TM-U220 Printers User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 404312200
A Type B Type A 1 3 B C ii 4 2 Type D
D E F G G-a H iii
I J K L M N iv
O P v
DIP Switch Tables Look at the numbers and letters in the area indicated in the illustration. If the last letters are “US”, use the “US” tables below. If the last letters are “STD”, use the “STD” tables. CAUTION: Be sure to replace the DIP switch cover before using the printer.
STD Parallel (DIP Switch 1) Serial (DIP Switch 1) SW Function On Off SW Function On Off 1 Data receive error Ignored Prints “?” 1 Auto line feed Enabled Disabled 2 Receive buffer capacity 40 bytes 4 KB 2 Receive buffer capacity 40 bytes 4 KB 3 Handshaking XON/XOFF DTR/DSR 3~7 Undefined - - 4 Word length 7 bits 8 bits 8 BUSY condition 5 Parity check Yes No Receive buffer full Receive buffer full or Offline 6 Parity selection Even Odd 7 Transmission speed 4800
TM-U220 Specifications Print method Print font Paper 9-pin serial impact dot matrix method Font (standard) Font A: 7 × 9, Font B: 9 × 9 Column capacity (columns) 7 × 9/9 × 9: 76 mm: 40/33 69.5 mm: 36/30 57.5 mm: 30/25 Character size (W × H) (standard) 1.2 × 3.1 mm/1.6 × 3.1 mm (not including horizontal spacing) Character set 95 Alphanumeric, 37 International,128 × 12 Graphic Characters per inch (standard) (3 half dot spacing) Font A (7 × 9): 16 cpi, Font B (9 × 9): 13.3 cpi Dimensions (mm) 57.
English TM-U220 Printers User’s Manual DIP Switches and Specifications The technical specifications and the information about the DIP switches are at the beginning of this manual. Illustrations All of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). In the text the illustrations are referred to by these letters. (“See illustration A,” for example.) Some of these illustrations have numbered arrows or lines pointing to parts of the illustration.
English EMC and Safety Standards Applied Product Name: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Model Name: M188A/M188B/M188D The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the EPSON power supplies.) Europe: CE marking Safety: TÜV (EN 60950) North America: EMI: FCC/ICES-003 Class A Safety: UL 60950/CSA C22.2 No.
English Safety Precautions WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous. Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire. Be sure to use the specified power source.
English Notes on Usage ❏ Do not open the cover during printing or when the autocutter is being operated. ❏ Do not install the printer in a dusty place. ❏ Protect the printer from impact. ❏ Cords or other foreign objects must not be caught on the printer. ❏ Do not apply excessive force to the printer case. ❏ Do not place food or beverages such as coffee on the case of the printer. Notes on Installation ❏ When using the printer, be sure that the printer is installed horizontally.
English Illustrations Because this manual covers three types of the TM-U220, some of the illustrations may be slightly different from your printer; however, the instructions cover all types, except as noted. Unpacking The following items are included for the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ ❏ ❏ ❏ Printer Roll paper Exclusive ribbon cassette [ERC-38(P)/ERC-38(B/R)] AC adapter (May not be included with the printer.
English Power Supply Switch and Power Supply Switch Cover The power supply switch is on the front of the printer. Press the power supply switch to turn on the printer. Power Supply Switch Cover You can use the enclosed power supply switch cover to make sure that the power supply switch is not accidentally pressed. Just press the cover into place to install it.
English 4. Again turn the ribbon cassette’s knob 2 or 3 times in the direction of the arrow and close the ribbon cassette cover. CAUTION: Be careful not to touch the print head with your fingers when turning the ribbon cassette knob because the print head is hot and you might be burned. When you replace the ribbon casette, lift the left side of the ribbon cassette first; then lift the whole ribbon cassette. Inserting Roll Paper CAUTION: Be sure to use roll paper that meets the specifications.
English 11. Close the roll paper cover and tear off the roll paper with the manual cutter, as shown in illustration O. Note: Do not open the roll paper cover during printing or paper feeding. When using the printer, be sure to cut the roll paper with the manual cutter after paper feeding is complete. Replacing Roll Paper 1. Open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 2. Types B and D: Remove the used roll paper core. 3.
