TWSLEEV301 IT Asciugabiancheria Istruzioni per l’uso
PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.............................................. 5 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili........... 5 1.2 Avvertenze di sicurezza generali .................................... 6 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................................................... 8 2.1 Installazione..................................................................... 8 2.2 Collegamento elettrico..................................................... 8 2.3 Utilizzare...................
INDICE 8.2 Caricare la biancheria.................................................... 25 8.3 Accensione dell'apparecchiatura....................................25 8.4 funzione Auto Off........................................................... 25 8.5 Impostazione di un programma......................................26 8.6 Opzioni........................................................................... 26 8.7 Opzione sicurezza bambini............................................ 27 8.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. - Leggere le istruzioni fornite. 1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Non superare il volume di carico massimo di 8,0 kg (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). • Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati sporcati con prodotti chimici industriali. • Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura. • Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o dopo ogni utilizzo. • Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa essere al di sotto di 5°C o superare i 35°C.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. 2.3 Utilizzare AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, ustioni o danni all'apparecchiatura. • Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • La lampada LED è dedicata all'illuminazione del cestello. Questa lampada non può essere riutilizzata per altri tipi di illuminazione. • Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza autorizzato. 2.5 Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Svuotare tanica Pannello dei comandi Illuminazione interna Oblò dell'apparecchiatura Filtro Targhetta dei dati Fessure per il ricircolo dell'aria Coperchio del condensatore Copertura condensatore Piedini regolabili Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato).
4. PANNELLO COMANDI 1 2 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 Selettore dei programmi Display Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) Opzioni On/Off (Ein/Aus) pulsante con Auto Off Funzione Programmi 4.
PANNELLO COMANDI Simbolo sul display Descrizione dei simboli selezione partenza ritardata (30 min. 20 ore) - indicazione durata programma cicalino disattivato sicurezza bambini attiva opzione tempo di asciugatura attiva selezione tempo di asciugatura (10min.
PANNELLO COMANDI Simbolo sul display Descrizione dei simboli spia: fase di asciugatura spia: fase di raffreddamento spia: fase antipiega 14/56
5. PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Cari‐ co 1) Proprietà / Tipo di tessuto 2) 8,0 kg Ciclo da usare per asciu‐ gare il cotone col livello di asciugatura "cotone ar‐ madio", con un risparmio di energia ottimale. / Cotoni (Baum‐ wolle) 8,0 kg Ciclo definito per asciuga‐ re insieme indumenti in cotone di dimensioni di‐ verse / tessiture diverse. / Sintetici (Pfle‐ geleicht) 3,5 kg Tessuti sintetici e misti.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Cari‐ co 1) Proprietà / Tipo di tessuto 2) Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavag‐ gio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Biancheria (Bettwäsche) XL Outdoor Piumini (Dau‐ nenjacken) Cari‐ co 1) Proprietà / Tipo di tessuto 2) 4,5 kg Fino a tre set di bianche‐ ria da letto, uno dei quali può essere per letto ma‐ trimoniale. / 2 kg Asciugatura per indumen‐ ti per l'aria aperta, tecnici, sportivi, giacche imper‐ meabili e traspiranti, giac‐ ca aderente dotata di in‐ terno in pile rimovibile o rivestimento isolante in‐ terno. Adatta per l'asciu‐ gatura in asciugabianche‐ ria.
PROGRAMMA (PROGRAMME) 5.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Opzioni Sec‐ chez‐ za (Troc‐ ken‐ grad) Programma (Pro‐ gramme) 1) Piumini (Daunenjac‐ ken) Ex‐ tra Si‐ lent (Extra Leise) An‐ tipie‐ ga (Knit‐ ter‐ schut z) Re‐ fresh (Auf‐ fri‐ schen ) Tem‐ po (Zeit‐ wahl) 4) 1) A parte il programma è possibile impostare contemporaneamente una o più opzioni. 2) - asciutto armadio+ del livello Secchezza (Trockengrad) non è disponibile con Sintetici (Pflege‐ leicht). 3) Cfr.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma pronto stiro (Bügeltrocken) Tempo di asciugatu‐ ra 1) Consu‐ mo energe‐ tico2) 1000 giri al minuto / 60% 152 min 1,47 kWh 1400 giri al minuto / 50% 103 min 0,93 kWh 1000 giri al minuto / 60% 125 min 1,09 kWh Centrifuga a/umidità residua Cotoni (Baumwolle) ECO 4,0 kg normale (Schranktroc‐ ken) 1400 giri al minuto / 50% 90 min 0,76 kWh 1000 giri al minuto / 60% 97 min 0,83 kWh Sintetici (Pflegeleicht) 3,5 kg normale (Schranktroc‐ ken) 1200 giri al minut
6. OPZIONI 6.1 Secchezza (Trockengrad) Questa opzione aiuta a raggiungere la secchezza desiderata per il bucato. Possibili selezioni: - pronto da stirare - livello pronto stiro. - pronto da riporre - livello normale - selezione predefinita collegata al programma. - pronto da riporre - livello normale +. - pronto da riporre - livello extra. 6.2 Extra Silent (Extra Leise) L'apparecchiatura funziona con un basso livello di rumorosità senza alcun effetto sul risultato di asciugatura.
