28-206, 28-276 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) 14" Band Saw Scies à ruban de 355 mm (14 po) $ELTA ,OGO 0-3 BLACK 7HITE LOGO WITH BLACK BACKGROUND IS THE PRIMARY USE OF OUR TRADEMARK 7HEN SIZE OF LOGO FALLS BELOW OR THERE IS NO BLACK BACKGROUND THEN USE THE BOTTOM LOGO Sierra de Cinta de 14 pulg. 4HIS VERSION OF THE TRADEMARK IS ONLY TO BE USED WHEN THE PRODUCT IS PRESENT Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones FRANÇAIS 26 ESPAÑOL 50 www.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.....................2 safety guidelines - definitions......................3 GENERAL SAFETY RULES........................................4 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES . ...............5 FUNCTIONAL DESCRIPTION....................................7 CARTON CONTENTS ................................................7 assembly..................................................................10 operation.............................................................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. Do not operate this machine until it is assembled and installed according to the instructions. 2. Obtain advice from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not familiar with the operation of this tool. 3. Follow all wiring codes and recommended electrical connections. 4. Use the guards whenever possible.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
3. 240 VOLT SINGLE PHASE OPERATION The motor supplied with your machine is a dual voltage, 120/240 volt motor. It is shipped readyto-run for 120 volt operation. However, it can be converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized Delta Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD Model 28-206 is a 1 Hp, 120/240 volt, 2-speed unit with a quick blade-tensioning device and an enclosed stand. Model 28-276 is a 3/4 Hp, 120/240 volt, 1-speed unit with a quick blade-tensioning device and an open stand. UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
MODEL 28-206 ENCLOSED STAND PARTS 3 2 1 4 5 12 11 6 7 8 9 13 14 15 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Base (2) Side (2) Stand Top Door (2) Pulley Guard M10x1.5x100mm Hex Head Screw M8x1.25x16mm Hex Head Flange Screw (26) M8x1.25x16mm Round Head Flange Screw (4) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 8 - English M5x0.8x10mm Pan Head Screw (2) Shaft (for attaching motor plate to top of stand) M10 x 1.5 Hex nut Dampening Cap M8x1.25 Hex Flange Nut (30) M5x0.
MODEL 28-276 OPEN STAND PARTS 2 5 1 3 6 4 7 10 9 8 12 11 13 14 1. Legs (4) 8. M10x1.5 Hex Nut 2. Stand Top 9. Dampening Cap 3. Long Brace (2) 10. M8x1.25x16mm Round Head Flange Screw (4) 4. Short Brace (2) 11. M8x1.25x16mm Carriage Head Screw (32) 5. Upper Pulley Guard 12. M8x1.25 Hex Flange Nut (38) 6. Lower Pulley Guard 13. Shaft (for attaching motor plate to top of stand) 7. M10x1.5x80mm Hex Head Screw 14.
ASSEMBLY ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 13mm Open- End Wrench - 8mm Open-End Wrench - Adjustable Wrench ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes 2 hours or less. To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. MODEL 28-206 ENCLOSED STAND ASSEMBLY C E B 1. Place the stand top (A) Fig. 5 on a flat surface. 2.
14. Align the holes in the base (A) Fig. 8, with the holes in the two sides (B). 15. Insert a hex head flange screw (M8x1.25x16mm) through the hole in the side of the stand (B) Fig. 8, and through the hole in the base (A). A 16. Thread a hex flange nut (M8x1.25) on the screw. NOTE: Loosely tighten the hardware for further adjustment. 17. Repeat this process for the five remaining holes. 18. Attach the other side of the base in the same manner. C Fig. 8 B 19.
MODEL 28-276 OPEN STAND ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. E 1. Place the stand top (A) Fig. 11 on a flat surface. 2. Align the two holes in the motor mounting plate (E) Fig. 11 with the two holes (B) in the stand top (A). C 3. Insert the shaft (D) through the holes in the motor mounting plate and the holes in the stand top. D A B 4.