English Returning the autocutter blade to the normal position 1. Open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 2. Use a ballpoint pen or tweezers to turn the knob of the autocutter in the direction indicated by the arrow until you see a round shaft in the hole, as shown in illustration P. Removing jammed paper CAUTION: The print head becomes very hot during printing. Allow it to cool before you reach into the printer. 1.
English 10 TM-U220 User’s Manual
Deutsch TM-U220 Drucker Bedienungsanleitung DIP-Schalter und Technische Angaben Die technische Spezifikation und Angaben zu den DIP-Schaltern befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs und sind mit den Buchstaben (A, B, C…) gekennzeichnet. Im Text wird auf die Abbildungen anhand dieser Buchstaben Bezug genommen (z.B. “Siehe Abbildung A”). Einige dieser Abbildungen haben numerierte Pfeile bzw.
Deutsch Geltende EMC- und Sicherheitsnormen Produktname: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Typenname: M188A/M188B/M188D Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (Die EMC-Prüfung erfolgte unter Benutzung der EPSON Spannungsversorgung.) Europa: CE-Plakette Sicherheit: TÜV (EN 60950) Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Sicherheit: UL 60950/CSA C22.2 No.
Deutsch Sicherheitsmassnahmen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, Abgabe eines ungewöhnlichen Geruchs oder Geräuschs sofort aus. Bei weiterer Verwendung besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung. Versuchen Sie keinesfalls dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen.
Deutsch Sicherheitsaufkleber WARNUNG: Schließen Sie keine Telefonleitung an den Anschluss der Kassenschublade an, da sonst Gefahr besteht, dass der Drucker und die Telefonleitung beschädigt werden. VORSICHT: Während des Druckvorgangs und nach dem Drucken kann der Druckkopf sehr heiß sein. Gebrauchshinweise ❏ Die Abdeckung beim Drucken oder Betreiben des Automatischen Papierabschneiders nicht öffnen. ❏ Den Drucker nicht an einem staubigen Ort installieren. ❏ Den Drucker vor Stoßeinwirkung schützen.
Deutsch Charakteristiken der Druckertypen Siehe Abbildung A. Typ A Typ B Typ D Zweifarbendruck Ja Ja Ja Automatischer Papierabschneider Ja Ja Nein Papieraufrollvorrichtung Ja Nein Nein Papierbreite (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Deutsch FEHLERANZEIGE (ERROR) Leuchtet, wenn der Drucker offline ist (wenn die Papierrolle zu Ende ist oder die Druckerabdeckung offensteht). Leuchtet nicht, wenn der Drucker ordnungsgemäß funktioniert. Blinkt beim Auftreten eines Fehlers. (Siehe Abschnitt “Fehlersuche”.) PAPIERENDEANZEIGE (PAPER OUT) Leuchtet, wenn die Papierrolle fast oder ganz zu Ende ist. Tasten PAPIERVORSCHUBTASTE (FEED) FEED Schiebt Papier vor.
Deutsch Einlegen und Auswechseln der Farbbandkassette VORSICHT: Der Druckkopf wird beim Drucken sehr heiß. Warten Sie vor dem Auswechseln der Farbbandkassette, bis der Druckkopf abgekühlt ist. VORSICHT: Drehen Sie den Spannknopf der Farbbandkassette nie gegen die auf der Kassette angezeigte Pfeilrichtung, da sonst Gefahr besteht, dass die Farbbandkassette beschädigt wird. Hinweis: Verwenden Sie für Ihren Drucker die EPSON ERC-38 Farbbandkassette. 1.
Deutsch Einlegen der Papierrolle VORSICHT: Verwenden Sie nur Papierrollen, die den Spezifikationen entsprechen. Achten Sie darauf, dass Sie den manuellen Papierabschneider nicht berühren, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Schneiden Sie das vordere Ende der Papierrolle, wie in Abbildung G gezeigt, mit einer Schere ab. 2. Schalten Sie den Drucker ein und öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 3.
