JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E JIG SAW SIERRAS CALADORAS SCIES PERCEUSES SEGHETTI ALTERNATIVI STICHSÄGEN SERRAS DE RECORTES ЛОБЗИК
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. - Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. - Apply the machine to the workpiece only when switched on.
TECHNICAL DATA CHARACTERISTICS Cutting capacity: (mm) Wood Light alloy Steel Inclined cuts up to Voltage and current Frequency (Hz) Absorbed power, W Strokes per minute Weight (Kg) JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E 65 12 6 45° 230V/2,4A 50-60 550 200-2800 2,1 85 100 120 15 20 20 8 10 10 45° 45° 45° 230V/2,6A 230V/3,0A 230V/3,1A 50-60 50-60 50-60 600 705 720 500-3000 700-3000 500-3000 2,5 3,0 2,6 that they remain in position during working operations (for The instructions contained in this
intended for. This container should be kept as it will prove useful for your work. INSTALLATION The environmental conditions, temperature, humidity, lighting, the correct dislocation of your tool and the cleanliness of the place of work are important conditions for personal safety and tool performance. These factors should always be kept under control in order to improve working conditions and ensure safety.
The saw blade can be directly inserted into the material (only for wood work pieces), but this operation should only be performed by operators with considerable work experience and with the exclusive use of short blades. With the machine running, the saw blade should be rested on the work piece at an angle of 55°-60° (fig.4) in relation to the front edge of the base, it should then be pressed, slowly and carefully, onto the material.
Vibration acceleration = 4,0 m/s² Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO - Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. - Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS Capacidad de corte: (mm) Madera Aleaciones ligeras Acero Cortes inclinados hasta Tensiуn y corriente Frecuencia (Hz) Potencia absorbida (W) Carreras por minuto Peso (kg) JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E 65 12 6 45є 230V/2,4A 50-60 550 200-2800 2,1 85 15 8 45є 230V/2,6A 50-60 600 500-3000 2,5 100 20 10 45є 230V/3,0A 50-60 705 700-3000 3,0 120 20 10 45є 230V/3,1A 50-60 720 500-3000 2,6 Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este
EMBALAJE La herramienta adquirida, completa de accesorios y manual para el uso, se encuentra contenida en un embalaje de cartón (o en una maleta de metal) con dimensiones y espesor adecuados al uso previsto para esta herramienta, conservarlo con atención, les servirá para el cumplimiento de vs. trabajo.
CORTES CURVADOS Y A 45° automaticamente. 2. PUÑO JSF120/750E El cuerpo máquina, empuñable, permite una perfecta guia de la herramienta, el puño con manillar ubicado sobre la cabeza completa la manejabilidad de la herramienta. Atención Durante el utilizo es obligatorio sujetar con las dos manos firmes la máquina.
- No disperder en el ambiente - No mezclar con desperdicios sólidos urbanos - Dirigirse a específicos centros de reciclaje. EEMPLAZO PARTESATENCION ¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! - Antes de efectuar cualquier operación de reemplazo de partes desconectar el enchufe de la toma de corriente. ESCOBILLAS Las escobillas deben ser reemplazadas después de aproximadamente 150 - 200 horas de trabajo y si su largo es inferior a los 5 - 6 mm.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL - Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. - Garder les mains à distance de la zone de sciage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES Capacite de coupe: (mm) JSF65/550E Bois 65 Alliages legers 12 Acier 6 Inclinaison de coupe max. 45° Tension et courant 230V/2,4A Frйquence (Hz) 50-60 Puissance Absorbйe W 550 Nombre de Courses/min. 200-2800 Poids (kg) 2,1 Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à portée de main pour d’éventuels contrôles des parties indiquées.
EMBALLAGE Au moment de l’achat, l’outil complet d’accessoires et de notice technique est fourni dans un emballage en carton (ou dans une mallette en métal) de dimensions et d’épaisseur adéquates à l’utilisation pour laquelle ces outils ont été prévus. Prenez en soin, il vous servira pour votre travail.