OPZIONI 6.7 Tempo (Zeitwahl) sul programma Lana (Wolle) Opzione applicabile al programma Lana (Wolle) per regolare il livello di asciugatura finale su più secco o meno secco. 6.8 Partenza Ritardata (Zeitvorwahl) Consente di ritardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 minuti fino ad un massimo di 20 ore. 1. Impostare il programma di asciugatura e le opzioni. 2. Premere ripetutamente il tasto Partenza Ritardata (Zeitvorwahl).
7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO L'imballo posteriore del cesto viene rimosso automaticamente alla prima attivazione dell'asciugabiancheria. È possibile sentire alcuni rumori. Prima di usare l'apparecchiatura per la prima volta: • Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido. • Avviare un programma di 1 ora con bucato umido. La fase iniziale (3 - 5 min.) del ciclo di asciugatura potrebbe essere leggermente più rumorosa. Questo è dovuto all'avvio del compressore.
8. UTILIZZO QUOTIDIANO 8.1 Preparazione del bucato • Chiudere le chiusure lampo. • Abbottonare le chiusure dei copripiumini. • Non allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuli). Stringerli prima di avviare un programma. • Togliere tutti gli oggetti dalle tasche. • Capovolgere gli indumenti con lo strato interno in cotone. Lo strato in cotone va rivolto verso l'esterno. • Impostare sempre il programma adatto per il tipo di bucato asciugato. • Non mettere insieme colori chiari e colori scuri.
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.2 Caricare la biancheria ATTENZIONE! Verificare che il bucato non sia impigliato fra l'oblò e la guarnizione in gomma. 1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura. 2. Caricare la biancheria un capo alla volta. 3. Chiudere l'oblò. 8.3 Accensione dell'apparecchiatura 4 Per accendere l'apparecchiatura: Premere il tasto On/Off (Ein/Aus). Se l'apparecchiatura è accesa, sul display compaiono alcuni indicatori. 8.
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.5 Impostazione di un programma Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. Il possibile tempo fino al completamento del programma compare sul display. Il tempo di asciugatura che si vede sul display, quando è selezionato il programma cotone, è legato a un carico da 5 kg e a condizioni standard. Il tempo di asciugatura reale dipende dal tipo di carico (quantità e composizione), dalla temperatura della stanza nonché dall'umidità del bucato dopo la fase di centrifuga.
UTILIZZO QUOTIDIANO il simbolo compare sul display oppure il LED sopra al pulsante corrispondente si accende. 8.7 Opzione sicurezza bambini La sicurezza bambini può essere impostata per evitare che giochino con l’apparecchiatura. L'opzione sicurezza bambini blocca tutti i tasti e il selettore dei programmi (la funzione non blocca il tasto On/Off (Ein/Aus)).
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.8 Avvio di un programma 4 Per avviare il programma: Avvio/Pausa (Start/Pause). Sfiorare il tasto L'apparecchiatura si avvia e il LED sopra al pulsante smette di lampeggiare e resta acceso. 8.9 Cambiamento programma Per cambiare un programma: 1. Premere il tasto On/Off (Ein/Aus) per disattivare l'apparecchiatura. 2. Premere di nuovo il tasto On/Off (Ein/Aus) per attivare l'apparecchiatura. 3. Impostare un nuovo programma. 8.