14. Align the four holes in the short brace (A) Fig. 14 with the four holes in the two legs (B). 15. Insert a carriage head bolt (M8x1.25x16mm) through the hole in the stand and the hole the short brace. 16. Thread a flange nut (M8x1.25) on the screw. NOTE: Loosely tighten the hardware for further adjustment. 17. Repeat this process for the three remaining holes. 18. Attach the remaining short brace to the opposite side of the stand in the same manner. 19. Align the four holes in the long brace (A) Fig.
ATTACHING THE SAW TO THE STAND THE BAND SAW IS VERY HEAVY. Use a helper when you attach the saw to the stand. 1. Place the band saw on top of the stand as shown in Fig. 17. NOTE: Confirm that the pulley is on the same side of the stand as the pulley guard. 2. Align the four holes in the saw with the four holes in the top of the stand. 3. Place an M8 lockwasher and a M8 flat washer on a hex head screw (M8x1.25x40mm). Insert the screw A through one of the holes (A) in the saw and the B stand. 4.
CONNECTING MOTOR CORD TO SWITCH ASSEMBLY Disconnect the machine from the power source! Insert the motor plug (A) Fig. 18B into the receptacle (B) of the switch-to-motor cord. B ATTACHING THE TABLE TO THE SAW 1. Remove the band saw blade. 2. Align the two table studs (A) Fig. 19 in the bottom of the table with the two holes in the trunnion assemblies (B). NOTE: Confirm that the slot (C) Fig. 19 is facing toward the front. 3.
operation OPERATIONAL Controls and ADJUSTMENTS starting and stopping the saw Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord A B The power switch is located on the left side of the machine. To turn the machine "ON", push the green start button (A) Fig. 23. To turn the machine "OFF", push the red stop button (B). Fig.
adjusting THE table stop Disconnect the machine from the power source! This machine is equipped with an adjustable table stop (A) Fig. 26 that allows the table to be set at 90 degrees to the blade. Tilt the table (C) Fig. 26 to the left until the table stop (A) Fig. 26 contacts the table. Place a square on the table against the blade (Fig. 27). If the blade is not 90 degrees to the table surface: 1. Tilt the table slightly to the right and tighten the table lock knobs. 2. Loosen the locknut (B) Fig.
tracking the blade Disconnect the machine from the power source! IMPORTANT: Before tracking the blade, confirm that the blade guides and blade support bearings are clear of the blade. A After applying tension to the blade, rotate the wheels slowly forward by hand and observe the blade’s movement. The blade (A) Fig. 31 should travel in the center of the upper tire. If the blade creeps toward the front edge, loosen the wing nut (B) Fig. 32 and turn the thumb screw (C) clockwise.
When removing the post, the friction pin (C) and compression ball (D) may come loose. To reinstall parts: F 1. Remove adjustment set screw (E) Fig. 33B. 2. I nstall new guide post (F), making sure channel is oriented towards guide post lock knob (G) and tighten lock knob. G 3. P lace friction pin through hole in casting behind set screw (E) and then place compressing ball in same hole. 4. Thread adjustment set screw in place until tight. 5.
adjusting lower blade guides and blade support bearing Adjust the lower blade guides and blade support bearing after the the upper guides and bearing have been adjusted. Disconnect the machine from the power source! 1. 2. 3. Turn the knurled knob (C) Fig. 36 to adjust the front edge of the guide blocks (B) Fig. 36 so that they are just behind the "gullets" of the saw teeth. NOTE: The support bearing (D) Fig. 36 should not be touching the back of the blade. Loosen the two screws (A) Fig. 36.
CUTTING CURVES Turn the stock carefully so that the blade follows without twisting. For very abrupt curves, consider using a narrower blade, or a blade with more set. Another solution to this problem is to make relief cuts (Fig. 39). When you withdraw the workpiece or change the cut, be careful not to accidentally pull the blade off of the wheels. The preference is to turn the stock and saw out through the waste material. Fig.
