TE-CD 18/2 Li EN Original operating instructions Cordless drill/screwdriver SP Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería FR Mode d’emploi d’origine Perceuse sans fil 7 Art.-Nr.: 4513795 Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 1 I.-Nr.: 11018 23.01.
1 8 1 6 3 4 2 7 9 5 2 3 1 2 3 4 6 1 -2- Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 2 23.01.
4 5 a 8 9 a 2 -3- Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 3 23.01.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before using the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Disposal and recycling Storage Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA -4- Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 4 23.01.
EN Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight.
EN DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
EN Safe use can only be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling can cause cell damage. reasons. Caution! Do not press the ON/OFF switch any more if the protective cut-off has actuated. This may damage the battery. 11. Use only original battery packs. The use of other batteries may result in injuries, explosion and a fire risk. Caution! Analyses confirm that incorrect use and poor care are the main causes of the damage caused by high performance batteries.
EN 13. Never charge the batteries unsupervised. Battery Caution + Disposal Protection from environmental influences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety goggles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and inflammable liquids. 4.
EN 2. Layout and items supplied 3. Intended use 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Torque selector 2. Battery capacity indicator 3. Changeover switch 4. On/Off switch 5. Battery pack 6. LED lamp 7. Selector switch for 1st gear – 2nd gear 8. Pushlock button 9. Quick-change drill chuck The cordless drill/screwdriver is designed for tightening and undoing screws, as well as for drilling in wood, metal and plastic. The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose.
EN CAUTION! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment‘s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is applied. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a longer period or is not properly guided and maintained.
EN 6.6 Battery capacity indicator (Fig. 2 /Item 6) Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (2) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack. 6.
EN 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 15 - Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 15 23.01.
SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP accidentes si la herramienta eléctrica se traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a la toma de corriente cuando está encendida. d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. e) Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
SP 6. Servicio a) Sólo especialistas cualificados deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRO ATORNILLADOR CON BATERÍA • Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas cuando se realicen trabajos en los que el tornillo o la herramienta insertable puedan topar con cables eléctricos ocultos.
SP 3. Mantener el cargador, las baterías y el aparato fuera del alcance de niños. 4. No emplear cargadores dañados. 5. No emplear el cargador suministrado para cargar otros aparatos a batería. 6. La batería se calienta bajo condiciones extremas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental antes de empezar a cargar. 7. ¡No cargar demasiado las baterías! Respetar los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas.
SP inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante. 1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica. 2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda). 3.
SP de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
SP 6.2 Taladrar (fig. 2/pos. 1) Para taladrar se deberá colocar el anillo de ajuste del par al último nivel destinado a „taladrar“. En este nivel de taladro el acoplamiento de resbalamiento no está activado. Se taladra pues con la fuerza de par máxima. Todos los LED parpadean La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. 6.7 Luz LED (fig. 4/pos. 10) La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural.
SP 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza. 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Élimination et revalorisation Conservation Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 26 - Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 26 23.01.
FR Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Attention ! Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. Attention ! Portez un masque anti-poussières. Des poussières nocives peuvent être générées lors des travaux avec le bois et autres matériaux. Ne travaillez pas avec un matériau contenant de l’amiante ! Attention ! Portez des lunettes de protection.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservezles bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR c) d) e) f) g) protection auditive, en fonction de l’appareil, diminue le risque de blessures. Évitez une mise en service inopinée. Assurez-vous que l’appareil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique et / ou à la batterie, de le prendre ou de le porter. Si, en portant l’outil électrique, vous gardez le doigt sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil allumé à l’alimentation électrique, cela peut provoquer des accidents.
FR 6. Service a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par des spécialistes qualifiés et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR PERCEUSE SANS FIL • Tenez l’appareil par les surfaces isolées pendant les travaux au cours desquels la vis ou l’outil utilisé peut entrer en contact avec des fils électriques dissimulés.
FR Consignes concernant le chargeur et la charge 1. Tenez compte des informations indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Raccordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Protégez le chargeur et le fil contre l’endommagement et les bords coupants. Les câbles endommagés doivent être immédiatement remplacés par un électricien. 3. Protéger le chargeur, les batteries et l’appareil sans fil contre les enfants. 4.
FR Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Élimination Si votre outil doit être remplacé après une période d’utilisation prolongée, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais éliminez-le d’une manière respectueuse pour l’environnement. Les déchets produits par les éléments d’un outil ou d’une machine électrique ne doivent pas être trai-tés comme des déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet.
FR • • • Perceuse-visseuse sans fil Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité Accessoires disponibles séparément 18V 1,5Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,6Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V 3,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 4,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 5,2Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V P-X-C chargeur Explorez les options de batterie + chargeur sur einhellUSA.com 3.
FR 6. Fonctionnement 6.6 Témoin de chargement de la batterie (fig. 2 / pos. 6) Appuyez sur l’interrupteur du témoin de chargement de la batterie (a). Le témoin de chargement de la batterie (2) vous indique l’état de chargement de la batterie au moyen de 3 DEL. 6.1 Réglage du couple (fig. 2 / pos. 1) Attention ! Régler la bague de réglage du couple uniquement à l’arrêt. La visseuse sans fil est équipée d’un réglage mécanique du couple.
FR 7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange 8. Élimination et revalorisation Danger ! Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie de l’appareil. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes d’aération et les carters de moteur aussi exempt de poussières et de saletés que possible. Frottez l’appareil avec un linge propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisa-tion.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 37 - Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 37 23.01.
- 38 - Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 38 23.01.
- 39 - Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 39 23.01.
www.EinhellUSA.com EH 01/2019 (02) Anl_TE_CD_18_2_Li_SPK7_USA.indb 40 23.01.