Deutsch 11. Schließen Sie die Papierrollenabdeckung und reißen Sie das Papier mit Hilfe des manuellen Abschneiders gemäß Abbildung O ab. Hinweis: Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung während des Druckens oder Papiervorschubs NICHT. Vergessen Sie bei Verwendung des Druckers nicht, das Papier nach erfolgtem Papiervorschub mit Hilfe des manuellen Abschneiders abzureissen. Auswechseln der Papierrolle 1. Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 2.
Deutsch ❏ Bitte achten Sie darauf, dass das angegebene Netzgerät verwendet wird. Die Modelle PA-6xxx und PB-6xxx können für diesen Drucker nicht verwendet werden. ❏ Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie einige Sekunden und schalten Sie den Drucker wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, setzen Sie sich mit Ihrem Vorgesetzten oder einem qualifizierten Servicetechniker in Verbindung. Das Messer des Automatischen Papierabschneiders in die Normalposition zurückbringen 1.
Nederlands TM-U220 Printers Gebruikershandleiding DIP-schakelaars en specificaties De technische specificaties en de informatie over de DIP-schakelaars treft u voor in deze handleiding aan. Illustraties Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C…). In de tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: “Zie afb. A”.) Sommige afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen.
Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen Naam product: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Naam model: M188A/M188B/M188D De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met EPSON voeding.) Europa: CE-keurmerk Veiligheid: TÜV (EN 60950) Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Veiligheid: UL 60950/CSA C22.2 No.
Nederlands Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Schakel de apparatuur onmiddellijk uit wanneer hij rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk lawaai produceert. Verder gebruik kan tot brand leiden. Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson. Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijk zijn. Dit product nooit demonteren of wijzigen.
Nederlands Opmerkingen voor gebruik ❏ Open het deksel niet tijdens het afdrukken of terwijl de papiersnijder werkt. ❏ Installeer de printer niet in een stoffige omgeving. ❏ Bescherm de printer tegen schokken. ❏ Snoeren of andere voorwerpen mogen niet achter de printer blijven haken. ❏ Oefen geen overmatige druk uit op de printerkast. ❏ Zet geen etenswaren of dranken zoals koffie op de printerkast. Opmerkingen voor installatie ❏ De printer moet bij gebruik horizontaal geïnstalleerd zijn.
Nederlands Illustraties Omdat deze handleiding dient voor drie verschillende typen van de TM-U220, zullen sommige illustraties iets afwijken van uw printer; de instructies gelden echter voor alle typen, tenzij anders vermeld. Uitpakken De printer met standaard specificaties omvat de volgende items. Neem contact op met de leverancier als er onderdelen beschadigd zijn. ❏ ❏ ❏ ❏ Printer Rolpapier Exclusieve lintcassette [ERC-38(P)/ERC-38(B/R)] Netspanningsadapter (Soms niet met de printer meegeleverd.
Nederlands Aan/uitknop en deksel De aan/uitknop bevindt zich op de voorkant van de printer. Druk op de aan/uitknop om de printer aan te zetten. Deksel voor de aan/uitschakelaar U kunt het meegeleverde deksel voor de aan/uitknop gebruiken om te voorkomen dat er per ongeluk op de knop wordt gedrukt. Druk het deksel op zijn plaats om het te installeren.
Nederlands 4. Draai de toevoerknop van de lintcassette nogmaals twee à drie keer in de richting van het pijltje en sluit het lintcassettedeksel. LET OP: Pas op dat u de printkop niet met uw vingers aanraakt terwijl u aan de lintcassetteknop draait: de printkop is heet en u kunt u eraan branden. Als u de lintcassette vervangt, moet u eerst de linkerkant van de cassette optillen: til vervolgens de hele lintcassette op. Inbrengen van rolpapier LET OP: Gebruik papierrollen die voldoen aan de specificaties.
Nederlands 11. Sluit het papierroldeksel en scheur het rolpapier langs de papiersnijder af (zie afb. O). NB: Het papierroldeksel tijdens afdrukken of papiertoevoer niet openen. Tijdens gebruik van de printer moet u niet vergeten het rolpapier bij de papiersnijder af te scheuren nadat u klaar bent met het invoeren van het papier. Vervangen van de papierrol 1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 2. Type B en D: Verwijder de lege papierrol. 3.