2. POIGNEE JSF120/750E Le corps de l’outil est équipé d’une poignée qui permet de bien guider la machine: la poignée sous forme de pommeau située sur la tête facilite encore davantage le guidage. Attention Pendant l’utilisation, les deux mains de l’opérateur doivent se trouver sur la machine.
fonctionnement ou si leur longueur est inférieure à 5 - 6 mm. ATTENTION - Pour que l’outil fonctionne correctement, il faut toujours remplacer les brosses par couples et non pas individuellement.Utiliser exclusivement des pièces de rechange Felisatti. ATTENTION - Après le montage des brosses neuves, faire fonctionner le moteur à vide pendant au moins 5 minutes.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA - Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. - Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche Capacitа di taglio: (mm) JSF65/550E Legno Leghe leggere Acciaio 65 12 6 Tagli inclinati fino a 45° Tensione e corrente 230V/2,4A Frequenza (Hz) 50-60 Potenza assorbita (W) 550 Corse al minuto 200-2800 Peso (Kg) 2,1 Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate.
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Vedi allegato: Norme generali per la sicurezza. E’ un libretto che è parte integrante di questo manuale. IMBALLO L’utensile acquistato, completo di accessori e manuale per l’uso, è contenuto in un imballo di cartone di dimensioni idonee e di spessore idoneo all’uso previsto per questi utensili, tenetelo con cura vi servirà per il vostro lavoro.
per sbloccare l’interruttore premere a fondo il tasto dell’interruttore, in questo modo il pulsante di fermo scatta automaticamente. 2 IMPUGNATURA JSF120/750E Il corpo macchina impugnabile consente una perfetta guida dell’utensile, l’impugnatura a manopola posta sulla testa completa la governabilità dell’utensile.Attenzione Durante l’uso è obbligatorio tenere bene le due mani sulla macchina.
- Non accomunare con i rifiuti solidi urbani; - Rivolgersi agli appositi centri di riciclaggio. SOSTITUZIONE PARTI Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! ATTENZIONE - Prima di effettuare qualsiasi operazione di sostituzione di parti disinserire la spina dalla presa di corrente. SPAZZOLE Le spazzole vanno sostituite dopo circa 150÷200 ore di lavoro o se la loro lunghezza è inferiore a 5÷6 mm.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise - Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
TECHNISCHE DATEN EIGENSCHAFTEN Schnittleistung: (mm) Holz Leichtmetalle Stahl Gehrungsschnitte bis Spannung und Strom Frequenz (Hz) Leistungsaufnahme (W) Hubzahl pro Minute Gewicht (kg) JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E 65 12 6 45° 230V/2,4A 50-60 550 200-2800 2,1 85 15 8 45° 230V/2,6A 50-60 600 500-3000 2,5 100 20 10 45° 230V/3,0A 50-60 705 700-3000 3,0 120 20 10 45° 230V/3,1A 50-60 720 500-3000 2,6 Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau
Dieses Handbuch Bedienungsanleitungen. ist Bestandteil der VERPACKUNG Das erworbene Gerät, komplett mit Zubehör und Bedienungsanleitung wird im Karton (oder Metallkoffer) von geeigneten Abmessungen und Dicke geliefert, der zur Aufbewahrung vorgesehen ist.
Achtung: Um den Schalter aus der Verriegelung zu lösen, den Schalterknopf ganz eindrücken, wodurch sich der Sperrknopf automatisch ausklinkt. werden. 2. HANDGRIFFE Für Rund- oder Formschnitte ist ein schmales Sägeblatt zu verwenden (Typ 0000.512.054 Felisatti).Für Kreisschnitte die Einstellvorrichtung für Seitenschnitte umgekehrt verwenden, so daß die Spitze an deren Ende in der Mitte des auszuführenden Kreises liegt.Für Gehrungsschnitte bei 45° rechts oder links, die Auflageplatte neigen.