Trouble: Band saw does not come up to speed. Probable Cause Remedy 1. Low voltage due to improper extension cord size. 1. Replace with adequate size cord. 2. Low voltage. 2. Contact an electrician. Trouble: Blades break. Probable Cause Remedy 1. Blade not tensioned properly. 1. Adjust blade tension. 2. Blade guides improperly adjusted. 2. Check and adjust blade guides. 3. Blade support bearing improperly adjusted. 3. Adjust blade support bearing. 4.
BAND SAW BLADES A band saw blade is a delicate piece of steel that is subjected to tremendous strain. You can obtain long use from a band saw blade if you use it properly. Use blades of proper thickness, width and temper for the various types of material and cuts. Always use the widest blade possible. Use narrow blades only for sawing small, abrupt curves and for fine, delicate work. This will save blades and will produce better cuts.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Delta Machinery, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.deltaportercable. com or call our End User Services at (800) 223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté L’inobservation de ces règles peut se solder par des blessures graves. 1. Ne pas faire fonctionner cet appareil avant qu’il ne soit assemblé et installé conformément aux directives. 14. Ne jamais se pencher sous la table alors que l’appareil est en marche. 2. Consulter le superviseur, instructeur, ou autre personne qualifiée si vous n’êtes pas familiarisé avec le fonctionnement de cet outil. 15.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE Le moteur fourni avec la machine est un moteur bitension de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner, sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut être converti au fonctionnement sous 240 volts. LAMES CONDUCTRICES Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé Delta.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le modèle 28-206 est une scie à ruban de 1 HP, 120/240 volts à deux vitesses, dotée d’un dispositif de tensionnement rapide de la lame et d’un socle fermé. Le modèle 28-276 est une scie à ruban de 3/4 HP, 120/240 volts à une vitesse, dotée d’un dispositif de tensionnement rapide de la lame et d’un socle ouvert. DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition.
PIÈCES DU SOCLE FERMÉ DU MODÈLE 28-206 3 2 1 4 5 12 11 6 7 8 9 13 14 15 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. (2) bases (2) panneaux latéraux Dessus de socle (2) portes Protecteur de poulie Vis à tête hexagonale de M10x1,5x100 mm (26) vis d’accouplement à tête hexagonale M8x1,25x16 mm 8. (4) vis d’accouplement à tête ronde M8x1,25x16 mm 9. (2) vis à tête cylindrique à dépouille de M5x0,8x10 mm 10. Tige (pour fixer le plateau du moteur au-dessus du socle) 11. Écrou hexagonal M10x1,5 12. Capuchon amortisseur 13.
PIÈCES DU SOCLE OUVERT DU MODÈLE 28-276 2 5 1 3 6 4 7 10 9 8 12 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. (4) pattes Dessus de socle (2) traverses longues (2) traverses courtes Protecteur de la poulie supérieure Protecteur de la poulie inférieure Vis à tête hexagonale M10x1,5x80 mm Écrou hexagonal M10x1,5 13 14 9. Capuchon amortisseur 10. (4) vis d’accouplement à tête ronde M8x1,25x16 mm 11. (32) vis de carrosserie M8x1,25x16 mm 12. (38) écrous hexagonaux à embase M8x1,25 13.
ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE Clé à fourche de 13 mm - Clé à fourche de 8 mm - Clé ajustable DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE L’assemblage de l’appareil exige deux heures ou moins.. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. ASSEMBLAGE DU SOCLE FERMÉ DU MODÈLE 28-206 1. 2.
14. Aligner les trous de la base (A) fig. 8, avec ceux des deux panneaux latéraux (B). 15. Insérer une vis d’accouplement (M8x1,25x16 mm) dans le trou dans le panneau latéral du socle (B) fig. 8, et dans le trou de la base (A). 16. Visser un écrou hexagonal à embase (M8x1,25) sur la vis. REMARQUE: Visser lâchement la boulonnerie pour un réglage ultérieur. 17. Répéter l’assemblage pour les cinq autres trous. 18. Assembler l’autre côté de la base de la même manière. 19.
