljelock Oljetråg Dräneringskran NL 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER F Teckenförklaring I denna bruksanvisning används följande symboler: Le compresseur produit de l'eau de condensation, qui s'accumule dans le réservoir. Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvrez le robinet de vidange (fig. 16) sous le réservoir. Soyez prudent: s'il y a de l'air comprimé à l'intérieur, l'eau peut jaillir avec une certaine force.
GB GB Garantie Vous trouverez les conditions de garantie sur la carte de garantie ci-jointe. OLJESMORD KOMPRESSOR FCO-2050 D NL Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifogade dokumentationen vid maskinen.
GB GB Garanzia Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata separatamente. D COMPRESOR DE ACEITE FCO-2050 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I) NL NL Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento del aparato.
GB GB 9. 10. 11. 12. 13. 14. D NL Válvula de seguridad Tubo de presión Filtro de aire Tapa de aceite Sumidero Llave de desagüe Si raccomanda di sostituire la cartuccia del filtro almeno una volta l'anno se il compressore opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'ambiente in cui il compressore si trova è polveroso. Il compressore produce acqua di condensa che si raccoglie all'interno del serbatoio.
GB GB D NL F E P Il compressore va in moto ma non comprime Fig. 19 • Può essere dovuto alla rottura delle valvole (C-C2) o di una guarnizione (B1-B2). • Sostituire la parte danneggiata. • Il compressore non si mette in moto Se il compressore parte con difficoltà controllare: • se il voltaggio della corrente di rete corrisponde a quello della targhetta delle specifiche (fig.
GB GB No olvide nunca que la masa es el cable verde o amarillo/verde. No conecte nunca este cable a un terminal que esté bajo carga eléctrica. Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). D D Antes de sustituir la clavija de alimentación, asegúrese de que el cable de masa está conectado. Si lo duda, llame a un electricista cualificado para que revise la puesta a tierra.
GB GB Non dimenticare che il conduttore di messa a terra è il filo verde o giallo/verde. Non collegare mai questo filo verde ad un terminale sotto tensione. Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). D D Prima di sostituire la spina di alimentazione accertarsi che il cavo di messa a terra sia collegato. In caso di dubbio si prega di consultare un elettricista qualificato per far controllare la messa a terra.
GB GB • 4. AVERÍAS D • • Pérdida de aire • Puede ser originado por el mal sellamiento de una conexión. • Revise todas las conexiones humedeciéndolas con agua y jabón. NL • El compresor funciona, pero no comprime Fig. 19 • Puede ser originado por el rompimiento de las válvulas (C-C2) o de la empaquetadura (B1-B2). • Sustituya las partes defectuosas. F E El compresor no arranca.
GB GB 10. 11. 12. 13. 14. D NL Tubo pressione Filtro aria Tappo olio Carter Rubinetto di scarico Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda retirar el filtro de succión tras cada 50 horas de funcionamiento y limpiar la unidad del filtro soplándola con aire comprimido (fig. 15).
GB GB Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. D NL COMPRESSORE AD OLIO FCO-2050 Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di sapere come funziona l’apparecchio e come lo si manovra.
GB GB Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO FCO-2050 D D Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Garantia As condições da garantia podem ser encontradas no cartão da garantia em separado. NL Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada.
GB GB 9. 10. 11. 12. 13. 14. D NL Válvula de segurança Tubo de pressão Filtro de ar Tampa do óleo cárter Válvula de escoamento Lubrificação Recomenda-se a desmontagem do filtro de sucção em cada 50 horas de operação e que limpe o elemento do filtro soprando-o com ar comprimido (fig. 15).
GB GB D NL F E P O compressor funciona mas não comprime Fig. 19 • Isto pode ser causado pelas válvulas (C-C2) ou junta de vedação (B1-B2) estarem partidas. • Substitua a peça danificada. • O compressor não arranca Se o compressor tiver dificuldade em arrancar, verifique: • se a voltagem da rede eléctrica corresponde à voltagem na chapa de especificações (fig. 10) • se os cabos de prolongamento eléctricos estão a ser usados com um condutor defeituoso ou com comprimento errado.
GB GB Nunca se esqueça de que o fio de ligação à terra é o fio verde ou fio amarelo/verde. Nunca ligue este fio verde a um terminal sob carga. Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). D D Antes de substituir a ficha do cabo de alimentação, certifique-se de que o fio de terra está ligado. Em caso de dúvida, contacte um electricista qualificado para verificar a ligação à terra.