Nederlands Het mes van de automatische papiersnijder op de normale positie terugzetten 1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 2. Gebruik een ballpoint of pincet om de knop van de automatische papiersnijder in de richting van het pijltje te draaien totdat u een ronde as in de opening ziet (zie afb. P). Verwijderen van vastgelopen papier LET OP: Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat de printkop is afgekoeld voordat u in de printer reikt. 1.
Nederlands 30 TM-U220 Gebruikershandleiding
Français Imprimantes TM-U220 Manuel d'utilisation Commutateurs DIP et caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début du manuel. Figures Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…). Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».
Français Normes EMC et de sécurité Nom du produit : TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Type : M188A/M188B/M188D Les normes ci-dessous ne concernent que les imprimantes portant le label pertinent. (Compatibilité électromagnétique testée avec l'alimentation EPSON.) Europe : Label CE Sécurité : TÜV (EN 60950) Amérique du Nord : EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 60950/ CSA C22.2 No.
Français Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une odeur anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre aprèsvente Seiko Epson. N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des dangers en cas de réparation incorrecte.
Français Étiquette de sécurité AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir à ressort car cela risquerait d'endommager l'imprimante et la ligne téléphonique. ATTENTION : Pendant ou après l'impression, la tête d'impression peut être brûlante. Notes relatives à l'emploi ❏ Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression ou lorsque le coupepapier automatique est en service. ❏ Ne pas installer l'imprimante dans un endroit poussiéreux. ❏ Protéger l'imprimante contre les chocs.
Français Caractéristiques des types d'imprimante Voir figure A. Type A Type B Type D Impression bicolore Oui Oui Oui Coupe-papier automatique Oui Oui Non Dispositif de réception Oui Non Non Largeur du papier (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Français ERREUR Allumé quand l'imprimante est hors ligne (quand le rouleau de papier est terminé ou que le couvercle de son compartiment est ouvert). Éteint lorsque l'imprimante fonctionne normalement. Clignote en cas d'erreur. (Voir la section Dépannage.) FIN DE PAPIER Ce témoin s'allume quand il n'y a plus ou presque plus de papier. Boutons AVANCE PAPIER Permet de faire avancer le papier en rouleau. Remarque : Ce bouton est inopérant lorsque l'imprimante a détecté la fin du rouleau de papier.
Français Insertion et remplacement du ruban-cassette ATTENTION : La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours se refroidir avant de remplacer le ruban-cassette. ATTENTION : Ne tournez jamais le bouton d'avance du ruban dans le sens opposé à la flèche marquée sur la cassette car cela risquerait d'endommager le rubancassette. Remarque : Utilisez le ruban-cassette EPSON ERC-38 pour votre imprimante. 1.
Français Insertion du rouleau de papier ATTENTION : Veillez à utiliser un rouleau de papier du type spécifié. Faites attention à ne pas toucher le coupe-papier manuel, car vous risquez sinon de vous blesser les doigts. 1. Coupez le bord d'attaque du papier à l'aide de ciseaux (voir figure G). 2. Allumez l'imprimante et ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 3. Type A seulement : Ouvrez l'unité au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I). 4.
Français Remplacement du rouleau de papier 1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 2. Types B et D : Enlevez le noyau du rouleau terminé. 3. Type A seulement : Enlevez la bobine de réception et ouvrez l'appareil au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I) ; enlevez ensuite le noyau du rouleau de papier épuisé. 4. Insérez le rouleau neuf. Voir la section « Insertion du rouleau de papier ».
Français Remise de la lame du coupe-papier automatique à la position normale. 1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 2. À l'aide d'un stylo ou de pincettes, tournez le bouton du coupepapier automatique dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'une tige ronde apparaisse dans l'orifice (voir figure P). Dégagement d'un bourrage de papier ATTENTION : La tête d'impression devient brûlante durant l'impression.