ASSEMBLAGE DU SOCLE OUVERT DU MODÈLE 28-276 Pour sa propre securite, ne pas brancher la machine a une source d'alimentation jusqlu'a ce que la machine soit entierment assemblee, ni avant d'avoir lu et compris l'integralite de ce mode d'emploi. 1. 2. 3. 4. E Placer le dessus du socle (A) fig. 11, sur une surface plane. Aligner les deux trous du plateau de montage moteur (E) fig. 11, avec les deux trous (B) du dessus du socle (A).
14. Aligner les quatre trous de la traverse courte (A) fig. 14, avec ceux des deux pattes (B). 15. Insérer un boulon de carrosserie (M8x1,25x16 mm) dans le trou du socle et dans le trou de la traverse courte. 16. Visser un écrou à embase (M8x1,25) sur la vis. REMARQUE: visser lâchement la boulonnerie pour un réglage ultérieur. 17. 18. 19. 20. 21. Répéter l’assemblage pour les trois autres trous. Assembler l’autre traverse courte du côté opposé du socle de la même manière.
ASSEMBLAGE DE LA SCIE SUR LE SOCLE a scie à ruban est très lourde. Demander l’aide d’une autre personne pour assembler la scie au L socle. 1. Placer la scie à ruban sur le dessus du socle comme l’illustre la fig. 17. REMARQUE: confirmer que la poulie est bien du même côté du socle que le protecteur de poulie. 2. Aligner les quatre trous de la scie avec les quatre trous du dessus du socle. A 3. Enfiler une rondelle de blocage M8 et une rondelle plate M8 sur une vis à tête hexagonale (M8x1,25x40 mm).
CONNEXION DU CORDON MOTEUR À L’ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEUR Débrancher l’appareil de la source d’alimentation. la fiche du moteur (A) fig. 18B, dans la prise (B) du cordon de l’interrupteur au moteur. ASSEMBLAGE DE LA TABLE SUR LA SCIE B 1. 2. Retirer la lame de la scie à ruban. Aligner les deux goujons de la table (A) fig. 19, sous la table avec les deux trous des ensembles de tourillon (B). REMARQUE: confirmer que la rainure (C) fig. 19, se dirige vers l’avant de l’appareil. 3.
FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT DE SCIE A S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon. B L’interrupteur général est localisé sur le côté gauche de la machine. Pour tourner la machine « SUR », pousser le bouton de début vert (A).
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE LA TABLE Débrancher l’appareil de la source d’alimentation. L’appareil est muni d’une butée réglable (A) fig. 26, qui permet à la table d’être réglée perpendiculaire à la lame. Incliner la table (C) fig. 26, vers la gauche jusqu’à ce que la butée de la table (A) fig. 26, entre en contact avec la table. Placer une équerre sur la table contre la lame (fig. 27). Si la lame n’est pas perpendiculaire à la surface de la table 1 2. 3. 4.
ALIGNEMENT DE LA LAME débrancher l’appareil de la source d’alimentation. IMPORTANT: Avant d’aligner la lame, s’assurer que les guides de lame et les roulements d’appui ne touchent pas la lame. A Une fois la lame tendue, tourner doucement vers l’avant, les roues à la main, et observer le déplacement de la lame. La lame (A) fig. 31, devrait tourner au centre du bandage supérieur. Si la lame se déplace vers le bord avant, desserrer l’écrou papillon (B) fig.
RÉGLAGE DU SERRAGE DE LA VIS DE PRÉVENTION DE TOMBÉE Une tige de friction (C) et une bille de compression (D) se trouvent derrière la vis de prévention de tombée de type à pression (E) Fig. 33A et Fig. 33B et ce montage se règle pour prévenir la descente rapide du guide supérieur, ce qui risquerait d’endommager la pièce de travail ou la table. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : 1.