UTILIZZO QUOTIDIANO Qualora non venga spenta l'apparecchiatura, inizia la fase antipiega (non attiva con tutti i programmi) Il simbolo lampeggiante indica l'esecuzione della fase anti-piega. Durante questa fase la biancheria può essere estratta. Per estrarre la biancheria: 1. Premere il tasto On/Off (Ein/Aus) per 2 secondi per disattivare l'apparecchiatura. 2. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura. 3. Estrarre la biancheria. 4. Chiudere l'oblò dell'apparecchiatura.
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.1 Consigli ecologici • centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura • Non superare le dimensioni di carico indicate nel capitolo programmi. • Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. • Non utilizzare ammorbidenti per lavare ed asciugare. Nell’asciugabiancheria la biancheria diventa automaticamente soffice. • Usare acqua distillata come quella usata per la stiratura a vapore.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Livello di asciuga‐ tura Simbolo del display Asciugatura massi‐ ma Asciugatura extra Asciugatura stan‐ dard 6. Per memorizzare l'impostazione toccare e tenere premuti i pulsanti Extra Silent (Extra Leise) e Refresh (Auffrischen) contemporaneamente allo stesso tempo per circa 2 secondi. 9.3 Disattivazione della spia serbatoio La spia del contenitore dell'acqua è attivata per impostazione predefinita.
10. PULIZIA E CURA 10.1 Pulizia del filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo deve pulire il filtro. filtro (Sieb) appare sul display e si Il filtro raccoglie la lanugine durante il ciclo di asciugatura. Per ottenere risultati di asciugatura ottimali, pulire e il filtro a intervalli regolari, dato che un filtro ostruito porta a cicli di durata maggiore oltre che a un aumento del consumo energetico. Usare la mano per pulire il filtro, e - ove necessario - un aspirapolvere.
PULIZIA E CURA 3. Raccogliere la lanugine con le mani dalle due componenti interne del filtro. Buttare la lanugine in un cestino. 4. Se necessario, pulire il filtro con un aspirapolvere. Chiudere il filtro. 5. Ove necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. Ricollocare il filtro nella sua sede.
PULIZIA E CURA 10.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa dopo ogni ciclo di asciugatura. Se il contenitore dell'acqua di condensa è pieno, il programma si interrompere automaticamente. Il simbolo tanica (Behälter) si accende nel display ed è necessario svuotare il contenitore dell'acqua. Per svuotare il contenitore dell'acqua: 1. Estrarre il contenitore dell'acqua e tenerlo in posizione orizzontale. 2.
PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Non toccare la superficie metallica a mani nude. Rischio di lesioni. Indossare guanti di protezione. Pulire con attenzione per non danneggiare la superficie metallica. Per ispezionare: 1. Apire l'oblò. Estrarre il filtro. 2. Aprire la copertura del condensatore. 3. Ruotare la leva per sbloccare il coperchio del condensatore.
PULIZIA E CURA 4. Abbassare il coperchio del condensatore. 5. Se necessario, togliere la lanugine dal condensatore e dal suo alloggiamento. Con la spazzola si può utilizzare un panno inumidito e/o un aspirapolvere. 6. Chiudere il coperchio del condensatore. 7. Ruotare la leva fino a che non scatta in posizione. 8. Rimontare il filtro. 10.4 Pulizia del cesto AVVERTENZA! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.
PULIZIA E CURA 10.5 Pulizia del pannello dei comandi e dell'alloggiamento Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento. Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi. 10.6 Pulizia delle fessure per il ricircolo dell'aria Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine dalle fessure per il ricircolo dell'aria.
