246-022 / 246-024 DK Blender......................................................................2 SE Blender......................................................................5 NO Hurtigmikser..............................................................8 FI Tehosekoitin harjattua............................................11 UK Blender....................................................................14 DE Mixer....................................................................
DK FØR BRUG: For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket blenderens funktioner. Adskil blenderen og afvask blenderglasset med låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør denne grundigt før første anvendelse.
OBS! OBS! - For at blende større ingredienser såsom evt. muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde dem i mindre stykker, herefter sættes den på hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende resultat. - - Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter af gangen. Stop i et par minutter og start igen. Fjern ikke blenderglasset, mens motoren kører. Hæld altid væske i blenderglasset når der skal knuses is.
GARANTIEN GÆLDER IKKE - - Hvis ovennævnte ikke iagttages. Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast. For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet. Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet. Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
SE FUNKTIONSÖVERSIKT: För att du skall få ut så mycket som möjligt av din blender är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om blenderns funktioner vid ett senare tillfälle. 1. Propp till locket 2. Lock med påfyllningshål 3. Mixerglas 4. Motordel 5. Knapp för momentläge 6. Hastighetsväljare 1. 2. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - - - - - Läs igenom hela bruksanvisningen.
SMET FÖR EXEMPELVIS PANNKAKOR Häll först i de flytande ingredienserna i mixerglaset, därefter hälls de “torra” ingredienserna i. Mixa i hastighet 1 eller 2 tills de “torra” ingredienserna är upptagna i vätskan. Blendern är utrustad med en säkerhetsbrytare som automatiskt bryter strömmen till motorn om mixerglaset inte sitter korrekt. OBS! - - - Kör inte blendern mer än 3 minuter åt gången. Stäng av ett par minuter och starta igen. Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn är igång.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning.
NO OVERSIKT OVER FUNKSJONER: For å få mest mulig glede av den nye hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens funksjoner. 1. Avtakbart deksel i lokk 2. Lokk med fylleåpning 3. Miksebeholder 4. Motordel 5. Pulsfunksjonsknapp 6. Hastighetsbryter VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - - - - - Les gjennom hele bruksanvisningen.
Hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsbryter som automatisk bryter strømtilførselen til motoren hvis miksebeholderen ikke er satt ordentlig på plass. NB! - - - Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3 minutter av gangen. Stopp i et par minutter og start igjen. Ikke fjern miksebeholderen mens motoren går. Når du knuser is, skal du alltid helle litt væske i miksebeholderen. Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes til å knuse is.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstyr.
FI ENNEN KÄYTTÖÄ: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa mihinkään nesteeseen! TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA - - - - - KÄYTTÖ: Lue käyttöohjeet kokonaan.
- - - HUOM.! Jos käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen, lisää sekoitusastiaan aina hieman nestettä. Huomaa, että terä voi tylsyä ja/tai taipua, jos käytät tehosekoitinta jään murskaamiseen. Sekoitusastia saattaa myös naarmuuntua. Tehosekoittimella ei voi – soseuttaa perunoita – jauhaa raakaa lihaa – vatkata munanvalkuaisia – vaivata taikinaa.
TAKUU EI OLE VOIMASSA - jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta. jos laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita. jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista. jos laitetta on korjattu luvattomasti. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta Maahantuoja: Adexi Group Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
UK OVERVIEW OF FUNCTIONS: To get the best out of your new blender, please read these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the blender’s functions. 1. Removable cap in lid 2. Lid with filling hole 3. Blender goblet 4. Motor section 5. Pulse function button 6. Speed selector IMPORTANT SAFETY MEASURES - - - - - Read the user instructions all the way through.
Your blender is equipped with a safety switch, which automatically cuts off the power to the motor if the blender goblet is not correctly fitted. NB! - - - Do not leave the blender running for more than 3 minutes at a time. Stop for a few minutes and start again. Do not remove the blender goblet while the motor is running. Always pour some liquid into the blender goblet if you are using it to crush ice. Please note that the blade may become blunt and/or bent if you use the blender for crushing ice.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
DE Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers informieren zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - - - - - - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung gründlich durch. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
6. SUPPEN, SAUCEN, PÜREES Ein Mixer eignet sich ideal zur Zubereitung von Suppen, Saucen und Pürees. Je mehr Flüssigkeit sich im Mixbecher befindet, desto größer die produzierte Menge. Bei „trockenem“ Mixgut, wie z.B. gekochtem Gemüse, nur so viel einfüllen, dass die Messereinheit bedeckt ist, und den Mixer immer wieder ausschalten, bevor Sie nachfüllen, um das Gut mit einem Plastikspatel vom Messer und den Seiten abzuschaben.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben.
RU ОБЗОР ФУНКЦИЙ: Перед первым использованием блендера внимательно прочитайте эти инструкции, чтобы наилучшим образом его эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется сохранить их на случай, если они потребуются в будущем. 1. 2. 3. 4. 5. 6. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - - - - - Съемный колпачок в крышке Отверстие для подачи в крышке Чаша для смешивания Моторный отсек Кнопка импульсного режима Переключатель скорости 1. полностью прочитайте все руководства пользователя.
Не снимайте чашу для смешивания с отсека электродвигателя, пока нож не перестанет вращаться. Ваш блендер оснащен аварийным выключателем, который автоматически отключает подачу электропитания на мотор, если чаша для смешивания установлена неправильно.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ Если электрическое или электронное устройство окончательно вышло из строя, его следует утилизировать с минимальным ущербом для окружающей среды. Утилизация устройства должна производиться в соответствии с местными правилами, но в большинстве случаев можно сдать устройство в местный центр по переработке отходов. - Невыполнение вышеуказанных инструкций.