RÉGLAGE DES GUIDES SUPÉRIEURS DE LAME ET DU ROULEMENT D’APPUI Les guides et les roulements d’appui supérieurs de la lame ne s’ajustent QU’UNE FOIS la lame correctement tendue et alignée. Pour effectuer le réglage: débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. Confirmer que les guides et les roulements d’appui inférieurs de la lame ne touchent pas celle-ci. Observer l’ensemble de guide supérieur de la lame. Les guides de la lame (A) fig. 34, devraient être parallèles à la lame.
GOULOTTE À POUSSIÈRE A Une goulotte à poussière (A) fig. 36A vous permet de raccorder la scie à ruban à un système de captation de poussière. REMARQUE: le diamètre externe de la goulotte est de 102 mm (4 po). Fig. 36A CHANGEMENT DE LA VITESSE DE LA LAME POUR LE MODÈLE 28-206 SEULEMENT débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 1. Retirer le protecteur de poulie (A) fig. 37, en retirant la vis (B). 2. Soulever le moteur, placer la courroie sur le gradin voulu des poulies (A) fig.
GUIDE DE DÉPANNAGE Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 1-800-223-7278 du Centre de dépannage DELTA Machinery (au Canada, composer le 1-800-463-3582). Malgré un bon entretien de la scie à ruban, des problèmes peuvent surgir. Le guide de dépannage suivant vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Problème : LA SCIE NE DÉMARRE PAS. Cause probable Solution 1. 2. 3. 1. 2. 3.
Problème : LA LAME NE S’ALIGNE PAS Cause probable 1. Lame trop détendue 2. La roue supérieure est mal réglée. 3. Roulement d’appui de la lame mal réglé. Solution 1. Régler la tension 2. Régler la roue supérieure. 3. Régler le roulement d’appui de lame. Problème : LA COUPE NE CORRESPOND PAS AU RÉGLAGE SUR L’ÉCHELLE D’INCLINAISON. Cause probable 1. Pointeur déréglé Solution 1. Régler le pointeur Problème : LA LAME NE RESTE PAS SUR LA ROUE. Cause probable Solution 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide.
ACCESSOIRIES Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit. Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son anteojos de seguridad.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. No funcione esta maquina hasta que se ensambla y está instalada totalmente según las instrucciones. Obtenga asesoramiento de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está familiarizado con la utilización de esta máquina. Siga todos los códigos de cableado y las conexiones eléctricas recomendadas.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
3. OPERACIÓN DE UNA SOLA FASE CON 240 VOLTIOS CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios. Viene listo para su funcionamiento en operaciones de 120 voltios. Sin embargo, se puede convertir para operaciones de 240 voltios. La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Delta.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El modelo 28-206 de Delta es una unidad de 1 HP, 120/240 V, de 2 velocidades con un dispositivo de tensado rápido de la hoja y una base de soporte cerrada. El modelo 28-276 de Delta es una unidad de ¾ HP, 120/240 V, de 1 velocidad con un dispositivo de tensado rápido de la hoja y una base de soporte abierta. Desempaquetado y LimpiEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío.
PIEZAS CERRADAS DEL SOPORTE DEL MODELO 28-206 3 2 1 4 12 11 5 6 7 8 13 9 14 15 10 9. Tornillo de cabeza troncocónica M5 x 0.8 x 10 mm (2) 1. Base (2) 2. Lado (2) 10. Eje (para sujetar la placa del motor a la parte superior de la base de soporte) 3. Parte superior 4. Puerta (2) 11. Tuerca hexagonal M10 x 1.5 5. Protector de la polea 12. Tapa amortiguadora 6. Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 1.5 x 100 mm 7. Tornillo de cabeza hexagonal con pestaña M8 x 1.25 x 16 (26) 13.
PIEZAS ABIERTAS DEL SOPORTE DEL MODELO 28-276 2 5 1 3 6 4 7 9 8 12 10 11 13 14 1. Patas (4) 9. 2. Parte superior de la base de soporte 3. Refuerzo largo (2) 10. Tornillo de cabeza redonda con pestaña M8 x 1.25 x 16 mm (4) 4. Refuerzo corto (2) 11. Tornillo de carruaje de cabeza redonda con pestaña M8 x 1.25 x 16 mm (32) 5. Protector de la polea superior 12. Tuerca hexagonal con pestaña M8 x 1.25 (38) 6. Protector de la polea inferior 7. Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 1.
ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS 13 Mm Llave Inglesa, 8 Mm Llave Inglesa, la Llave Inglesa Ajustable ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina toma aproximadamente 2 horas. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
14. Alinee los agujeros de la base (A), Fig. 8, con los agujeros de los dos lados (B). 15. Introduzca un tornillo de cabeza hexagonal con pestaña M8 x 1.25 x 16 a través del agujero del lado de la base de soporte (B), Fig. 8, y a través del agujero de la base (A). A 16. Enrosque una tuerca hexagonal M8 x 1.25 en el tornillo. NOTA: Apriete libremente el hardware para el ajuste adicional. C 17. Repita este proceso para los cinco agujeros restantes que están en la pieza de punta. B Fig. 8 18.
MONTAJE DE LA BASE DE SOPORTE ABIERTA MODELO 28-276 Para su propia seguridad, no conecte la sierra de cinta a la fuente de energia hasta que la maquina este completamente ensamblada y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. E 1. Coloque la parte superior de la base de soporte (A), Fig. 10, sobre una superficie plana. 2. Alinee los dos agujeros de la placa de montaje del motor (E) Fig. 11 con los dos agujeros (B) de la parte superior de la base de soporte (A). 3.
14. Alinee los cuatro agujeros del refuerzo corto (A) Fig. 14 con los cuatro agujeros de las dos patas (B). 15. Introduzca un perno de cabeza de carruaje M8 x 1.25 x 16 mm a través del agujero de la base de soporte y del agujero del refuerzo corto. 16. Enrosque una tuerca con pestaña M8 x 1.25 en el tornillo. NOTA: Apriete libremente el hardware para el ajuste adicional. 17. Repita este proceso para los tres agujeros restantes. 18.
SUJECIÓN DE LA SIERRA A LA BASE DE SOPORTE La sierra de cinta es muy pesada. Use un ayudante cuando sujete la sierra a la base de soporte. 1.. Coloque la sierra de cinta en la parte superior de la base de soporte de la manera que se muestra en la Fig. 17. NOTA: Asegurese de que la polea este en el lado de la base de soporte con el protector de la polea. 2. Alinee los cuatro agujeros de la sierra con los cuatro agujeros de la parte superior de la base de soporte. 3.
CUERDA DEL MOTOR QUE CONECTA A LA ASAMBLEA DE INTERRUPTOR Desconecte la maquina de la fuente de energia! Inserte pinchada del enchufe del motor (A) Fig. 18A , en el receptáculo (B) de la cuerda del interruptor. SUJECIÓN DE LA MESA A LA SIERRA B 1. 2. Quite la lámina de sierra de la venda. Alinee los dos espárragos de la mesa (A) Fig. 19 que están en la parte inferior de la mesa, con los dos agujeros de los conjuntos de muñón (B). NOTA: Asefurese de que la ranura (C) Fig.
OPERACIÓN Controles y Ajustes operacionales ARRANCANDO Y DETENIENDO LA SIERRA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. El interruptor está situado en el lado izquierdo de la máquina. Para dar vuelta al "ON". de la máquina, empuje el botón de paro verde (A) Fig.23. Para dar vuelta al "OFF". de la máquina, empuje el botón de paro rojo (B).
ajuste de la parada de la tabla La maquina se equipa de una ajustable de la parada de la tabla (A) Fig. 26 que permita que la tabla sea fijada en 90 grados a la lámina. Incline la tabla (C) Fig. 26 a la izquierda hasta que la parada de la tabla (A) Fig. 26 de entra en contacto con la tabla. Ponga un cuadrado en la tabla contra la lámina (Fig. 27). Si la lámina no es 90 grados a la superficie de la tabla: 1. Incline la tabla levemente a la derecha y apriete las perillas de la cerradura. 2.