Português Impressoras TM-U220 Manual do utilizador Especificações e interruptores DIP As especificações técnicas e as informações sobre os interruptores DIP encontram-se no início deste manual. Ilustrações As ilustrações encontram-se todas no início deste manual e estão identificadas por letras (A, B, C…). No texto, as ilustrações são identificadas por essas letras (por exemplo, “Consulte a ilustração A”). Algumas ilustrações têm setas ou linhas numeradas que indicam partes da ilustração.
Português Normas EMC e normas de segurança aplicáveis Nome do produto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nome do modelo: M188A/M188B/M188D As normas seguintes aplicam-se apenas a impressoras que possuem uma etiqueta com as respectivas indicações (a compatibilidade electromagnética [EMC] é testada utilizando as fontes de energia EPSON). Europa: Certificação CE Segurança: TÜV (EN 60950) América do Norte: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Segurança: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Português ATENÇÃO: Cuidados que deve ter para evitar danos físicos menores ou danos no equipamento. Precauções de segurança IMPORTANTE: Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte o seu fornecedor ou o Serviço de Assistência a Clientes Seiko Epson. Nunca tente reparar este produto. Uma reparação indevida pode ser perigosa.
Português Etiqueta de segurança ATENÇÃO: Não ligue uma linha telefónica ao conector de abertura da gaveta; caso contrário, a impressora e a linha telefónica poderão ficar danificados. IMPORTANTE: Durante ou após a impressão, a cabeça de impressão pode estar muito quente. Notas sobre utilização ❏ Não abra a tampa durante a impressão ou enquanto o dispositivo de corte automático estiver em funcionamento. ❏ Não instale a impressora num local com muito pó. ❏ Proteja a impressora contra impactos.
Português Características dos tipos de impressoras Consulte a ilustração A. Tipo A Tipo B Tipo D Impressão a duas cores Sim Sim Sim Dispositivo de corte automático Sim Sim Não Dispositivo de enrolamento Sim Não Não Largura do papel (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Português ERRO (ERROR) Acende quando a impressora está desactivada (quando o papel em rolo está a acabar, ou quando a tampa do papel em rolo está aberta). Apaga quando a impressora está a funcionar correctamente. Fica intermitente quando ocorre um erro (consulte a secção ”Resolução de problemas”). SEM PAPEL (PAPER OUT) Acende quando o papel em rolo acaba ou quando está quase a acabar. Teclas ALIMENTAÇÃO DE PAPEL (FEED) A tecla de alimentação de papel (FEED) alimenta o papel em rolo.
Português Instalar ou substituir a cassete de fita IMPORTANTE: A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão. Aguarde que a cabeça arrefeça antes de substituir a cassete de fita. IMPORTANTE: Nunca rode o botão de alimentação da cassete de fita no sentido contrário ao da seta existente na cassete; caso contrário, a cassete de fita pode ficar danificada. Nota: Utilize a cassete de fita ERC-38 da EPSON para a sua impressora. 1.
Português Instalar o papel em rolo IMPORTANTE: Certifique-se de que utiliza papel em rolo que esteja de acordo com as especificações. Certifique-se de que não toca no dispositivo de corte manual. Se o fizer, pode ferir os dedos. 1. Com uma tesoura, corte a extremidade do papel em rolo, conforme indica a ilustração G. 2. Ligue a impressora e abra a tampa do papel em rolo utilizando as patilhas, conforme indica a ilustração H. 3.
Português Substituir o rolo de papel 1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme indica a ilustração H. 2. Tipos B e D: retire o rolo do papel gasto. 3. Apenas para o tipo A: retire o dispositivo de enrolamento e abra a unidade com a alavanca de abertura, conforme indica a ilustração I; em seguida, retire o rolo do papel gasto. 4. Coloque o novo rolo de papel. Consulte a secção “Instalar o papel em rolo”.
Português Fazer regressar a lâmina do dispositivo de corte automático para a posição normal 1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme indica a ilustração H. 2. Utilize uma esferográfica ou uma pinça para rodar o botão do dispositivo de corte automático no sentido indicado pela seta até conseguir ver um eixo redondo no orifício, conforme indica a ilustração P. Remover papel encravado ATENÇÃO: A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão.