AUSTAUSCH VON TEILENACHTUNG - Vor jeglichem Ersatzteilwechsel den Netzstecker ziehen. BÜRSTEN Die Bürsten werden nach etwa 150-200 Betriebsstunden gewechselt oder wenn sie eine Länge von unter 5-6 mm erreicht haben. ACHTUNG - Für eine korrekte Funktion der Maschine müssen die Bürsten immer paarweise und nicht einzeln ausgetauscht werden.Stets Original-Ersatzteile von Felisatti verwenden. ACHTUNG - Nach Einbau der neuen Bürsten sollte man den Motor mind. 5 Minuten leerlaufen lassen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO - Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. - Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERНSTICAS Capacidade de corte: (mm) Madeira Ligas ligeira Aço JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E 65 12 6 85 15 8 100 20 10 120 20 10 Cortes inclinados até 45° Tensão e corrente 230V/2,4A 50-60 Frequencia (Hz) 550 Potência Absorbida (W) Corridas por minuto 200-2800 Peso (Kg) 2,1 Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para eventuais verificações dos componentes indicados.
malinha de metal) de dimensões e espessura adequadas ao uso previsto para estes utensílios; conserve-a com cuidado, servir-Lhe-á para o Seu trabalho. INSTALAÇÃO Os condiçoes ambientais, a temperatura, a humedade, a iluminação, a correta deslocação do Seu utensílio e a limpeza do ambiente de trabalho, são condiçoes importantes para a segurança pessoal e o rendimento do utensílio. Conserve-os sempre sub contrôle; trabalhará melhor e com maior segurança.
condução do utensílio, a empunhadura de punho situada na cabeça completa a governabilidade do utensílio. Atenção - Durante o uso, é obrigatório manter bem as duas mãos na máquina. JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E Têm um corpo moldurado de “ferro de engomar” que permite uma perfeita empunhabilidade e um óptimo balançamento em toda condição de uso, permitendo uma manejabilidade sem comparações.
ATENÇÃO - Para um correcto funcionamento do utensílio, substituia sempre as escovas por pares e não individualmente.Recomanda-se o uso de accessórios originais Felisatti. ATENÇÃO – Após a montagem das escovas novas, deixar o motor funcionar por pelo menos 5 minutos sem carga.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН - При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. - Держите руки за пределами диапазона пилы. Диапазон под деталью опасен для рук.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наибольшая глубина пропила, мм по древесине по алюминию по стали Наибольший угол наклона, градус Напряжение и ток Частота тока, Гц Номинальная потребляемая мощность, Вт Частота двойных ходов штока на холостом ходу, мин-1 Масса, кг JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E 65 12 6 85 15 8 100 20 10 120 20 10 45° 230V/2,4A 50-60 550 45° 230V/2,6A 50-60 600 45° 230V/3,0A 50-60 705 45° 230V/3,1A 50-60 720 200-2800 500-3000 700-3000 500-3000 2,5 3,0
ЗАЩИТНЫЕ ЭКРАНЫ Инструмент поставляется с прозрачным защитным экраном и противоскольным вкладышем. Оба эти устройства должны использоваться во время работы. НАПРАВЛЯЮЩАЯ ЛИНЕЙКА Для выполнения параллельных резов, инструмент поставляется с направляющей линейкой. КОЛЕБАТЕЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ Для безопасной и эффективной распиловки любого типа материала может быть выбрано колебательное движение пилки. ОБЩИЕ СТАНДАРТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Читайте все инструкции.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Электрические лобзики FELISATTI являются универсальными, прочными и маневренными машинами, идеальными для распиловки древесины, алюминия, пластмассы, стали и т.д. 1. ВКЛЮЧЕНИЕ JSF120/750E (рис. 1) Переместите переключатель вперед, пока он не займет положение «I» (Вкл.). Внимание! Чтобы выключить машину переместите переключатель в положение «0» (Выкл.). JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E (рис. 2) Включение/выключение лобзика осуществляется клавишей D выключателя.
отверстий для впуска воздуха руками. Поддерживающий ролик необходимо регулярно смазывать несколькими каплями машинного масла. После использования, отсоедините инструмент от электропитания и тщательно очистите.
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.