TE-VC 2340 SAC D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger F Instructions d’origine Aspirateur eau et poussières I Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto NL Originele handleiding Nat-droogzuiger E Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo P Manual de instruções original Aspirador universal 2 Art.-Nr.: 23.424.50 Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 07.11.
1 35 1 6 34 7 17 4 18 8 36 10 9 13 12 11 2 1 6 14 19 20 21 -2- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 2 07.11.
25 27 22 9 26 23 14 29 28 39 16 24 37 17 4 5 12 35 32 30 33 31 34 13 38 6 33 7 13 30 33 31 30 30 33 31, 30, 13 10 31 -3- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 3 07.11.
8 9 33 33 30 13 30 10 11 13 13 31 32 33 30 12 13 35 38 12 a 10 -4- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 4 07.11.
14 15 5 18 18 15 16 17 2. 1. 25 24 18a 18b 37 16 10 10 -5- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 5 07.11.
19 20a 9 27 1 8 20b 21a 9 3 1. 1 2. 21b 2 3 -6- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 6 07.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfilterreinigung Leistungsaufnahme Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose + Max. Leistungsaufnahme gesamt -7- Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 7 07.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • • • • 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Elektrowerkzeugadapter Fugendüse Faltenfilter mit Deckel Schaumstofffilter Polsterdüse Schmutzfangsack Handgriff Fehlluftregler 4 x Beilagscheibe für Radmontage 2 x Sicherungssplint für Radmontage 2 x Abdeckung für Radmontage Achse für Radmontage 2 x Schrauben für Schubbügelmontage Schubbügel Schubbügelhalter Dichtring 2 x Befestigungsmutter für Schubbügelmontage 39. Bohrdüse • • • 2.
D 4. Technische Daten Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15) Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öffnen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (18) achten. Netzspannung:................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme:................................. 1200 W Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose: ..............................
D 6. Bedienung 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers. 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saugschlauchanschluss (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasanschluss (19) an. Fehlluftregler (Abb.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektrowerkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trockensaugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger ein.
D 8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Nettoyage du préfiltre Puissance absorbée Puissance absorbée max. prise de courant automatique + Puissance absorbée totale max. - 17 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 17 07.11.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.
F 4. Données techniques Montage de la tête de l’appareil (fig. 14-15) La tête de l’appareil (5) est fixée à l’aide des crochets de fermeture (18) au niveau du bac (10). Pour retirer la tête de l’appareil (5), ouvrez les crochets de fermeture (18) et enlevez la tête de l’appareil (5). Lors du montage de la tête de l’appareil (5), veillez à ce que les crochets de fermeture (18) s’enclenchent bien. Tension du réseau : ........... 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance absorbée : ..............................
F 5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 1-3 ; 19) Raccordez selon l’utilisation choisie le tuyau d’aspiration (9) au raccord correspondant de l’aspirateur eau et poussières. Aspiration Branchez le tuyau d’aspiration (9) sur le raccord de tuyau d’aspiration (8). Soufflage Branchez le tuyau d’aspiration (9) sur le raccord du soufflage (19). Régulateur de manque d’air (fig. 3) Le régulateur de manque d’air (29) peut être inséré entre le tuyau d’aspiration (9) et le tube d’aspiration (17).
F 6.4 Mode automatique (fig. 1) Branchez le câble réseau de votre outil électrique à la prise de courant automatique (4) et raccordez le tuyau d’aspiration (9) au raccord de l’aspiration de poussière de votre outil électrique. Veillez à ce que le raccordement entre les deux appareils soit bien fixé et étanche à l’air. Pour raccorder le tuyau d’aspiration (9) à l’outil électrique, on peut utiliser l’adaptateur d’outil électrique ci-joint (fig. 3/22).
F Nettoyage du filtre (fig. 21a-21b) Le filtre (2) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin. 1. Retirez le couvercle du filtre (3) (fig. 21a) 2. Retirez le filtre (2) (fig. 21b) 3. Nettoyez le filtre en le tapotant ou en le soufflant 4. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse des étapes Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! 8.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Pulizia filtro di ingresso Potenza assorbita Max. potenza assorbita da presa di corrente automatica + Max. potenza assorbita totale - 26 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 26 07.11.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.
I 5. Prima della messa in esercizio 5.2 Montaggio dei filtri Avvertenza! Non usate mai l‘aspiratutto senza filtro! Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! Avvertimento! Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. L‘apparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra! 5.1 Montaggio dell‘apparecchio Montaggio delle ruote (Fig.
I 5.4 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (Fig. 1-3; 19) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo flessibile di aspirazione (9) con l‘attacco dell‘aspiratutto. Aspirazione Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’apposito attacco (8). Apertura di regolazione dell‘aria (Fig. 3) L‘apertura di regolazione per l‘aria (29) può essere inserita tra il tubo flessibile di aspirazione (9) e il tubo di aspirazione (17).
I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 6.4 Esercizio automatico (Fig. 1) Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile nella presa di corrente automatica (4) e collegate il tubo flessibile di aspirazione (9) con l‘attacco di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile. Controllate che gli apparecchi siano fissati bene ed ermeticamente. Per il collegamento del cavo flessibile di aspirazione (9) all‘elettroutensile potete usare l‘adattatore (Fig. 3/22) accluso.