Español Impresoras TM-U220 Manual del usuario Interruptores DIP y Especificaciones Las especificaciones técnicas y la información sobre los interruptores DIP se incluyen en las primeras páginas de este manual. Ilustraciones Todas las ilustraciones se incluyen en la versión inglesa de este manual. Se han identificado por letras (A, B, C,…). En el texto se hace referencia a las ilustraciones mediante estas letras (por ejemplo: “Vea la ilustración A”).
Español Normas de ECM y de seguridad aplicadas Nombre del producto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nombre del modelo: M188A/M188B/M188D Las siguientes normas se aplican solamente a las impresoras que estén marcadas con las correspondientes etiquetas. (EMC se ensaya utilizando la fuente de alimentación EPSON) Europa: Marca de CE Seguridad: TÜV (EN 60950) América del Norte: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Seguridad: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Español PRECAUCIÓN: Hay que observar las precauciones para evitar daños físicos menores o daños en el equipo. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con un Servicio técnico oficial de EPSON. Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Español Etiqueta de seguridad ADVERTENCIA: No conecte una línea telefónica al conector de apertura del cajón; si lo hace, se pueden dañar la impresora y la línea de teléfono. PRECAUCIÓN: Durante la impresión o después de imprimir, el cabezal impresor puede estar muy caliente. Notas sobre el uso ❏ No abra la tapa durante la impresión, ni cuando se esté funcionando el cortador automático. ❏ No instale la impresora en un lugar polvoriento. ❏ Proteja la impresora contra golpes o impactos.
Español Características de los tipos de impresoras Vea la ilustración A. Tipo A Tipo B Tipo D Impresión a dos colores Sí Sí Sí Cortador automático Sí Sí No Recogedor de papel Sí No No Anchura del papel (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Español ERROR Se ilumina cuando la impresora no está en línea (cuando el rollo de papel se ha acabado, o cuando la tapa del rollo de papel está abierta). Apagado cuando la impresora está funcionando correctamente. Parpadea cuando ocurre un error. (Consulte la sección de Localización de problemas.) FALTA DE PAPEL (PAPER OUT) Se ilumina cuando se acaba el rollo de papel o cuando está a punto de acabarse. Botones ALIMENTACIÓN (FEED) ALIMENTACIÓN alimenta el rollo de papel.
Español Instalación y reemplazo del cartucho de cinta PRECAUCIÓN: El cabezal impresor se calienta mucho durante la impresión. Deje que se enfríe antes de reemplazar el cartucho de cinta. PRECAUCIÓN: Nunca gire el botón del cartucho de cinta en dirección opuesta a la de la flecha marcada en el cartucho; si lo hace el cartucho de cinta podría dañarse. Nota: Utilice el cartucho de cinta EPSON ERC-38 para su impresora. 1.
Español Inserción del rollo de papel PRECAUCIÓN: Asegúrese de usar rollos de papel que cumplan con las especificaciones. Procure no tocar el cortador manual, ya que podría cortarse los dedos. 1. Utilizando unas tijeras, corte el extremo del rollo de papel, como se muestra en la ilustración G. 2. Encienda la impresora y abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H. 3.
Español Reemplazo del rollo de papel 1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H. 2. Tipos B y D: Quite el núcleo del rollo de papel usado. 3. Sólo para el Tipo A: Extraiga el recogedor de papel, y abra la unidad usando la palanca de apertura, tal como se muestra en la ilustración I; a continuación retire el núcleo del rollo de papel usado. 4. Inserte el nuevo rollo de papel. Vea la sección “Inserción del rollo de papel”.
Español Colocar la cuchilla del cortador a su posición normal 1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H. 2. Utilice un bolígrafo o unas pinzas para girar el botón del cortador automático en la dirección indicada por la flecha hasta que vea un eje redondo en el orificio, tal como se muestra en la ilustración P. Extracción del papel atascado PRECAUCIÓN: El cabezal impresor se calienta mucho durante la impresión.