seguir la lámina A Desconecte la maquina de la fuente de energia. IMPORTANTE: Antes de seguir la lámina, cerciórese de que las guías de la lámina y los cojinetes de la ayuda de la lámina están claros de la lámina. Después de aplicar la tensión a la lámina, rote las ruedas lentamente adelante a mano y observe el movimiento de lamina. La lámina (A) Fig. 31 debe viajar en el centro del neumático superior. Si la lámina se arrastra hacia el borde delantero, afloje la tuerca de ala (B) Fig.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL TORNILLO CON BLOQUEO Detrás del tornillo de sujeción con bloqueo (E), hay un perno de fricción (C) y una bola de compresión (D) Fig. 33A y Fig. 33B que se pueden ajustar para evitar que el ensamblaje de la guía superior se caiga en forma precipitada y dañe la pieza de trabajo o la mesa. Para ajustar: 1. Para aumentar la fuerza necesaria para levantar o bajar el poste de guía, gire el tornillo de sujeción y ajuste (E) Fig. 33B en el sentido de las agujas del reloj al nivel deseado.
ajustando las guías de la lámina del alto y la lámina apoye el cojinete Ajuste las guías de la lámina y los cojinetes superiores de la ayuda de la lámina SOLAMENTE DESPUÉS QUE la lámina tiene la tensión correcta y la está siguiendo correctamente. Para ajustar, haga el siguiente: Desconecte la maquina de la fuente de energia. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cerciórese de que la lámina del fondo dirija y los cojinetes de la ayuda no está tocando la lámina. Compruebe el montaje superior de la guía de la lámina.
PUERTO del polvo Una puerto del polvo (A) Fig. 36A le permite conectar su sierra de la venda con un colector de polvo. NOTA: La abertura del puerto del polvo es 4" O.D. A Fig. 36A CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE LA HOJA PARA EL MODELO 28-206 SOLAMENTE Desconecte la maquina de la fuente de energia. 1. Remove the pulley guard (A) Fig. 37 by removing screw (B). 2. Levante el motor, coloque la correa en el paso seleccionado de las poleas (A) Fig. 38, y lance el motor. 3.
CORTE DE CURVAS Gire el material cuidadosamente para que la hoja pueda seguir sin torcerse. Para las curvas muy precipitadas, considere el usar de una lámina más estrecha, o de una lámina con fijado. Otra solución a este problema es hacer cortes de la relevación (Fig. 39). Cuando usted retira el objeto o cambia el corte, tenga cuidado de no quitar accidentalmente la lámina de las ruedas. La preferencia es dar vuelta a la acción y consideró hacia fuera a través del material de desecho. Fig.
Problema: LAS HOJAS SE ROMPEN. Causa probable 1. Tensión incorrecta de la hoja. 2. Ajuste incorrecto de las guías de hoja. 3. Cojinete de apoyo de hoja ajustado incorrectamente. 4. Ajuste de compensación de la hoja fijado incorrectamente. 5. Mala soldadura en la hoja. 6. Gomas gastadas. 7. Hoja ancha siendo forzada alrededor de radio corto. 8. Hoja roma o insuficiente fijación. 9. Guía de hoja superior fijada demasiado alta. 10. Funcionamiento continuo de la máquina cuando no se encuentra cortando.
HOJAS DE SIERRA DE CINTA Una hoja de sierra de cinta es un pedazo de acero frágil que experimenta tensiones tremendas. Usted puede obtener un uso duradero de parte de una hoja de sierra de cinta si le da un tratamiento justo. Asegúrese de utilizar hojas del grosor, ancho y temple apropiado para la variedad de materiales que se propone cortar. Utilice siempre la hoja más ancha posible. Utilice las hojas angostas sólo para aserrar curvas pequeñas y abruptas y para labores delicadas y finas.
FALLA EN EL ENCENDIDO Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea. LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDO Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. También puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito.
ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col.
28-276 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.