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) L'asciuga‐ biancheria non funzio‐ na. 38/56 Possibile causa Rimedio L'asciugabiancheria non è collegata all’alimenta‐ zione. Collegare alla presa di alimentazione. Control‐ lare il fusibile nella sca‐ tola elettrica (installazio‐ ne domestica). L'oblò dell'apparecchia‐ tura è aperto. Chiudere l’oblò. Il tasto On/Off (Ein/ Aus) non è stato premu‐ to. Premere il tasto On/Off (Ein/Aus). Il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) non è sta‐ to premuto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Risultati di asciugatu‐ ra insoddi‐ sfacenti. Possibile causa Rimedio Scelta del programma sbagliato. Selezionare un program‐ ma adeguato. 2) Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. 3) L'opzione Secchezza (Trockengrad) è stata impostata su pronto stiro (Bügeltrocken).4) Impostare l'opzione Secchezza (Trocken‐ grad) su un livello più al‐ to. Il carico era troppo gran‐ de. Non superare il volume di carico massimo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Possibile causa Rimedio Il filtro non è bloccato in posizione. Posizionare corretta‐ mente il filtro. La biancheria è bloccata tra l'oblò e la guarnizio‐ ne. Rimuovere gli oggetti impigliati e chiudere l'o‐ blò. Non è pos‐ sibile mo‐ dificare il program‐ ma o le op‐ zioni. Dopo l'avvio del ciclo non è possibile modifica‐ re il programma o l'op‐ zione. Spegnere e riaccendere l’asciugabiancheria. Mo‐ dificare il programma o l'opzione, a seconda delle necessità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Un pro‐ gramma è inattivo. Il ciclo di asciugatu‐ ra è troppo corto. Possibile causa Rimedio Il contenitore dell'acqua è pieno. Svuotare il contenitore dell'acqua, premere il ta‐ Avvio/Pausa sto (Start/Pause). 3) Le dimensioni del carico sono ridotte. Selezionare il program‐ ma tempo. La durata de‐ ve tenere conto del cari‐ co. Per asciugare un ar‐ ticolo o un quantitativo di bucato ridotto consiglia‐ mo tempi di asciugatura brevi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Ciclo di asciugatu‐ ra troppo lungo 6) Possibile causa Rimedio Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. Il carico è troppo gran‐ de. Non superare il volume di carico massimo. La biancheria non è sta‐ ta centrifugata a suffi‐ cienza. Centrifugare nuovamen‐ te la biancheria nella la‐ vabiancheria. Temperatura ambiente troppo bassa o elevata non si tratta di un'ano‐ malia dell'apparecchia‐ tura.
12. DATI TECNICI Altezza x Larghezza x Profon‐ dità 850 x 596 x 638 mm (massimo 663 mm) Massima profondità con l'oblò aperto 1108 mm Massima larghezza con l'oblò aperto 958 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazio‐ ne piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo 8,0 kg Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Livello di potenza audio 63 dB Potenza totale 700 W Classe di efficienza energetica A+++ Consumo energetico sul pro‐ gramma cotone standard a pie‐ no carico.
DATI TECNICI Assorbimento potenza in mo‐ dalità acceso 4) 0,05 W Assorbimento potenza in mo‐ dalità spento4) 0,05 W Tipo di uso Domestico Temperatura ambiente consen‐ tita da + 5 °C a + 35 °C Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, eccetto dove l'appa‐ recchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità IPX4 Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente si‐ gillati Tipo di gas R134a Peso 0,30 kg Potenziale di Riscaldamento Globale (G
DATI TECNICI Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
13. ACCESSORI 13.1 Kit di installazione in colonna Nome dell'accessorio: SKP11GW, STA9GW Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato. Il kit per l'installazione in colonna può essere usato solo con le lavatrici e le asciugabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 13.2 Kit di scarico Nome dell'accessorio: DK11.
ACCESSORI Per lo scarico completo dell’acqua condensata in un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Dopo aver eseguito l’installazione, il contenitore dell’acqua viene scaricato automaticamente. Il contenitore dell’acqua deve trovarsi all’interno dell’apparecchiatura. Il tubo installato deve essere ad almeno 50 cm e massimo 100 cm da terra. Il tubo non deve essere attorcigliato. Se necessario, ridurre la lunghezza del tubo. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 13.
14. FOGLIO INFORMATIVO IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Electrolux Modello TWSLEEV301, PNC916098645 Capacità nominale in kg 8,0 Asciugabiancheria a espulsione o a condensa‐ zione Condensatore Classe di efficienza energetica A+++ Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciugatura del programma stan‐ dard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico.
FOGLIO INFORMATIVO IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Durata del modo left on in minuti 10 Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si rife‐ riscono l’etichetta e la scheda prodotto, che ta‐ le programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è il program‐ ma più efficiente in termini di consumo energe‐ tico per il cotone Durata ponderata del programma del "pro‐ gramma standard a pieno
FOGLIO INFORMATIVO IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a pieno carico e a cari‐ co parziale'' 91 Livello di potenza sonora in dB 63 Apparecchio da incasso S/N No Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
15. CH GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préveren‐ ges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Consulenza specialistica/Vendita Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
/56
/56
/56
136963330-A-252019 www.electrolux.