Italiano Stampanti TM-U220 Manuale dell'utente Specifiche e interruttori DIP Le specifiche tecniche e le informazioni sugli interruttori DIP si trovano all'inizio di questo manuale. Figure Tutte le figure si trovano all'inizio di questo manuale., e sono identificate da lettere (A, B, C…). Nel testo, le figure sono indicate con queste lettere (per esempio, “Vedere la figura A”). Alcune di queste figure hanno linee o frecce numerate che indicano parti della figura stessa.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati in questo prodotto Nome del prodotto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nome del tipo: M188A/M188B/M188D Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate (il test EMC è stato fatto usando l'alimentatore EPSON). Europa: Contrassegno CE Sicurezza: TÜV (EN 60950) Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Sicurezza: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Italiano Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA: Spegnere immediatamente l'unità se produce fumo, odore strano o rumore inconsueto. L'uso continuato potrebbe costituire causa d'incendio. Staccare immediatamente la spina dell'unità e rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson. Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo. Non smontare né modificare mai questo prodotto.
Italiano Note sull'uso ❏ Non aprire la copertura durante la stampa o mentre viene usata la taglierina automatica. ❏ Non installare la stampante in un luogo polveroso. ❏ Proteggere la stampante contro gli urti. ❏ Evitare che cavi o altri corpi estranei vengano impigliati nella stampante. ❏ Non applicare forza eccessiva sulla carrozzeria della stampante. ❏ Non posare cibi o bevande, come il caffè, sulla carrozzeria della stampante.
Italiano Illustrazioni Poiché questo manuale tratta tre tipi di stampanti TM-U220, alcune illustrazioni possono essere leggermente diverse dalla propria stampante. Tuttavia, le istruzioni riguardano tutti e tre i tipi, tranne quando viene diversamente indicato. Disimballaggio Gli articoli seguenti sono inclusi con la stampante in configurazione standard. Se un articolo risulta danneggiato, rivolgersi al rivenditore della stampante.
Italiano Copertura e interruttore dell'alimentatore L'interruttore dell'alimentazione si trova sul lato anteriore della stampante. Premere questo interruttore per accendere la stampante. Copertura dell'interruttore dell'alimentazione Questa copertura può essere usata per evitare l'accensione accidentale della stampante. Installare la copertura premendola nell'apposita fessura.
Italiano 3. Inserire il nastro nella posizione mostrata nell'illustrazione F quindi premere in basso la cassetta del nastro fino a quando si sente un clic. Nota: Verificare che il nastro sia installato fra la testina di stampa e il rullo, senza increspature o pieghe. 4. Ruotare di nuovo per 2 o 3 volte la manopola della cassetta del nastro nella direzione della freccia, quindi chiudere la copertura della cassetta del nastro.
Italiano 6. Solo per la stampante Tipo A: Quando si usa un rotolo di carta a due strati, estrarre la carta sul lato anteriore in basso della stampante come guida, come mostrato nell'illustrazione K. 7. Chiudere l'unità, come mostrato nell'illustrazione L. 8. Inserire l'estremità della carta in basso (del foglio giornale) nel riavvolgitore, come mostrato nell'illustrazione M. 9. Inserire il riavvolgitore nella stampante.
Italiano Risoluzione dei problemi Sul pannello di controllo nessuna spia luminosa è accesa ❏ Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione e la presa di corrente. IL LED ERROR è acceso o lampeggia ❏ La temperatura della testina di stampa è troppo alta o troppo bassa. Attendere fino a quando la testina di stampa si raffredda o si riscalda e la stampante riprende a stampare automaticamente. ❏ Verificare che la copertura del rotolo della carta sia correttamente chiuso.
Italiano Rimozione della carta inceppata ATTENZIONE: Durante la stampa, la testina di stampa diventa molto calda. Attendere che si raffreddi prima di lavorare nella stampante. 1. Usando la linguetta, aprire la copertura del rotolo della carta, come mostrato nell'illustrazione H. 2. Se la stampante posseduta è il Tipo A, rimuovere il riavvolgitore e aprire l'unità usando la levetta apposita, come mostrato nell'illustrazione I. 3. Rimuovere la carta inceppata. 4.
Printed on Recycled Paper Printed in China 2003.