I Pulizia del filtro (Fig. 21a-21b) Il filtro (2) va controllato regolarmente e, se necessario, pulito. 1. Togliete la copertura del filtro (3) (Fig. 21a) 2. Togliete il filtro (2) (Fig. 21b) 3. Pulite il filtro dando dei leggeri colpi o con un getto d‘aria. 4. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso 8.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che i filtri dell‘aspiratutto siano ben fissati. 8.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorfilterreiniging Krachtontneming Max. krachtontneming automatisch stopcontact + Max. krachtontneming totaal - 35 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 35 07.11.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. • • • • • • • • • • • • Schuimstof filter Kussenmondstuk Vuilopvangzak Handvat Luchtregelaar 4 x volgring voor wielmontage 2 x borgsplitpen voor wielmontage 2 x afdekking voor wielmontage As voor wielmontage 2 x schroeven voor montage van de schuifbeugel Schuifbeugel Schuifbeugelhouder Afdichtring 2 x bevestigingsmoeren voor montage van de schuifbeugel Boormondstuk • 2.
NL 5. Vóór inbedrijfstelling 5.2 Montage van het filter Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! Let er altijd op dat het filter goed is bevestigd! Waarschuwing! Controleer of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten. Montage van het schuimstof filter (afb. 16) Voor het natzuigen trekt u het meegeleverde schuimstof filter (25) over de filterkorf (afb. 2/20).
NL Luchtregelaar (afb. 3) Tussen zuigslang (9) en zuigbuis (17) kan de luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de luchtregelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk traploos worden ingesteld. Gebruik de luchtregelaar doelgericht bij het natzuigen, om naast de vloeistof ook lucht aan te zuigen door de luchtregelaar. Zo wordt het apparaat bij het aanzuigen van de vloeistof ontlast. 5.5 Zuigmondstukken Combi-mondstuk (afb.
NL 6.6 Filterreinigingssysteem (afb. 20a-20b) Het apparaat is uitgerust met een filterreinigingssysteem, dat het afzuigen van grote hoeveelheden fijn stof zonder erin gezette vuilopvangzak mogelijk maakt. Aanwijzing! Het filterreinigingssysteem mag alleen worden geactiveerd bij erin gezet voorfilter! Aanwijzing! Het filterreinigingssysteem kan alleen bij lopend apparaat worden geactiveerd.
NL 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Limpieza del filtro previo Consumo Consumo máx. toma de corriente automática + Consumo máx. total - 44 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 44 07.11.
E • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.
E 5. Antes de la puesta en marcha 5.2 Montaje del filtro ¡Advertencia! ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados! ¡Aviso! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. ¡Conectar el aparato solo a un enchufe con toma de tierra! 5.1 Montaje del aparato Montaje de las ruedas (fig.
E Soplar Conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión de soplado (19). colocados! 6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo, utilizar el filtro de espuma (25) (véase punto 5.2). Para aspirar en húmedo, colocar el anillo obturador (37) (ver el apartado 5.2 Montaje del anillo obturador). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado! Trampilla de regulación (fig. 3) La trampilla de regulación (29) se puede colocar entre la manguera de aspiración (9) y el tubo de aspiración (17).
E 6.6 Sistema de limpieza del filtro (fig. 20a20b) El aparato está dotado de un sistema de limpieza del filtro que permite aspirar grandes cantidades de polvo fino sin utilizar la bolsa de recogida. 8.2 Limpieza del cabezal del aparato (fig. 1/5) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Limpeza do pré-filtro Potência absorvida Potência máx. absorvida pela tomada automática + Potência máx. absorvida no total - 53 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 53 07.11.
P • • Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. • • • • • Punho Regulador de aspiração indesejada de ar 4 anilhas para a montagem da roda 2 contrapinos de segurança para a montagem da roda 2 coberturas para a montagem da roda Eixo para a montagem da roda 2 parafusos para a montagem da barra de condução Barra de condução Suporte da barra de condução Anel vedante 2 porcas de fixação para a barra de condução Bocal para perfuração • • • • • • 2.
P 5. Antes da colocação em funcionamento 5.2 Montagem dos filtros Nota! Nunca utilize o aspirador universal sem o filtro! Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados! Aviso! Antes de estabelecer a ligação, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra! 5.1 Montagem do aparelho Montagem das rodas (fig.
P Soprar Ligue a mangueira de aspiração (9) à ligação para soprador (19). Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados! Regulador de aspiração indesejada de ar (fig.3) O regulador de aspiração indesejada de ar (29) pode ser colocado entre a mangueira de aspiração (9) e o tubo de aspiração (17). A capacidade de sucção no bico pode ser regulada continuamente no regulador de aspiração indesejada de ar (29).
P 6.5 Soprar Ligue a mangueira de aspiração (fig.1/9) à ligação para soprador (fig.2/19) do aspirador universal. 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 6.6 Sistema de limpeza do filtro (fig.20a-20b) O aparelho está equipado com um sistema de limpeza do filtro, que permite a aspiração de grandes quantidades de pó fino sem saco coletor de sujidade colocado. Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.
P 8.5 Manutenção Verifique regularmente e antes de cada utilização se os filtros do aspirador universal estão bem colocados. 8.6 Encomenda de peças sobressalentes: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • Modelo do aparelho • Número de referência do aparelho • Número de identificação do aparelho • Número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações atuais em www.isc-gmbh.info 9.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 63 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 63 07.11.
- 64 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 64 07.11.
- 65 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 65 07.11.
EH 11/2018 (01) Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK2.indb 66 07.11.